第15章 憲問第十四
- 論語 大學 中庸
- (春秋)孔子著 辜鴻銘譯注
- 8522字
- 2021-11-20 22:03:26
14-1
憲問恥。子曰:“邦有道,谷;邦無道,谷,恥也。”
【辜譯】
孔子的一位學生(原憲)問什么是可恥,孔子回答:“如果國家政府司法公正嚴明,政局穩定有序,心里卻只想著當官拿俸祿,就是可恥的。而如果國家政府司法混亂,政局動蕩不安,卻只想著如何當官拿俸祿,同樣是可恥的。”
14-2
“克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也。”
【辜譯】
同一位學生(原憲)接著問:“如果一個人不以野心、虛榮、嫉妒和自私作為行動的動力,那么他是否可以稱為有道德的人呢?”孔子回答:“這可以說是非常難得的,但這樣能否稱為有道德,我就不好說了。”
14-3
子曰:“士而懷居,不足以為士矣。”
【辜譯】
孔子說:“如果留戀安逸生活的人,不能算是真正的紳士。”
14-4
子曰:“邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。”
【辜譯】
孔子說:“當國家政府司法公正嚴明,政局井然有序時,老百姓在言辭和行動上就顯得大膽而高尚。但是當國家政府司法不公,政局混亂不堪時,老百姓在行動上就會顯得大膽而傲慢,但是在說話時就應該謹慎。”
14-5
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”
【辜譯】
孔子說:“有道德價值觀的人,他講的話總是值得聽;但是,有話要講的人,未必是有道德價值觀的人。有道德的人總是勇氣十足;但是,勇氣十足的人卻不一定是有道德的人。”
14-6
南宮適問于孔子曰:“羿善射,奡蕩舟,俱不得其死然。禹稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮適出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
【辜譯】
有一次,孔子的一位學生(南宮適)當著孔子的面評論說:“從前,有個非常有名的人(羿①)擅長射箭,另一個人(奡②)以力大無窮而聞名,但是這兩個人最后都不得好死。然而,古代有另外兩個人(禹和稷③),他們像農夫一樣在田間辛勤耕耘,最后他們卻得到了天下。”
當時孔子沒有說一句話。但是等這位學生(南宮適)出去后,孔子說:“他確實是個聰明而高尚的人啊!他所說的話,體現了他所尊崇的道德價值觀。”
注釋
①羿(yì),生活于唐堯時期的射師,傳說射箭技巧十分高超,曾射落天上九個太陽。但他后來因為殘暴統治而失去了天下。
②奡(ào),夏代寒浞之子,傳說是一位大力士,能夠陸地行舟,為夏后少康所殺。
③禹,稷:稷是禹的助手。禹因為治水而受到百姓傳頌和愛戴,稷則因為教百姓種莊稼而受到人們愛戴,所以常常將他們并稱。
14-7
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”
【辜譯】
孔子說:“有的聰明人是沒有道德的,但是傻子絕對不是有道德的人。”
14-8
子曰:“愛之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”
【辜譯】
孔子說:“如果有影響力,發揮作用就很容易;如果公正無私,教誨就不會被忽視。”
14-9
子曰:“為命,裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產潤色之。”
【辜譯】
孔子在談及當時一個國家(鄭國)政府公文的最大優點時說:“在準備這些政府公文的過程中,都是先由一位部長(裨諶)擬出草稿,另一位部長(世叔)就其中幾點提出討論意見,再由另一位部長(子羽)做出必要的修改,然后由一位部長(子產)作最后的潤色,并進行定稿。”
14-10
或問子產。子曰:“惠人也。”問子西。曰:“彼哉!彼哉!”問管仲。曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒齒無怨言。”
【辜譯】
有一次,有人問孔子某位著名的政治家(子產,相當于那個時期的柯爾貝爾①)是一個怎樣的人。孔子回答:“他是個慷慨大方的人。”
這個人又問另一位臭名昭著的政治家(子西,即公孫夏,鄭國貴族)是個什么樣的人。孔子說:“那個人呀!那個人呀!為什么要提他呢?”
