- 圍爐夜話(huà)
- (清)王永彬 何攀譯注
- 217字
- 2021-04-22 15:31:51
〇〇五
處事要代人作想,
讀書(shū)須切己?用功。
注釋
①切己:切身,密切聯(lián)系自身。
譯文
行事應(yīng)該替他人著想,讀書(shū)必須要切身用功。
簡(jiǎn)評(píng)
替他人著想,這是日常生活中最需要的一種美德,一個(gè)社會(huì)是否有良好的公德,是這個(gè)社會(huì)文明程度的標(biāo)志之一。我們對(duì)于親人很容易做到為他著想,對(duì)陌生人卻難免冷漠,在這個(gè)角度,儒家的仁愛(ài)精神與墨家的兼愛(ài)精神都值得我們持守。讀書(shū)之事,一方面當(dāng)然要聯(lián)系自身;另一方面,我們應(yīng)該明白,書(shū)中還有一個(gè)詩(shī)意世界,能大大拓展我們生命的廣度。