近年來,隨著三島由紀夫的作品陸續在中國翻譯出版,他的名字已為我國廣大讀者所熟知。以往,我一直對這個作家抱著疏離的態度,很少閱讀他的作品,只翻譯過他一兩篇散文。這兩年譯了《薩德侯爵夫人》《長夜之刀》《禁色》《仲夏之死》以及《鮮花盛開的森林》等戲劇和小說集之后,我對這個作家的看法改變了,覺得在現代日本文學海洋中,三島是一座不容忽視的繁花似錦、蜂蝶翻飛的水上樂園。
三島由紀夫(1925—197...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完
近年來,隨著三島由紀夫的作品陸續在中國翻譯出版,他的名字已為我國廣大讀者所熟知。以往,我一直對這個作家抱著疏離的態度,很少閱讀他的作品,只翻譯過他一兩篇散文。這兩年譯了《薩德侯爵夫人》《長夜之刀》《禁色》《仲夏之死》以及《鮮花盛開的森林》等戲劇和小說集之后,我對這個作家的看法改變了,覺得在現代日本文學海洋中,三島是一座不容忽視的繁花似錦、蜂蝶翻飛的水上樂園。
三島由紀夫(1925—197...