貝拿勒斯曾經有位強大的國王叫普萊達帕姆庫德。他的第八個兒子穆萊姆庫德曾經有過這樣一次奇特的歷險。
一天早晨,年輕的穆萊姆庫德和大臣的兒子一起騎馬外出打獵,他們來到了一片茂密的叢林之中。在叢林深處,他們很意外地發現了一個非常漂亮的大水池。水池的四面是精美的燒磚砌成的厚實的矮墻,像葉尖一樣的石砌臺階和斜坡一直通向水池。堅固的石灰建筑和石刻物都已經塌陷了,生長在裂縫中的參天大樹隨著微風的輕輕吹動枝葉搖曳。小鳥在樹枝上歡唱,灰鼠在長滿瘤子的樹干上嘰喳地叫著、追逐著。長尾猴在樹與樹之間的長藤上歡快地蕩著秋千。綿綿的秋意仿佛給整扇墻披上了一條色彩絢爛的錦毯。土墻上到處都是柔嫩的青草和鮮艷的野花。花叢中蜜蜂在嗡嗡飛舞,可愛的小飛蟲也歡快地舞動著,成群的水鳥、野鵝、野鴨、麻鴨、蒼鷺和野鶴在廣闊的水域中暢游。水池中央長了很多寬葉荷,嬌艷的荷花在水面上迎風搖曳。
王子和他的隨從看到這美麗的景象,不禁都驚呆了,他們紛紛猜測著這個水池的來歷,但還是無果。兩個年輕人翻身下馬,把馬拴好,將身上所有的武器都扔到了地上。清洗干凈了手和臉之后,他們虔誠地來到神殿里敬拜神明。
正當他們來敬獻祭品時,一群美麗的少女從臺階上翩然而至,一群女奴跟在她們身后。她們在水池邊上站著,有說有笑地指著水池里的魚。在確信已經沒有別人之后,少女們脫去了身上美麗的衣裳,準備下水洗澡。這樣的畫面真是美妙至極!
“請不要過多地敘述這樣的情節!”威克拉姆國王打斷了吸血鬼的敘述,很顯然,他有點生氣。因為在印度,這樣的話題是不允許出現的。
這群少女中的頭領,是一位美麗的公主。沒過多久,公主就離開了她的同伴,其他的少女都還在水中,用她們柔美的手掌來輕輕地撥動清水,然后虔誠地祈禱著敬拜眾神。公主和一位朋友來到一片杧果林中,在稠密的林子深處漫步。
王子也丟下了正在一旁禱告的隨從,悄悄地走向那片叢林。在叢林中,王子和公主的目光不由自主地交匯在了一起。公主發出一聲輕微的驚呼,有點害怕似的向后退了一小步。王子被這個少女的美貌深深地吸引住了,他喃喃自語道:“哦,你這個羯魔啊!你為什么要撩動我的心弦?”
聽見王子自語的這句話,公主便羞澀地笑了一下。但是可憐的王子卻緊張得不知說什么好,舌頭都不聽自己使喚了。公主這時挑了挑眉毛。在這里我想作個解釋,女子對于男子的太謹慎而不直率的表現是最蔑視的。在東方的某些國家,求愛的第一步往往是由女子邁出,而男子應該是被誘騙的。
王子依然是羞怯地站在那里,滿面通紅,不敢正視公主的雙眼,甚至是公主蔑視他的目光仍然不能讓他鼓起勇氣。公主喊來與她的同行朋友,朋友當時正在一邊采摘茉莉花,剛剛發生的事情沒有看見。公主的朋友發現一個陌生男子站在那里偷看公主,非常生氣,大聲地斥問王子,還威脅說,如果他還偷看公主,就會叫來奴仆來將他拋進大水池里。
可是王子的雙腳像是生了根一樣,癡癡地站在那里,他根本就沒聽見她這番警告。沒有辦法,這兩個少女只得先離開了。
就在她們快走到水池邊的時候,美麗的公主側過頭去看了他一眼,看看老實巴交的可憐王子有沒有什么反應。
此時的穆萊姆庫德已經讓公主弄得魂不守舍了,目光緊緊地跟著公主。看到他這么癡迷的樣子,公主又一次甜蜜地笑了,露出一排潔白的牙齒。她緩緩地走下水池,彎腰摘了一朵荷花,隨后在那里虔誠地敬拜。敬拜結束之后,她將荷花插在發際間,隨后又拿下來別在耳際,過了一會兒,又放到嘴里輕輕撕咬,最后扔在了腳下開始用力踩踏。
終于,折騰夠了的公主在那群少女的陪伴下騎馬回家了。看著公主的身影漸漸遠去,王子陷入了莫名的憂傷和失望之中。他慢慢地走回了大臣兒子的身邊。
