- 圍爐夜話
- (清)王永彬 何攀譯注
- 335字
- 2021-04-22 15:31:51
〇〇一
教子弟?于幼時,
便當(dāng)有正大光明氣象;
檢身心于平日,
不可無憂勤惕厲工夫?。
注釋
①子弟:后生晚輩。
②憂勤:憂慮勤勞。惕厲:也作“惕勵”,警惕謹(jǐn)慎,警惕激勵。語出《易·乾》:“君子終日乾乾,夕惕若厲,無咎。”工夫:理學(xué)家稱積功累行、涵蓄存養(yǎng)心性為工夫。《朱子語類》卷六九:“謹(jǐn)信存誠是里面工夫,無跡。”
譯文
在晚輩年幼時教育,就應(yīng)當(dāng)教他們正大光明的精神;在平日反省身心,不能沒有勤奮警惕的功夫。
簡評
教育從年幼時抓起,這是我們都知道的道理,要想教給孩子光明磊落,長輩自己首先就得光明磊落。“言傳身教”四字,可以解釋許多教育成功或失敗的案例。一個人持守自身,最難做的功夫就是日常不斷激勵自己變得更好。這一則放在全書之首,恰如其分地點明了全書的兩個重要主題:教育子弟,修養(yǎng)自身。