第4章 澹泊之守 鎮定之操
- 小窗幽記(漢英對照)
- 陳繼儒
- 263字
- 2022-04-08 16:43:22
2.It's good to foster the integrity of seeking no fame and wealth and cultivate the ability of keeping calm and collected.
澹泊之守[1],須從濃艷場[2]中試[3]來;鎮定之操[4],還向紛紜境[5]上勘[6]過。
【中文注釋】
[1]守:操守;志節;名節。
[2]濃艷場:彌漫驕奢淫逸氣氛的場所。此處喻名利場。
[3]試:測試。
[4]操:本意也是操守,此處可理解為能耐、潛質、素質等。
[5]紛紜境:紛亂復雜的環境。
[6]勘:檢驗;驗證。
【今文解譯】
一個人是否有淡泊名利的志節,一定要經名利場的誘惑考驗方能知曉。
一個人是否有臨事鎮定的素質,還必須在紛亂復雜的環境里加以驗證。
【English Translation】
The integrity of seeking no fame and wealth is fostered and tested in a place where riches and honor prevail.
The ability to be perfectly calm and collected is cultivated and verifled in a great diversity of chaos and confusions.