“女人啊!”大臣的兒子自言自語道。王子尾隨公主到樹林中的時候,他已經做完了禱告,離開了神殿,并獨自坐在水池邊的臺階上享受著溫柔的清風。不久,大臣的兒子取出一本書卷來看,很快他就入迷了。在這種情形下,女人們常常會想方設法將他吸引過來,來打擾他。但是,他僅僅只是抬了一下頭,臉上雖然帶著微笑,可很明顯是非常漫不經心的,然后又將書卷翻過一頁。他的目光幾乎沒有離開過那本書。
這個冷靜的年輕人是一個哲學家。可是,威克拉姆國王,人類的哲學到底是什么呢?它不過僅僅是冷漠的代名詞!誰能帶著哲學思想對事情產生發自內心的熱愛和厭惡嗎?沒有!沙克哈拉卡亞說:“哲學,它不是天生的,就是學習的結果。”什么樣的人才是天生的哲學家?對于一個內心冷漠的人,哲學能夠挽救他嗎?而通過學習成為哲學家又會怎樣呢?一個年紀尚輕的哲學家,不過是一個冷酷的青年而已!那么年紀已老的哲學家呢?也只是個冷酷的變體!
后來,王子是這么說的:“哦,我的朋友,剛剛我看到了一個女子,她是什么人呢?是因陀羅天國的樂師、海的女兒,還是毒蛇國王的女兒?或者是我們人間的國王的女兒?我不知道。”
“說說她的樣子。”他的哲學家朋友開口說道。
“她的臉如同是夜空中的一輪滿月,頭發像在相思樹上盛開的花朵,眼角與耳朵相連,腰身和獅子一樣敏捷,走起路來卻如同是高貴的天鵝。如果她是一件外衣,那么她一定是一件潔白無瑕的衣服;如果她是季節,那她就是陽光燦爛的春天;如果將她看做鮮花,那么只有茉莉才能配得上她;她說話時就像百靈鳥在歌唱;如果她是一種香氣,那么就只有麝香擔當得起;她的美貌能和卡瑪德瓦相媲美;如果說她是一個實實在在的存在,那她就是我的愛人。如果沒有她,我簡直沒有活下去的勇氣。我現在唯一想做的就是得到她。”
那位年輕的臣子聽他的王子講述這樣的故事已經不止一次了,但他還是沒有什么觸動。多數情況之下,他只是簡單地評論一下,有時因為天黑要忙著趕路,連這樣輕描淡寫的評論也都省卻了,畢竟森林里的黑夜確實讓人忐忑不安。
在回程的三個小時里,兩個年輕人什么都沒有說,穆萊姆庫德根本就沒有說話的欲望。這個時候,除非有人高聲喊他三次,他才恍惚有所反應。年輕的臣子也沒說什么,因為他知道,假如王子想對自己說什么,他肯定會說出來的。在這一點上,他還是從他父親那兒學來的。他父親就非常厭煩在他還沒有主動向別人征求意見時候,就有人在他面前喋喋不休地講個沒完。所以,當他發現主人此時不想說話,他也就保持著沉默,繼續思考著。他已經養成了在早餐的時候一邊吃著粗糙的食物,一邊在腦袋里進行思考的習慣。只有這樣,他的思維才不會遲鈍。數年之后,大臣的兒子最終也成了一位非常有頭腦、有智慧的人物。
第三天,穆萊姆庫德王子由于見不到心愛的人,非常傷心,焦躁不安,因而得了熱病,高燒不退。他不再和以前一樣寫作、讀書,也開始不吃不睡了,他父親的吩咐他也不聽了。他說他就這樣等死。他瘋狂地畫著那群美麗的采蓮人,然后直愣愣地盯著畫面,眼中滿含淚水,然后突然跳起來將畫撕得粉碎,拼命敲打著自己的頭,又接著重新畫。
迫不得已,大臣的兒子請來了一位智者。王子虛弱無力地躺在床上,臉色焦黃,智者和他一直在談論愛情,可是智者在談論愛情的時候,一直流露出蔑視的神情,王子覺得受到了侮辱。這位智者勸說王子喝下苦草藥,并要他注意飲食,智者還引用了半句名醫查恩達塔曾說過的話:“高燒是被治愈了,但感冒又在孕育。”
王子從前的堅強意志已經徹底瓦解了,他淚流滿面,悲傷地喊道:“不管是誰,墜入愛河就是踏上了一條不歸路;如果他還想活下去,生活就是苦難的深淵啊!”