這個人又問管仲(相當于當時的俾斯麥)的為人。孔子說:“他是一個能人。他可以把國內一個貴族世家首領(齊國大夫伯偃)在駢邑的土地沒收并據為己有,讓那個貴族因為失去土地而至死都生活在困窘中,但是他直到去世也沒有說過一句怨言。”
注釋
①柯爾貝爾(Colbert, Jean-Baptiste,1619-1683),法國政治家、國務活動家,在職期間,長期擔任財政大臣和海軍國務大臣,大力發展工商業,整頓貪污腐敗,是路易十四時代法國最著名的人物之一。
14-11
子曰:“貧而無怨難,富而無驕易。”
【辜譯】
孔子說:“雖然窮困卻沒有絲毫怨言,是很難做到的;雖然富裕卻不傲慢,是很容易做到的。”
14-12
子曰:“孟公綽為趙魏老則優,不可以為滕薛大夫。”
【辜譯】
孔子評價當時一位公眾人物(孟公綽①)時說:“他作為大貴族的隨從官(孟公綽曾擔任晉國趙氏、魏氏的家臣),可能會很優秀,但是他不適合在一個侯國做議員,即使是在一個小侯國。”
注釋
①孟公綽,春秋時魯國大夫,屬于孟孫氏家族。是孔子比較尊敬的人。
14-13
子路問成人。子曰:“若臧武仲之知,公綽之不欲,卞莊子之勇,冉求之藝,文之以禮樂,亦可以為成人矣。”曰:“今之成人者何必然?見利思義,見危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣。”
【辜譯】
孔子的一位學生(子路)問孔子,怎樣才算是完美的人。孔子提到當時幾位知名人士,說:“一個完美的人,要具有這樣一個人(臧武仲①)的智慧,具有另一位(孟公綽)的無私,具有這個人(卞莊子②)的勇敢,以及這個人(冉求)的多才多藝,也就是應該具備上述這些品質。除了這些品質,如果他再學習文明社會的藝術和法律知識,進行自我提升,那么就可以稱為一個完美的人。”
“但是,”孔子繼續說,“在當今社會,甚至沒必要具備所有的品質,也可以成為一個完美的人。當看到個人利益就能思考義的要求,當出現個人安危就隨時準備犧牲自我,長期處于艱難困苦仍不忘記平日的誓言,這樣的人也可以稱為完美的人。”
注釋
①臧武仲,姓姬,名紇,春秋時魯國大夫。孔子認為他有智慧,但不懂禮儀。
②卞莊子,春秋時魯國大夫,以勇敢著稱。
14-14
子問公叔文子于公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對曰:“以告者過也。夫子時然后言,人不厭其言;樂然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取。”子曰:“其然?豈其然乎?”
【辜譯】
有一次,孔子向一位學生(公明賈)問他的老師(公叔文子①)的情況,說:“聽說你的老師很少說話,也很少笑,從不接受別人的任何東西,是真的嗎?”
“這是那個向您說這話的人的錯誤,”這位學生(公明賈)回答,“我的老師該說話的時候才說話,因此不管他說什么,大家都會注意聽。他確實高興的時候就會笑,因此他笑的時候,大家絕不會不耐煩。當他有權接受禮物的時候,他便接受,因此當他接受任何東西的時候,大家絕不會討厭他。”
孔子說:“原來是這樣啊!他確實是這樣嗎?”
