- 你的英文說對了嗎?:大白外教口語天天練
- (加)大白老師 覃流星
- 529字
- 2021-04-22 17:19:23
Day 25 美女經過不能說pass away!那應該怎么說?
A: Hey,Darby,a really hot girl just passed away.
B:What? How could you be so happy about that?
A: Cuz she's really hot,look!
B:Oh,she walked past us. You should say she passed by.
A: Oh,so what does pass away mean?
B:It means to die.
A: I don't care. She's hot.
B:What?
OK!聽完今天的對話之后呢,我們要來學習“pass away”和“pass by”的區別。
So,Darby,what's the difference between“pass away” and “pass by”?
Well,these are two phrasal verbs using the word “pass”. Phrasal verbs are very difficult in English,because they are very similar.
Now“pass away” means to die. I could say:“I'm so sorry your grandfather passed away.”
“Pass by” means someone or something goes past us.
For example,that beautiful girl just passed by me,or the car just passed by me.
在今天的對話當中,我跟大白說“... a really hot girl just passed away.”?!?b>passed away”是什么意思呢?就是“去世”的意思。那我要表達的真正意思是什么呢?應該是:一個漂亮的女孩從我們身邊走過。那么正確的表達我們應該說:“Hey, Darby, a really hot girl just passed by.”

OK,so it's time for today's bonus. As you know,“pass away” means “die”,but it's very important to know that “pass away” is actually a very gentle way of saying “die”. So if you go to a funeral,and you say to your friend,“I'm so sorry your mother died.”,it's a little bit rude. So you could say:“I'm so sorry your mother passed away.”
OK,聽完大白的解釋以后不知道大家有沒有了解“die”和“pass away”的區別?在中文當中,“die”相當于“死掉”,“pass away”相當于“去世”。也就是說,“pass away”是“die”的比較委婉的表達方式。我們如果說某人死掉了,這太直接太刺耳了,我們會說去世,“去世”就是“pass away”。