第5章 市恩不如報德 要譽不如逃名
- 小窗幽記(漢英對照)
- 陳繼儒
- 183字
- 2022-04-08 16:43:22
3.Anticipating return is no better than repaying kindness;asking for glory is no better than eluding fame.
市恩[1]不如報德之為厚,要譽不如逃名之為適,矯情不如直節之為真。
【中文注釋】
[1]市恩:市,交易;買賣;有所圖。市恩意指為求得某種利益或回報而施恩于人。
【今文解譯】
施恩圖報不如以德報恩來得厚道。
索要榮譽不如回避名聲來得適宜。
做事矯情不如為人直率來得實誠。
【English Translation】
To anticipate return while doing good is not as good as to requite others'kindness with gratitude.
To ask for glory is not as desirable as to elude fame.
To be pretentious is not as earnest as to be forthright.