官术网_书友最值得收藏!

第一章 晚清之際“西學(xué)”的接受現(xiàn)狀與社會環(huán)境

第一節(jié) 由“器物”到“制度”到“文化”的西學(xué)接受歷程

中國人的西學(xué)接受史確切始于何時(shí),目前尚無定論??梢钥隙ǖ氖?,至遲在元明時(shí)期已有傳教士來到中國,而至于那個(gè)時(shí)候中國人對西方的了解到了什么樣的程度,筆者認(rèn)為,大體上不會超過清朝時(shí)的認(rèn)識程度。所以,本書暫以第一次鴉片戰(zhàn)爭前后為起點(diǎn),對中國人的西學(xué)接受歷程做一簡要概括。

林則徐在廣東禁煙期間,為了解夷情,組織翻譯了《四洲志》,這是中國人翻譯的第一本世界地理著作。隨后又出現(xiàn)了不少介紹世界歷史地理方面的書籍,如魏源的《海國圖志》,徐繼畬的《瀛寰志略》,梁廷枏的《海國四說》,以及姚瑩的《康輶紀(jì)行》等。作為第一批“開眼看世界”的中國人,他們在著作中對世界大勢作了較為全面的介紹,讓中國人第一次有機(jī)會了解外面的世界。中國人開始“開眼看世界”是被動而為之,“師夷長技以制夷”,學(xué)習(xí)西方的長處來抵御西方。那么,夷之長技指的是什么?魏源認(rèn)為,“夷之長技三:一、戰(zhàn)艦,二、火器,三、養(yǎng)兵、練兵之法”[1]。由此可見,那時(shí)候中國人眼中的“夷之長技”還主要局限在兵器、船艦等軍事工藝方面,是傳統(tǒng)士大夫眼中的形下之器:“沒有認(rèn)識到學(xué)習(xí)西方之‘學(xué)’的重要性。所以他在《海國圖志》中提出‘師夷之長技以制夷’主張的同時(shí),又收錄了《四庫全書總目提要》關(guān)于國朝(即清朝)對于西學(xué)‘節(jié)取其技能,而禁傳其學(xué)術(shù)’的那段文字,以及康熙朝時(shí)楊光先維護(hù)孔孟之道、申斥天主教的《辟邪論》一文。這表明魏源是贊成對于西學(xué)采取‘節(jié)取其技能,而禁傳其學(xué)術(shù)’之態(tài)度的。”[2]雖然魏源主張只學(xué)習(xí)西方技能,禁止傳播西方學(xué)術(shù),“但這種思想的提出在當(dāng)時(shí)卻具有十分重要的歷史意義。因?yàn)樗穸恕斐蠂ⅰA尊夷卑’的傳統(tǒng)觀念,沖破了‘夷夏之防’的陳腐思想對人們的束縛,倡導(dǎo)了一種向西方學(xué)習(xí)的新思潮”[3]。雖然中國人第一次開眼看世界是極為被動的,且?guī)в泻艽蟮倪x擇性和局限性,但畢竟中國人的西學(xué)接受史終于緩緩拉開了序幕。

