官术网_书友最值得收藏!

溪居

久為簪組束,幸此南夷謫。[9]

閑依農圃鄰,偶似山林客。

曉耕翻露草,夜榜響溪石。[10]

來往不逢人,長歌楚天碧。[11]

【解析】

這首詩也是寫于柳宗元貶居在永州期間,同樣是一首排遣遭到貶謫之后所產生的精神郁悶的詩。唐元和五年(810),柳宗元在零陵西南游覽時,發現了曾為冉氏所居的冉溪,因愛其風景秀麗,便遷居是地,并改名為愚溪。

第一句中的“簪組”是借代用法,其實是指公務。簪組本是古代官吏的服飾,在有些場合又被稱為簪纓。南夷是古代對南方少數民族的稱呼。作者認為自己很久以來為公務所累,幸好被貶謫到南方少數民族地區,稍獲休息。平日閑靜無事,自己與農人的菜圃為鄰,有的時候,覺得自己就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,晚上撐船游玩回來,船觸到溪石發出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

這首詩表面上似乎寫溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著孤獨的憂憤。因為柳宗元有濟世之愿,是不甘于荒疏在南方蠻夷之地的。詩中的“閑依”包含著投閑置散的無聊,“偶似”說明他并不真正具有隱士的淡泊、閑適,這是一種強作瀟灑的自我寬慰。


[1] 詣:到。超師:名字叫超的和尚。

[2] 汲井:從井里打水。

[3] 貝葉書:指佛經。古印度用貝多羅樹葉寫經。

[4] 真源:真正的本源。妄跡:虛妄之事。逐:追求。

[5] 冥:暗合。繕性:修心養性。

[6] 道人:指詩題中的超師。

[7] 膏沐:古時婦女用來潤發的油脂。

[8] 澹然:恬靜的樣子。離言說:無適當的語言來表達。悟悅:悟道的樂趣。

[9] 簪組:古代官吏的服飾。此指官職。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。時作者被貶為永州司馬。

[10] 夜榜:夜里行船。

[11] 楚天:指楚地。永州古屬楚國。

主站蜘蛛池模板: 竹山县| 保亭| 三门峡市| 永州市| 沈阳市| 腾冲县| 方正县| 广东省| 巴林左旗| 呼伦贝尔市| 福贡县| 五台县| 平阳县| 慈溪市| 临武县| 广州市| 寻乌县| 沾化县| 清新县| 娱乐| 辛集市| 怀柔区| 台前县| 定远县| 元江| 金堂县| 法库县| 伊金霍洛旗| 和平县| 宜宾市| 钟祥市| 梨树县| 塔城市| 平湖市| 什邡市| 囊谦县| 宝应县| 青川县| 富源县| 海淀区| 邵阳市|