注釋
①公叔文子,春秋時衛國大夫公孫拔,衛獻公之子。謚“文”。公明賈,姓公明,字賈,春秋時衛國人,是公叔文子的學生。
14-15
子曰:“臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也。”
【辜譯】
孔子提到他的故國(魯國)一位有權勢的貴族(臧武仲)時說:“他憑借這個軍事重鎮(防邑),然后捎信給國君,要求國君為自己家的領地指派一位繼承人。盡管有人說他不是要挾國君——他的主人,但我根本不相信。”
14-16
子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎。”
【辜譯】
談到當時最有名的兩位國君(晉文公和齊桓公①)的性格特征,孔子說:“一個(晉文公,相當于當時的弗雷德里克大帝②)狡詐而缺乏誠信,另一個(齊桓公,相當于德國的威廉一世③)誠信而無任何狡詐。”
注釋
①晉文公:春秋中前期晉國國君,姬姓,名重耳,春秋五霸之一。齊桓公,姓姜,名小白,春秋時期第一位霸主。
②弗雷德里克大帝(Frederik II,1534-1588),即弗雷德里克二世,霍亨索倫王朝普魯士國王,以擅長組織和作戰著稱,后被稱為弗雷德里克大帝及“德國佬”。在他46年的領導下,普魯士的邊疆不斷擴大,包圍了西普魯士和西里西亞。同時,普魯士的基礎設施建設,軍事力量和政治機構得到了極大的改善提升。
③威廉一世(Wilhelm I,1797-1888),普魯士國王,1871年1月18日在巴黎凡爾賽宮稱帝,亦即德意志皇帝。在位期間,支持俾斯麥的國內政策,打擊社會主義者和工人階級的行動,但又給予社會民主主義者賠償。
14-17
子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁。”
【辜譯】
孔子的一位學生(子路)談到著名政治家管仲(相當于當時的俾斯麥)時說:“管仲和另一位官員(召忽①)同為國君大兒子(公子糾②)的老師,年輕的王子(齊桓公)為了獲得王位,殺害了哥哥(公子糾),另一位官員(召忽)以死殉職,而管仲卻沒有選擇自殺。這樣看來,管仲算不上是有道德的人吧?”
孔子回答:“他的國君(齊桓公)多次召集帝國的王侯大會,沒有使用武力,避免了戰爭。這都是管仲的偉大貢獻啊。像他這樣的人,怎么能說沒有道德品質呢?”*
(*當時德國的威廉三世,詳細資料請參照第三章第二十二節注釋。)
注釋
①召忽,春秋時齊國人,喜歡研究軍國治理之術。齊襄公時,公子糾慕其才華和謀略,聘為師傅。與管仲同事公子糾。襄公死,國亂,從公子糾出奔至魯。后護公子糾回國爭位。曾參與射殺公子小白,小白詐死,先入齊,即位為齊桓公。齊桓公即位后,命魯人殺公子糾,召忽為盡人臣禮,自殺而亡。
②公子糾,春秋時齊國公子,齊桓公的哥哥。曾與齊桓公爭奪王位,失敗后,逃至魯國,被殺。
14-18
子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經于溝瀆而莫之知也。”
【辜譯】
另一位學生(子貢)說:“管仲不能算是有道德的人吧?小王子(公子小白,即后來的齊桓公)殺了大王子、他的學生(公子糾),他不但沒有隨公子糾一起去死——這本來是他的義務,反而歸順了小王子(擔任齊桓公的宰相)。憑這一點,難道不能說明他是一個不道德的人嗎?”
孔子回答:“管仲作為首相,協助國君(齊桓公)治理國家,稱霸諸侯,使天下獲得了安靜和平。至今百姓依然享受著管仲的豐功偉業所帶來的好處。如果沒有管仲,恐怕我們現在還像野蠻人一樣生活。難道要他像普通百姓那樣對愛人忠貞不渝,為守小節而跑到水溝里自殺,卻不被人知道嗎?”
14-19
公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公。子聞之,曰:“可以為文矣。”
【辜譯】
有個侯國的貴族(公叔文子)死后獲得了“文”的謚號——意思是勤奮的人——他在政府擔任公職時,任命了一個從前在他家當家臣的人當官。孔子評價這件事情說:“像文子這樣的人,當然無愧于‘文’的謚號。”
14-20
子言衛靈公之無道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”
【辜譯】
有一次,孔子評論某個侯國的國君(衛靈公*)生活奢靡,有人(季康子)說:“既然他是這樣的人,又怎么會不失去王位呢?”