19世紀(jì)60年代洋務(wù)運(yùn)動興起,各地興建的各種兵船廠、制造局,是對前期“師夷長技以制夷”思想的正式實(shí)踐。清廷幻想著通過船堅(jiān)炮利來捍衛(wèi)自身、抵御和戰(zhàn)勝西方,然而隨后的甲午戰(zhàn)爭讓這場船堅(jiān)炮利的西學(xué)夢徹底破滅。此時(shí)國人的西學(xué)接受情狀,可在梁啟超的《清代學(xué)術(shù)概論》中窺見一斑:“自明徐光啟、李之藻等廣譯算學(xué)、天文、水利諸書,為歐籍入中國之始,前清學(xué)術(shù),頗蒙其影響,而范圍亦限于天算。‘鴉片戰(zhàn)役’之后,漸怵于外患。洪楊之役,借外力平內(nèi)難,益震于西人之‘船堅(jiān)炮利’。于是上海有制造局之設(shè),附以廣方言館,京師亦設(shè)同文館,又有派學(xué)生留美之舉。而目的專在養(yǎng)成通譯人才,其學(xué)生之志量,亦莫或逾此,故數(shù)十年中,思想界無絲毫變化。惟制造局中尚譯有科學(xué)書二三十種,李善蘭、華蘅芳、趙仲涵等任筆受,其人皆學(xué)有根柢,對于所譯之書,責(zé)任心與興味皆極濃重,故其成績略可比明之徐、李。而教會之在中國者,亦頗有譯書。光緒間所謂‘新學(xué)家’者,欲求知識于域外,則以此為枕中鴻秘,蓋‘學(xué)問饑餓’至是而極矣?!?a id="w4">[4]也就是說,在甲午戰(zhàn)爭之前,國人的西學(xué)主要集中在船堅(jiān)炮利等制作領(lǐng)域,以及與之相關(guān)的譯書方面,而對于西方思想文化則很少涉足,由此也可看出那時(shí)候國人的西學(xué)視野還十分狹窄,國人的西學(xué)認(rèn)知也還停留在最表層的程度。之后,“甲午喪師,舉國震動,年少氣盛之士,疾首扼腕言‘維新變法’;而疆吏若李鴻章、張之洞輩,亦稍稍和之。而其流行語,則有所謂‘中學(xué)為體,西學(xué)為用’者,張之洞最樂道之,而舉國以為至言。蓋當(dāng)時(shí)之人,絕不承認(rèn)歐美人除能制造、能測量、能駕駛、能操練之外,更有其他學(xué)問,而在譯出西書中求之,亦確無他種學(xué)問可見??涤袨?、梁啟超、譚嗣同輩,即生育于此種‘學(xué)問饑荒’之環(huán)境中,冥思枯索,欲以構(gòu)成一種‘不中不西,即中即西’之新學(xué)派,而已為時(shí)代所不容”[5]。甲午戰(zhàn)敗,舉國上下無不震驚,尤其還是敗給了一直學(xué)習(xí)中華文明的日本,洋務(wù)運(yùn)動數(shù)十年培育的北洋艦隊(duì),其船炮等硬件不可謂不強(qiáng),卻仍未免于慘敗,由此而引發(fā)國人對“西學(xué)”的更多思考。隨后《馬關(guān)條約》的簽訂,更讓國人痛心疾首,是時(shí)恰逢各省舉人在京會試,于是聯(lián)名發(fā)起了史上著名的“公車上書”。盡量這場運(yùn)動也以失敗告終,卻在社會上產(chǎn)生了廣泛的影響,要求變法維新的呼聲日益高漲,19世紀(jì)八九十年代,早期維新派誕生,以康有為、梁啟超為代表的維新思想家們正式登上了歷史舞臺。

與以往洋務(wù)派不同,由于維新派中很多人都到過港澳或歐美,親自感受了西方社會的文化氣息,所以其西學(xué)認(rèn)識較之前的洋務(wù)派要更加深入。“早期維新思想家或維新派要求發(fā)展資本主義工商業(yè),很自然地也要求建立與之相適應(yīng)的資本主義政治制度?!?a id="w6">[6]早期維新派代表鄭觀應(yīng)、陳熾、王韜、郭嵩燾等都對西方政治制度進(jìn)行過介紹。他們批評洋務(wù)派只知道學(xué)習(xí)西方的船堅(jiān)炮利,認(rèn)為這些“器物”之學(xué)并非西方富強(qiáng)的根本,并指出封建君主專制制度才是造成中國積弱積貧的根本原因。他們主張學(xué)習(xí)西方政治制度,廣泛宣傳西方的自由、平等、民主等思想,要求變革國內(nèi)落后的封建政治制度。他們認(rèn)為西方之所以富強(qiáng)是由于西方的民主政治,并翻譯了一批介紹西方政治制度的書籍,其中以嚴(yán)復(fù)的譯作影響為最,他翻譯的《天演論》將達(dá)爾文的進(jìn)化論系統(tǒng)地介紹到中國,有力地推動了維新變法思潮,并影響著那一代青年人的思想。除了翻譯西方書籍,維新思想家們還借助報(bào)刊、學(xué)堂、學(xué)會等方式傳播西方的民主制度,以期通過制度上的變革,讓中國走上富強(qiáng)之路。然而結(jié)果如何呢?正如梁啟超1913年在《述歸國后一年來所感》中所寫到的,“十年來之中國,日日以離社會創(chuàng)制度為事,其極也乃取凡與我社會絕不相容之制度,無大無小,悉移植之,植而萎焉,則咎制度之不善,而更謀改植。故凡百制度,日日皆在試驗(yàn)中”[7],道出了當(dāng)時(shí)國人仿效西方制度屢屢不成的事實(shí),同時(shí)也反映了西方政治制度與中國本土實(shí)際不相適應(yīng)。

