又是一年春日時(shí)節(jié)。隱惜谷中,風(fēng)和日麗,鶯飛草長(zhǎng),一如昨日。時(shí)間的流逝仿佛并未在谷中留下任何痕跡。
那日谷中地震之后,文子琢回到住處,瑯玕正坐在院中竹椅上大哭,所幸當(dāng)時(shí)他在院中玩耍,只是摔倒,并未受傷。房屋有些損壞,文子琢又用了幾個(gè)月才修繕完畢。隱惜居中的密室倒是完好如初,只是密室的門卻無(wú)緣無(wú)故打開了,或是地震之故。
還有出谷的道路,在震中已然被毀,文子琢以為自己和瑯玕要被終身困于谷中。此后她在谷中探查了很久,終于在一處絕壁之下發(fā)現(xiàn)只要沿絕壁攀至頂端,便可出谷。絕壁上生長(zhǎng)的蔓藤類植物,倒是幫了文子琢出谷的大忙。不過(guò),當(dāng)時(shí)瑯玕仰望絕壁之上,簡(jiǎn)直是恨不能化而為鳥,心想:“唉,這下在我長(zhǎng)大之前,是再也不能偷溜出谷了。”
藤櫻居處,溪流和小瀑布失了蹤跡,紫藤卻依舊茂盛,在陽(yáng)光的照射下,反射出青紫色的光芒。其中的兩株櫻樹也隨著春天的到來(lái)逐漸蘇醒,長(zhǎng)出了新枝,還開出了幾簇櫻花,令人驚奇。有了紫藤和櫻樹,藤櫻居倒不負(fù)其名。
這一日清晨,雨過(guò)天晴,文子琢懷中抱了一個(gè)女嬰,帶了瑯玕,來(lái)藤櫻居賞花。不料,經(jīng)過(guò)昨夜一場(chǎng)春雨,櫻花已落,只剩枝頭未吐的新綠,飽飲了雨水,于陽(yáng)光下獨(dú)自閃耀。
文子琢見(jiàn)此情景,心有所感,遂賦一首《春花》以傳其情,詩(shī)云:
花開一時(shí)春,繁盛待行人。
未料風(fēng)雨至,隔日成空林。
片片飛似雪,簇簇落為塵。
世事皆有定,來(lái)去本無(wú)痕。
任爾踐踏去,吁嗟枉顧身。
盼得來(lái)年期,花開不負(fù)君。
“世事皆有定,來(lái)去本無(wú)痕。”文子琢這樣悵惘地想著,看看懷中的嬰兒,又看看身邊的瑯玕,便道:“瑯玕,我們給妹妹起名作張無(wú)痕,如何?”瑯玕高興地點(diǎn)了點(diǎn)頭。再看懷中女嬰,她也笑了。
(前篇完,正篇繼續(xù))