孔子回答:“這是因為他有仲叔圉接待賓客,祝鮀負責宗廟祭祀,王孫賈統領軍隊。他有這樣一群偉大而能干的人管理國家各部門的工作,怎么會失去王位和國家呢?”
(*衛靈公相當于那個時代的查理二世①,他是個生活荒淫無度,嬉戲作樂的君主。他的妻子就是第六章第二十六節提到的那位臭名昭著的王妃南子。)
注釋
①查理二世(Charles II,1630-1685),英國資產階級革命王朝復辟時期被擁立的國王,意志堅定,隨機應變,知人善任,在充滿教派沖突的危機時仍能操縱大局。他是一個機敏的政治家,但天性懶惰而好色。
14-21
子曰:“其言之不怍,則為之也難。”
【辜譯】
孔子說:“如果一個人說話恬不知恥,那么指望他能采取實際行動就非常困難了。”
14-22
陳成子弒簡公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也。”
【辜譯】
有一次,孔子聽說鄰國的首相(陳成子①)殺死了自己的國君(齊簡公),便沐浴更衣,準備上朝。見到國君(魯哀公)后,孔子報告說:“鄰國的首相殺害了自己的國君,請立即出兵討伐他。”但是國君(魯哀公)回答說:“你去告知那三位部長(季孫、孟孫、叔孫)吧。”
孔子退出來后,邊走邊說:“因為我曾有幸擔任過國家公職,我原想把這件事報告給國君是我的責任,而國君卻說‘去告知那三位部長吧’!”于是孔子按照吩咐,前去向三位掌權的部長報告了這件事,但是三位部長不同意出兵。孔子又說:“因為我曾有幸擔任過國家公職,我只是履行自己的職責,把這件事報告給你們!”
注釋
①陳成子,姓陳名恒,春秋時齊國大臣。他以大斗借出、小斗收進的方法受到百姓擁護,后來殺害了國君。
14-23
子路問事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”
【辜譯】
孔子的一位學生(子路)問應該如何事奉自己的國君。孔子說:“不能欺瞞他,但是若有必要,可以直言勸諫。”
14-24
子曰:“君子上達,小人下達。”
【辜譯】
孔子說:“聰明而高尚的人志存高遠,愚蠢的人只看眼前。”
14-25
子曰:“古之學者為己,今之學者為人。”
【辜譯】
孔子說:“古代的人學習是為了提高自己,而現在的人學習是為了給別人看。”
14-26
蘧伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問焉。曰:“夫子何為?”對曰:“夫子欲寡其過而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”
【辜譯】
一個侯國的官員(蘧伯玉①)是孔子的老朋友,他派信使去問候孔子。孔子讓信使坐在他旁邊,然后問:“你的主人最近在做什么?”信使回答:“我的主人一直在努力減少自身的錯誤,但是未能做到。”
信使離開后,孔子大聲說:“多好的信使呀!多好的信使呀!”
注釋
①蘧伯玉,姓蘧名瑗,春秋時衛國大夫。孔子周游列國到衛國時,曾住在他家。孔子很敬重他。
14-27
子曰:“不在其位,不謀其政。”
【辜譯】
孔子說:“不在國家的政府當官,就不應當對政策提出意見。”*
(*和第七章第十四節重復。)
14-28
曾子曰:“君子思不出其位。”
【辜譯】
孔子的一位學生(曾參)說:“聰明人思考問題,從來不會超出自己的職務范圍。”
14-29
子曰:“君子恥其言而過其行。”
【辜譯】
孔子說:“聰明人恥于夸夸其談,而是更喜歡多干實事。”
14-30
子曰:“君子道者三,我無能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼。”子貢曰:“夫子自道也。”
【辜譯】
有一次,孔子說:“聰明而高尚的人可能在三個方面聞名于世,但是這三個方面我都未能做到:作為道德高尚的人,應當無憂無慮;作為通情達理的人,不應當有重重疑惑;作為英勇無畏的人,不應當有所畏懼。”
一位學生(子貢)聽到孔子的話后,說:“這正是老師在表述自己啊!”