在經(jīng)歷了對西方器物和制度的學(xué)習(xí)后,中國并未如愿走上富強(qiáng)之路,國內(nèi)有識之士逐漸意識到所謂的西方文明是一個(gè)整體,斷章取義般地生搬硬套無益于自身發(fā)展?!安蝗?,脫崇拜古人之奴隸性,而復(fù)生出一種崇拜外人、蔑視本族之奴隸性,吾懼其得不償失也。且諸君皆以輸入文明自任者也,凡教人必當(dāng)因其性所近而利導(dǎo)之,就其已知者而比較之,則事半功倍焉。不然,外國之博士鴻儒亦多矣,顧不能有裨于我國民者何也?相知不習(xí),而勢有所捍格也。若諸君而吐棄本國學(xué)問不屑從事也,則吾國雖多得百數(shù)十之達(dá)爾文、約翰·彌勒、赫胥黎、斯賓塞,吾懼其于學(xué)界一無影響也?!?a id="w8">[8]中國與西方,無論就地理位置、環(huán)境氣候,還是就歷史文化傳統(tǒng)而言,都有很大差異,尤其是當(dāng)時(shí)國人整體的道德、文化水平還比較低,所以,在西方行之有效的制度不一定適用于當(dāng)時(shí)的中國。同時(shí),中國東方文明和歐洲西方文明本就屬于不同的文明體系,一個(gè)燦爛了幾千年的中華文明也絕非一無是處,合宜的做法當(dāng)為在繼承本民族文明精華的同時(shí),以開闊的胸襟接納吸收其他文明的優(yōu)秀成果。富強(qiáng)的西方畢竟矗立眼前,我們當(dāng)然需要從中學(xué)習(xí),但學(xué)習(xí)他者不等于放棄自我,并且,對于一種文明的學(xué)習(xí)更重要的是把握其精神。“蓋大地今日只有兩文明:一泰西文明,歐美是也;二泰東文明,中華是也。二十世紀(jì),則兩文明結(jié)婚之時(shí)代也。吾欲我同胞張燈置酒,迓輪俟門,三揖三讓,以行親迎之大典。彼西方美人,必能為我家育寧馨兒以亢我宗也?!?a id="w9">[9]器物和制度的學(xué)習(xí)都非根本,而要學(xué)其精神。19世紀(jì)末20世紀(jì)初,一場以提高民智,培育新民為導(dǎo)向的啟蒙運(yùn)動席卷整個(gè)中華大地,由此也掀起了一場學(xué)習(xí)西方文化的熱潮。與以往對西方的認(rèn)識只局限于器物和制度方面不同,此階段的西學(xué)明顯集中在西方社會文化領(lǐng)域?!白g書結(jié)構(gòu)的變化亦很能說明問題。在此之前,中國人譯介的主要是西方的自然科學(xué)著作,自然科學(xué)著作占譯著的比重較大,而到了20世紀(jì)初,隨著西方社會科學(xué)著作被大量譯介,社會科學(xué)著作占譯著的比重有了大的增加。譯書結(jié)構(gòu)的這種變化,可以從《西學(xué)書目表》、《東西學(xué)書目》和《譯書經(jīng)眼錄》所收的書目看出。梁啟超1896年所著的《西學(xué)書目表》共收西學(xué)書目352種。其中自然科學(xué)259種,占總數(shù)的73.6%;社會科學(xué)93種,占總數(shù)的26.4%。徐維則1899年出版的《東西學(xué)書目》收書目537種,其中自然科學(xué)387種,社會科學(xué)126種,報(bào)章24種,就自然科學(xué)書目與社會科學(xué)書目來看,前者占72%強(qiáng),后者占總數(shù)的23.5%,與《西學(xué)書目表》反映的情況大致相符?!@種情況在顧燮光的《譯書經(jīng)眼錄》中有了根本改變。《譯書經(jīng)眼錄》收1900年至1904年所譯書目491部,其中自然科學(xué)164部,占總數(shù)的33.4%;社會科學(xué)327部,占總數(shù)的66.6%。”[10]從上述譯書種類結(jié)構(gòu)的變化可以很直觀地看出當(dāng)時(shí)國人西學(xué)觀的轉(zhuǎn)變,也說明了他們對西方的認(rèn)識較此前更進(jìn)一步。之前國人只知道西方的船炮厲害,認(rèn)為西人在文史哲等文化方面是空乏的,隨著研究的深入,逐漸認(rèn)識到西方在文化方面也同樣有值得借鑒的方面,由此開始了對西方文化的學(xué)習(xí)和引介。

主站蜘蛛池模板: 新昌县| 佛教| 沧州市| 夏邑县| 五原县| 金秀| 南充市| 武宣县| 廊坊市| 安徽省| 合水县| 临沂市| 永胜县| 股票| 岢岚县| 武陟县| 山东省| 马龙县| 华亭县| 巴林右旗| 汉寿县| 凉山| 区。| 巫溪县| 星子县| 新丰县| 绥江县| 永兴县| 陵川县| 甘谷县| 土默特左旗| SHOW| 饶河县| 平度市| 中山市| 合水县| 定兴县| 乐东| 常州市| 德清县| 邓州市|