第174章 宿誓詩
- 新言同記
- 南言殊
- 277字
- 2022-05-08 08:57:56
瑰玖為情有棘誓,余人何常為夢追。
詩戈為宿獨(dú)一詩,心清思念誓風(fēng)隨。
百靈起啼百花艷,風(fēng)鈴搖曳萬風(fēng)回。
山盟海誓為何當(dāng)?今生一世世當(dāng)隨。
(2019年10月)
注釋:
瑰玖:玫瑰。
棘:刺,這里指玫瑰花的刺。
詩戈:指泰戈爾,印度詩人,是一個對愛情獨(dú)鐘的人。
為宿:為了愛情。
譯文:
玫瑰對愛情的獨(dú)鐘是因?yàn)橛星G棘守護(hù)誓言,我們這些人何嘗不是做夢都是這樣去追隨愛情的呢!
泰戈爾為了愛情只為一個人寫詩,因?yàn)樗睦锏乃寄钜L(fēng)去追隨他所發(fā)下的誓言。
百靈鳥的啼叫使百花都綻放了,風(fēng)鈴也搖曳起來(發(fā)出當(dāng)當(dāng)?shù)捻懧暎┲朗秋L(fēng)回來了。
曾經(jīng)發(fā)下的山盟海誓是為了什么?是要今生要用一世的行動去追隨它。