14-31
子貢方人。子曰:“賜也賢乎哉?夫我則不暇。”
【辜譯】
孔子的一位學生(子貢)喜歡批評別人并進行比較。孔子對他說:“你就真的那么賢能,有資格去評論別人嗎?而對于我來說,可沒時間對別人品頭論足。”
14-32
子曰:“不患人之不己知,患其不能也。”
【辜譯】
孔子說:“不用擔心別人不了解自己,而是要擔心自己沒有能力。”
14-33
子曰:“不逆詐,不億不信,抑亦先覺者,是賢乎!”
【辜譯】
孔子說:“不事先懷疑別人欺詐的人,也不會無端猜測別人的不誠實,但是(別人一旦有詐)卻能及早發覺,這樣的人一定是個非常了不起的人!”
14-34
微生畝謂孔子曰:“丘,何為是棲棲者與?無乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也。”
【辜譯】
有一次,當時一個很現實的人(微生畝①)對孔子說:“你為什么這樣四處游說呢?我想你也就是一個自私的人,不過想到處展現你的口才和善辯吧!”孔子說:“我并不想做能言善辯的人,但是我不喜歡那些心胸狹窄、固執己見的人。”
注釋
①微生畝,姓微生,名畝。春秋時魯國的一位隱士。
14-35
子曰:“驥不稱其力,稱其德也。”
【辜譯】
孔子說:“千里馬之所以值得稱贊,不是因為它僅有力氣,而是因為它的優秀品性。”
14-36
或曰:“以德報怨,何如?”子曰:“何以報德?以直報怨,以德報德。”
【辜譯】
有一次,有人問孔子:“用恩德來報答怨恨,您怎么看?”孔子回答:“那么,你用什么來報答恩德呢?應該用正直的行為來回報怨恨,用恩德來回報恩德。”
14-37
子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人。下學而上達,知我者其天乎!”
【辜譯】
有一次,孔子說:“啊!沒有人了解我呀!”于是,一位學生(子貢)問:“老師,您說沒有人了解您,是什么意思?”孔子回答:“我不是在埋怨上天,也不是在抱怨別人。我通過學習平常的知識,理解了其中的哲理,但是我的思想穿越了頂點。哦!或許只有上天能理解我!”
14-38
公伯寮愬子路于季孫。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。”子曰:“道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何!”
【辜譯】
有一次,一個人(公伯寮①)在貴族(季孫氏)面前誹謗孔子和他的學生、勇猛的仲由(子路)。有人(子服景伯②)把這件事告訴了仲由。隨后,仲由又把這事告訴了孔子,說:“我的主人(季孫氏)被那個人(公伯寮)迷惑了,但是我有足夠的力氣殺死他(公伯寮),并讓他曝尸街頭。”孔子聽了說:“我在人們中間推廣仁愛教育是否能成功,一切都取決于天命。那個人(公伯寮)又能拿天命怎樣呢?你沒必要去那樣做。”
注釋
①公伯寮,姓公伯,名寮,字子周。春秋末魯國人,孔子的學生,曾任季氏家臣。
②子服景伯,姓子服,名何。春秋時魯國大夫,謚“景”。
14-39
子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”
【辜譯】
有一次,孔子說:“現在真正有道德價值觀的人躲避動蕩,徹底從社會隱退了;道德價值觀稍差一點的人也不去某些侯國,或者離開了某些侯國;道德價值觀再差一點的人一旦感覺別人臉色不好也隱退了;而道德價值觀最低的人一旦聽到不堪入耳的言辭,也隱退了。”
14-40
子曰:“作者七人矣。”
【辜譯】
孔子又說:“我知道有七個人(伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連)已經在著書立說了。”*
(*這里我們冒險把“作”譯為“著書立說”。偉大的中國評論家并未對此做出解釋,因為無法理解其含義。①)
注釋