“是的。”大臣的兒子答道,“有位先賢曾經說過,愛情的道路沒有開端,也沒有結束,我們應當好好地來對待自己。男人自己無法控制三件事:對女人的渴望、對骰子盒的貪戀和對酒的追求。這位智者找到了最佳的方法來克制這些欲望。畢竟,如果沒有了母牛,我們也能找到方法用公牛擠奶。”
公平地說來,這些建議還是比較合理的。但這個已經陷得太深的年輕人聽了這些話之后,并沒有太大的改變。沒過多久,他又回到之前的狀態:“不管這條路是痛苦還是快樂,是幸福還是毀滅,我依然如故。”說完,他低下頭,長長地嘆了一口氣。
“就是我們在水池邊遇見的那個少女嗎?”大臣的兒子問道,聲音里滿是同情。
王子無力地點了點頭。
“哦,偉大的王子,”大臣的兒子有點感嘆地問道,“她和你分別的時候,說過什么嗎?你對她說了什么嗎?”
“什么也沒有說!”王子無奈地答了一句,雖然他發現自己的朋友對自己的事情也感興趣了。
“那么,”大臣的兒子接著說道,“這件事還真有點棘手。”
“那么,”王子毫無知覺地重復道,“我肯定會死的,就在不久之后!”
“哦!”大臣的兒子說道,“她有什么暗示嗎?或者說什么提示?你告訴我整個事情的經過吧!”
于是王子便說出了那天事情的全部經過,他很后悔自己那天的羞怯和木訥,以至于自始至終都沒能和她說上一句話。
大臣的兒子沉思了很長時間,他告訴王子,所有不幸的根源都是因為王子見到公主時過于害羞。他還告訴王子,如果想幸福地戀愛,那么下次見面時一定要拋開害羞,甚至盡可能地厚臉皮。
王子點了點頭,答應了。
“那么,現在,”大臣的兒子說道,“哦,我的主人,你先不要擔心!她叫什么名字,住在什么地方,這些我全都知道了。她采摘荷花的時候,是在對上帝賜予她的美麗表達謝意呢!”
王子笑了,這么長時間以來,這是他第一次露出笑臉。
“她將荷花別在耳邊時,是在告訴你:我是卡納塔克人(梵語中卡納塔克和耳朵的發音是一樣的);她把荷花放到牙齒間撕扯時,是在告訴你:我的父親是丹塔瓦特國王(梵語中的丹塔瓦特和牙齒的發音一樣)——是你父親的頭號敵人。”王子突然渾身顫抖起來。
“當她將荷花踩在腳下時,是在告訴你:我的名字是帕瑪瓦迪(帕瑪瓦迪在梵語中的發音和腳是一樣的)。她把荷花放到胸前,是告訴你:你正闖入我的心扉。”大臣的兒子接著說。
聽了這番話,王子興奮異常,對自己朋友的聰明才智也欽佩萬分,覺得自己已經看見了前方的新生活。于是他的朋友為王子找了個借口,他說由于身體的原因,應當換個地方調養一下;于是在得到國王和王后的首肯之后,他們兩人打點好行裝,還帶了很多珠寶,騎上駿馬,沿著公主離開的方向奔馳而去。
幾天后,王子和他的朋友來到了卡納塔克的首府。大臣的兒子將王子和自己裝扮成旅行者的樣子,在郊外的一塊空地上搭起了帳篷。在將這一切都安頓好了之后,他找來了一個占卜的婦女,請她幫忙預測一下王子的未來。后來王子問他的朋友這是為什么,大臣的兒子回答說,專門占卜未來的老婦人對于現在的事情沒有把握,但對于未來的預測還是非常準確的。
“見鬼!你是在說一些不道德的話題嗎?”王子很生氣地問道。大臣兒子的回答是否定的,但他必須把真相說出來。
就在這時,大臣的兒子看到了一個老婦人,她正在自家門前坐著紡紗織線。兩個年輕人來到老人身前,有禮貌地向她問好,說道:“老婆婆,我們是到這里旅行的游客,之后會有很多物品運來,現在我們想找個地方住下來。如果您能租給我們一間屋子,我們會付給你很高的租金。”
