- 西游記(全二冊(cè))
- (明)吳承恩
- 1547字
- 2021-07-16 18:47:29
修訂說(shuō)明
我社的《西游記》,初版于一九五五年,系黃肅秋先生以明刊本金陵世德堂“新刻出像官板大字《西游記》”為底本,參校六種清代刻本整理而成。具體的整理細(xì)則,在《關(guān)于本書(shū)的整理情況》中有詳細(xì)說(shuō)明,讀者可以參看。由于當(dāng)時(shí)新中國(guó)成立未久,古籍整理工作尚處于探索階段,相關(guān)版本不易看到,初版在底本使用、文字校勘等方面難免存在不足。一九七九年,黃肅秋、陳新、王思宇等先生對(duì)此書(shū)進(jìn)行了重新校訂,增補(bǔ)了一些注釋?zhuān)蛊滟|(zhì)量有了很大提高。這個(gè)整理本對(duì)《西游記》的普及做出了重要貢獻(xiàn),流傳廣泛,影響巨大。
前些年,隨著一些稀見(jiàn)版本偶有出現(xiàn),學(xué)術(shù)界對(duì)《西游記》的研究又有些新的見(jiàn)解,有關(guān)專(zhuān)家指出,一九七九年的校訂本仍有修訂的必要。我們著手進(jìn)行這項(xiàng)工作,曾于二一年吸收連云港工學(xué)院李洪甫《西游記》項(xiàng)目組(李洪甫、沈海玲、李熙、李思慧、李宏濤)的部分成果,重點(diǎn)是增加了校記。但是現(xiàn)在看來(lái),這次修訂仍遺留了一些問(wèn)題,而增加校記的做法與我們最初的整理思路并不相符。本著打造精品、給讀者提供更優(yōu)質(zhì)讀本的目的,我們決定對(duì)本書(shū)再做修訂。
這次修訂由周絢隆同志牽頭,邀請(qǐng)河南大學(xué)曹炳建教授參與,對(duì)全書(shū)文字進(jìn)行了徹底核校,并增補(bǔ)了數(shù)百條注釋。曹炳建教授對(duì)正文做了初步核校,并撰寫(xiě)了擬增補(bǔ)的注釋初稿,周絢隆同志對(duì)其斟酌取舍,經(jīng)過(guò)仔細(xì)比勘和修改,形成了定稿。
這次修訂,主要做了六個(gè)方面的工作:
一、重新校訂全書(shū)文字。文字的校改,原則上盡可能尊重底本。凡是底本能通的,即使其他版本的文字更優(yōu),也依照底本;底本文字明顯不通的,選擇參校本中最好的表述予以校改;極個(gè)別底本明顯不通,參校本也不通的,則根據(jù)上下文意酌情校改。底本中的個(gè)別文字,如“抖擻”“嗖嗖”“搜尋”中的“擻、嗖、搜”都寫(xiě)作“搜”,“掄”都寫(xiě)作“輪”,“反”都寫(xiě)作“返”,按照通俗文學(xué)的書(shū)寫(xiě)習(xí)慣,這雖然并不算錯(cuò),但為了不讓一般讀者誤解,校改為現(xiàn)代規(guī)范用字。
二、取消校記。《西游記》文本最初寫(xiě)定的時(shí)候,并沒(méi)有經(jīng)過(guò)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木庉嬚恚词雇瑸椤笆赖绿谩北荆毡咎炖泶髮W(xué)圖書(shū)館藏本和日本廣島市立中央圖書(shū)館淺野文庫(kù)藏本之間,文字上也有差異,而“世德堂”本與其他版本的差異更多。選擇“世德堂”本作底本,是因?yàn)檫@個(gè)系統(tǒng)的版本最早,但文字上的問(wèn)題也最多。因此,對(duì)《西游記》這樣的通俗文學(xué)作品,做嚴(yán)格意義上的校勘意義十分有限。
三、更定標(biāo)點(diǎn)。此書(shū)的標(biāo)點(diǎn)完成于二十世紀(jì)五十年代,雖然后來(lái)進(jìn)行了修訂,但標(biāo)點(diǎn)基本沒(méi)變。以今天的閱讀習(xí)慣看,過(guò)去的標(biāo)點(diǎn)方式仍有改進(jìn)的必要。這次修訂,對(duì)全書(shū)的標(biāo)點(diǎn)也做了較大的改動(dòng)。
四、增訂注釋。隨著時(shí)代變化和人們認(rèn)識(shí)的深入,過(guò)去的注釋有些帶有明顯的時(shí)代痕跡,有些注音和釋詞不夠準(zhǔn)確,這次盡可能做了修改。另外,考慮到《西游記》涉及儒、釋、道三家的術(shù)語(yǔ)和典故較多,過(guò)去的注釋過(guò)于簡(jiǎn)略,這次特別針對(duì)這類(lèi)內(nèi)容增加了一些注釋。《西游記》屬通俗文學(xué)作品,里面應(yīng)用當(dāng)時(shí)的口頭語(yǔ)較多,今天理解起來(lái)難免吃力,為了減少閱讀的障礙,對(duì)這類(lèi)字詞也增加了注釋。
五、更換前言。本書(shū)的前言,過(guò)去一直沿用華東師范大學(xué)郭豫適、簡(jiǎn)茂森教授一九七二年所寫(xiě)的文字,限于當(dāng)時(shí)的歷史環(huán)境,政治化色彩較濃,而《西游記》研究在過(guò)去的幾十年中取得了很大發(fā)展,出現(xiàn)了許多新的成果,為了能讓廣大讀者更好地理解該作品,這次特意邀請(qǐng)北京大學(xué)劉勇強(qiáng)教授重新為該書(shū)撰寫(xiě)了前言。
六、關(guān)于取經(jīng)途中所遇的八十一難順序,第九十九回諸神給觀音菩薩提供的簿子所記,與小說(shuō)的敘述不相吻合。由于明清各版本之間互有出入,都未按故事發(fā)生的先后排列。一九七九年第二次整理時(shí),我社采用了“書(shū)業(yè)公記”本的排列順序。為尊重底本原貌,這次整理仍按“世德堂”本的順序。
古籍整理沒(méi)有止境。這次修訂,不足之處恐怕仍然在所難免,懇望廣大讀者批評(píng)指正。
人民文學(xué)出版社編輯部
二〇一九年八月