①其實孔子這句話是承上一節說的,意即“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言”,伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠、少連這七位賢者已經這么做了。
14-41
子路宿于石門。晨門曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”
【辜譯】
孔子的學生、勇猛的仲由(子路)曾在城門口過夜。守門人看見后問:“你從哪兒來的?”仲由說:“我從孔子那兒來。”守門人說:“噢!就是那個明知無法做到,卻還執意去做的人嗎?”*
(*在孔子生活的那個時代,真正有價值觀的人全部從社會隱退;為了過上平靜的生活,這些人會從事卑微的工作,例如這里的守門人。在歐洲,世界聞名的哲學家斯賓諾莎①就做研磨玻璃的工作。)
注釋
①斯賓諾莎(Baruch de Spinoza,1632-1677),西方近代哲學史重要的理性主義者,與笛卡爾和萊布尼茨齊名。
14-42
子擊磬于衛,有荷蕢而過孔氏之門者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉!硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深則厲,淺則揭。”子曰:“果哉!末之難矣。”
【辜譯】
有一次,正當孔子在擊打一種樂器(磬)的時候,有個人扛著筐子從門前經過。“啊!”聽到音樂,這個人贊嘆道,“這個擊磬的人真是心事滿懷呀!”過了一會兒,那個人又說:“發出硁硁的聲響,真讓人看不起!沒有人會在意你,你還是停下來吧。俗話說:水深就穿著衣服趟過去,水淺就撩起衣服走過去。”*
聽到那個人這么說話,孔子說:“說得可真干脆,做起來也并不難。”**(*Paidle,蘇格蘭方言“跋涉”——我們在煎熬中跋涉。
**用蔑視且憎恨的態度離開這個世界。)
14-43
子張曰:“《書》云:‘高宗諒陰,三年不言。’何謂也?”子曰:“何必高宗?古之人皆然。君薨,百官總己以聽于冢宰三年。”
【辜譯】
孔子的一位學生(子張)問道:“《尚書》中記載,古代一位帝王(殷朝的高宗)在帝國服喪期間,三年不談論政事,這是什么意思?”
孔子回答:“這不僅僅是高宗時特有的事情,古代所有帝王都遵守這一禮法。當國君死后,三年之內,朝廷百官各盡其職,聽候宰相的命令。”
14-44
子曰:“上好禮,則民易使也。”
【辜譯】
孔子說:“如果統治者鼓勵教育和良好行為,那么百姓就會很容易服從管理。”
14-45
子路問君子。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯舜其猶病諸?”
【辜譯】
孔子的一位學生(子路)問怎樣做才算是聰明而高尚的人。
孔子回答:“聰明而高尚的人談吐優雅,舉止得體。”“這樣就夠了嗎?”學生(子路)問。孔子回答:“是的,他希望自己的談吐合乎禮法,并讓其他人高興。”“這樣就夠了嗎?”學生(子路)又問。孔子回答:“是的。他希望自己的談吐合乎禮法,讓周圍的人高興,而且以他的言談舉止作為標準的判斷;那么,即使是古代偉大的帝王(堯和舜),也會自嘆不如。”
14-46
原壤夷俟。子曰:“幼而不孫弟,長而無述焉,老而不死,是為賊。”以杖叩其脛。
【辜譯】
有個毫無價值觀的人(原壤),孔子非常熟悉,有一次他叉開雙腿坐著,孔子從旁邊經過,他也沒有站起來。孔子就罵他說:“你年輕的時候就胡作非為,品德敗壞,長大后也沒做出什么杰出成就,現在老了也沒什么光彩事。像你這樣的人,簡直是個害人精!”說著,孔子舉起手杖敲他的小腿。
14-47
闕黨童子將命。或問之曰:“益者與?”子曰:“吾其居于位也,見其與先生并行也。非求益者也,欲速成者也。”
【辜譯】
孔子在家里雇傭某地的一個年輕人,負責給孔子傳話引導賓客。有人問孔子:“他在學問上很有進步吧?”孔子回答:“不。我看到他坐在只有成年人才能坐的地方,又看到他同年長的人肩并肩走在一起。他不是積極好學的人,而只是急于求成的人。”