- 對聯(lián)知識一本通
- 張允杰編著
- 1995字
- 2021-10-29 17:43:10
前言
“對聯(lián)”,就是對句,也稱聯(lián)語,由上下兩句相對相連的話語所組成。上句稱作上聯(lián),也叫出句;下句稱作下聯(lián),也叫對句。對聯(lián)以其上下兩聯(lián)字數(shù)相等,句式相同,詞性相照,結構相應,平仄相對,意義相連而得名。
對聯(lián)是我國漢語言文學所特有的一種文體形式。世界各國雖然都有文學,但均無“對聯(lián)”這一文體形式。因為在世界八大語系中,漢語是唯一的獨立語族,每個漢字均獨立存在,方方正正,整整齊齊,一字一形,一形一音,一音一義,聲調勻稱,音節(jié)鮮明,能夠構成字形、字音、字義都可兩兩相對、整齊美觀的對句,即“對聯(lián)”這一文體形式。而其他國家的文字系拼音語系,其文字是由字母連綴拼讀而成,每個字字母的多少、發(fā)音的多少各不相同,這就不可能構成字形、字音、字義全都兩兩相對的對句,因此,也就構不成“對聯(lián)”這一文體形式。
對聯(lián)同其他文體形式一樣,都是人類用以抒發(fā)思想感情的文學工具。但其不同之處在于,對聯(lián)這一文體形式文字簡練,寥寥數(shù)語便可開拓出深遠的意境,并且對仗工整,音韻流暢,藝術性高,實用性強,既可繪景狀物、抒情言志,又可慶節(jié)賀喜、評人論史;既可題于庵觀寺廟、樓堂館所、山水園林等風景名勝之地,也可用于城鎮(zhèn)鄉(xiāng)村、各行各業(yè)、家家戶戶的豪門陋室之中;既可讓人們欣賞到聯(lián)語的文學美和書法的藝術美,賞心悅目,又可使大家從中受到教育和啟迪。因此,千百年來,對聯(lián)這一文體形式一直為我國廣大人民群眾所喜愛,古今皆用,源遠流長,實為我國乃至世界文苑之奇葩。
本人自幼鐘愛對聯(lián),每逢佳句心先喜,得見奇聯(lián)手自抄。不僅平時愛學愛寫,而且每年春節(jié),總愛走街串巷,瀏覽觀賞。近幾年來在瀏覽觀賞中,漸覺手書對聯(lián)越來越少,反貼對聯(lián)越來越多。特別是2005年春節(jié),在我觀賞到的一千二百零八副對聯(lián)中,手書對聯(lián)僅有九十四副,反貼對聯(lián)竟有六百三十八副之多;還有的甚至根本不是一副對聯(lián)也照貼不誤。尤其是當我看到一些報刊上的大幅對聯(lián)公然反印著,一些隆重場合的巨幅對聯(lián)公然反掛著,一些人家的對聯(lián)公然反貼著的時候,實在令我痛心疾首,心寒欲裂。觀此慘狀,驅使我義無反顧,痛下決心,撰寫此集。盡管我文化水平不高,對聯(lián)知識淺薄,人生閱歷有限,但我依然矢志不渝,萬卷古今消永晝,一窗昏曉送流年,根據(jù)本人半個多世紀以來學習觀賞、收集整理、探討研究之感悟,誓為傳承中華文明、維護對聯(lián)這朵文苑奇葩萬古常馨而竭智盡心。
有人要問:在對聯(lián)之風大盛的當今時代為什么會出現(xiàn)這種手書對聯(lián)越來越少、反貼對聯(lián)愈來愈多的怪現(xiàn)象呢?究其原因,我認為有下列四點情況急需引起高度關注。
首先,自從中華人民共和國成立以來,由于社會制度和選才方式的變革,全國各地從小學到大學的各級各類學校中均未開過“對課”,從未對廣大青少年學生進行過有關對聯(lián)知識的系統(tǒng)教育,更很少在教師和學生中開展過口頭對對兒活動,致使數(shù)代人的對聯(lián)知識素質越來越差,這是造成手書對聯(lián)越來越少、反貼對聯(lián)愈來愈多的根本原因。
其次,當今民間百姓除夕貼春聯(lián),大多只是圖個吉祥話和喜慶氣氛而已,而對聯(lián)語的文學性和書法的藝術性以及對聯(lián)的上下反正很少關注。隨著歲月的流逝,具有撰聯(lián)、書聯(lián)能力的老年人逐年減少,這也是造成手書對聯(lián)越來越少、反貼對聯(lián)愈來愈多的重要原因。
其三,近二十年來,由于我國改革開放政策的大力推行,才使我中華民族睡獅猛醒,蟄龍騰飛,國家繁榮昌盛,人民幸福安康。在這百年一遇的和平盛世里,人民群眾的物質生活和文化程度雖然逐年攀升,但同時也在一些人的心靈中逐漸滋生著一種崇洋媚外、追名逐利、求安逸、圖享受的腐朽思想。在英語熱浪的沖擊下,一些人對中文的關注度有所淡漠,對對聯(lián)知識更是不屑一顧。除夕貼春聯(lián)時,由于自己沒有撰聯(lián)、書聯(lián)能力,便只好到市場上去買印制聯(lián)。有的人雖然能撰能書,但為了圖省力、怕麻煩,也寧愿去買印制聯(lián),而不愿自撰自書,自找麻煩。這也是造成手書對聯(lián)越來越少的重要原因。
其四,有的人由于自身對聯(lián)知識較為欠缺,不懂得對聯(lián)的上下反正;有的人雖然懂得,但由于受到我國當代通行的橫書橫讀習慣的影響,在一些重要場合隨意將一些重要對聯(lián)反印、反貼,致使許多人誤認為那就是對聯(lián)的正確貼法,效而仿之,遺患無窮。這也是造成反貼對聯(lián)愈來愈多的重要原因。
鑒于上述情況,我斗膽呼吁:為了傳承中華文明,應當盡快地讓各級各類學校適當?shù)卦鲩_“對課”,對廣大青少年學生認真進行對聯(lián)知識教育,并在師生之間、學生之間適當開展口頭對對兒活動,全面提高學生的思維和應對能力。呼吁在新聞媒體和文藝團體工作的同志,應當自覺地加強對聯(lián)知識學習,嚴格要求自己,以免由于自己的疏忽和失誤而誤導人民大眾;同時還應結合節(jié)日或慶典,開展一些征聯(lián)活動或口頭對對兒競賽,以創(chuàng)造濃重的文化氛圍,激發(fā)人民大眾對傳承中華文明的關注和熱愛。過去,中央電視臺和中國楹聯(lián)學會以及一些省市和團體也搞過一些征聯(lián)活動,閃現(xiàn)過對聯(lián)知識教育復興的縷縷曙光。誠望這縷縷曙光能夠化為彩霞,化為麗日,艷陽高照,春滿人間。
張允杰
2017年5月