老婦人看著眼前這兩個年輕人,心里其實已經非常喜歡他們了。因為這兩個年輕人相貌英俊、濃眉大眼,而且看上去也很慷慨。想到這些,老人和藹地對他們說:“我有間小屋,只要你們喜歡,你們可以住下來。”說完老婦人就帶他們來到那間小屋,并為自己屋子的寒酸簡陋連連抱歉,然后告訴他們現在就可以休息了。
過了一會兒,老人也進了屋。大臣的兒子向她詢問了家里的情況,并問她靠什么為生,老人回答說:“我兒子在王宮里當差,丹塔瓦特國王很器重他,我曾經是國王最大的孩子——帕瑪瓦迪公主的奶媽。”她看了看他們,繼續說道,“我雖然住在這里,但每天我都要去看望公主,她是個絕世美人,聰明善良,多才多藝。后來,我沒有在王宮做事,就獨自在家待著,常常會感到很憂傷。”
幾天之后,年輕的王子在老人精心的照料下慢慢康復了,臉色也紅潤了起來。因為老人第二天要去王宮看美麗的帕瑪瓦迪公主,王子便央求她給公主捎去一封信。老人非常善良,并保證會把信交到公主手里。
“孩子,”老人高興地說,“如果是要緊事的話,就不用等到明天了。你趕緊寫好信,我現在就給公主送去。”
王子高興得幾乎要跳了起來,他馬上出門去找尋他的朋友,要將這一喜訊告訴他。大臣的兒子和往常一樣正在花園里看書,王子絞盡腦汁地思慮著這封信該如何來寫,如何運用修辭,怎樣來安排句子的結構。他又怕自己的語言太笨拙,表達出來的感情不夠真摯。看著他不知所措的樣子,大臣的兒子笑了,他安慰王子不必勞神,然后取出一瓶墨水和一管尖筆,并拿出了一張帶花的粉色信紙。沒過多久,大臣的兒子就把信寫好了。之后他將信紙折疊好裝進信封,然后在信封背面畫了一朵美麗的荷花。大臣的兒子把信交給王子,讓他把信交給老人,然后等著回音就行了。
老人帶著信,蹣跚地走向王宮。一到王宮,老人看見公主正獨自坐在自己的臥室里。公主看到老人進來,馬上站了起來,恭敬地對老人鞠了一躬,然后請她坐下,拉著她的手噓寒問暖起來。在寒暄閑聊了一番之后,老人對公主說道:“哦,我的兒!你是喝著我的奶水、我看著長大的,感謝上帝賜予了你美貌和健康。我現在唯一渴望的是你能擁有幸福美滿的生活,這樣我才能安心地走。今天我給你捎來了一封信,是個小伙子寫的,到目前為止,他是我見過的最英俊、最完美的年輕人。”
公主對著信封背面的那朵荷花端詳了很久,然后慢慢地打開信,信的內容如下:
她是一顆珍珠,
深藏在泥沙里,
這顆珍珠的存在是為了王冠,
她散發出純潔又美麗的光芒。
她是一縷陽光,
讓冬日的陰霾和寒冷揮去無蹤影,
她有一刻是那樣照亮了我的心房,
但是卻又匆匆離我而去。
她是上天賜予我的美夢,
在我行將就木時翩然而至,
那短短一刻的幸福涌動,
很快成了過眼云煙。
光芒啊,
請您再次照射我的心房!
珍珠啊,
請您再次照亮我的雙眸!
美夢啊,
請您再次擁抱我!
不,這世界不可能會是天堂!
這里附加說明一下:為了讓這首詩的效果極佳,大臣的兒子將最后一節詩重復寫了三遍。他說:戀人們的心里要么充滿了祈愿,要么是絕望或者狂喜。這次他采用的是祈愿的口吻。而下列兩節詩中表現了絕望的心情:
生命的歡樂已經死去,死去,
陽光被陰暗一點點吞噬,
心頭的希望之火熄滅了,