第8章 南鄉子(1)
- 厲以寧詩詞選
- 厲以寧 吳浩
- 250字
- 2021-12-17 11:22:37
湖南益陽渡口,1951
路北舊祠堂,
雜草枯藤斷裂墻,
祖輩風光流水去,
滄桑,
前代空為后代忙。
道口樹成行,
陣陣飄來果味香,
甜杏稍黃還帶綠,
裝筐,
三日航程到岳陽。
注:
作者由湖南沅陵到長沙參加高考,途經益陽。當時沒有資江大橋,長途汽車在益陽渡口排隊上船,擺渡過江。
Tune: Song of a Southern Country
—At the ferry in Yiyang, Hunan, 1951
On the road's north stands an old ancestral temple,
With grass rank, vines withered, and walls likely to topple.
Past glories went away with running water,
Everything shifts,
Old generation strived for the young, fruitless and futile.
Along the causeway trees lie in a row,
Gusts of wind the scent of mellow fruits blow.
Sweet apricots are yellow-green in color,
Into baskets,
Yueyang-bound, they have three days to go.
Note:
The author left Yuanling for Changsha, Hunan to take the National College Entrance Examination, by way of Yiyang. As Zijiang Bridge was not in existence then, long-distance buses had to queue at the ferry in Yiyang to be ferried across the river.