- 陸游選集(中國古典文學(xué)名家選集)
- 朱東潤選注
- 778字
- 2021-08-31 16:46:10
十月一日浮橋成以故事宴客凌雲(yún)
陰風(fēng)吹雨白晝昏,誰掃雲(yún)霧升朝暾?三江水縮獻(xiàn)洲渚,九頂秀色欲塞門。西山下竹十萬箇,江面便可馳車轅,巷無居人亦何怪,釋耒來看空山村。竹枝宛轉(zhuǎn)秋猿苦,桑落瀲灩春泉渾,衆(zhòng)賓共醉忘燭跋,一徑卻下緣雲(yún)根。走沙人語若潮卷,爭橋炬火如星繁,肩輿睡兀到東郭,空有醉墨留衫痕。十年萬事俱變滅,點(diǎn)檢自覺惟身存,寒燈夜永照耿耿,臥賦長句招覊魂。
〔浮橋〕嘉州城與凌雲(yún)山中隔岷江,冬季水落以後,以竹索爲(wèi)橋,浮水面,上覆木板,可通行人,此風(fēng)至今猶存。
〔暾〕音吞(tūn),日光。
〔三江〕大渡河和岷江會(huì)合處稱爲(wèi)三江口。
〔獻(xiàn)洲渚〕渚音主(zhǔ),水中沙灘大的稱爲(wèi)洲,小的稱爲(wèi)渚,水落以後,沙灘露出水面。
〔九頂〕凌雲(yún)山附近的山峯。
〔下竹十萬箇〕砍伐十萬根竹竿。
〔轅〕音元(yuán),大車旁的兩根直木。
〔巷無居人〕居人都從巷中出來。
〔耒〕音壘(lěi),農(nóng)具柄。
〔竹枝句〕以竹爲(wèi)索,故曰宛轉(zhuǎn);竹林既空,秋猿因無所依靠而悲苦。
〔桑落〕酒名。
〔瀲灩〕音斂灩(liǎn yàn),充滿四溢的形狀。
〔春泉渾〕此言酒渾,和春天發(fā)水以後的水色相似。
〔跋〕燭芯。燭盡見芯曰燭跋。
〔一徑句〕緣凌雲(yún)山而下的形狀。
〔肩輿〕轎。
〔睡兀〕倦極曰兀兀。倦極而睡曰“睡兀兀”或“睡兀”。
〔招覊魂〕古代對於生人亦可招魂。《楚辭》有《招魂》篇,相傳爲(wèi)宋玉招屈原的魂。久客不歸曰覊。陸游久在四川,不得還鄉(xiāng),自行招魂。
乾道九年詩。寫嘉州浮橋,凌雲(yún)夜歸的情狀,爲(wèi)前人所末有。這裏也看到陸游內(nèi)心的痛苦。從乾道九年(一一七三)上溯十年?duì)?wèi)隆興元年(一一六三),那年春天陸游在臨安,任樞密院編修官、兼編類聖政所檢討官,五月調(diào)鎮(zhèn)江軍府通判。在這一段時(shí)間之內(nèi),南宋充滿了收復(fù)失地的決心,陸游請求遷都建康作爲(wèi)進(jìn)兵的策源地。但是十年以來,一切都變了,收復(fù)失地的決心已經(jīng)冷卻,自己也是流落西南。此詩最後四句完全寫出陸游的心境。