官术网_书友最值得收藏!

Day 16 “白頭發(fā)”不是white hair那是什么?

A: Dude,does your dad have white hair?

D: White hair? No,he has gray hair.

A: I notice you have some gray hair too.

D: Shut up. I'm still young. Where's the closest mirror?

A: I'm kidding.

D: Ugh,I hate you.

All right,聽完今天的對(duì)話之后,我們要學(xué)習(xí)的是“白頭發(fā)”的英文表達(dá)。如果我們直接翻譯“白頭發(fā)”的話就是“white hair”,但是呢:

This is a really easy explanation. In Chinese you say when a person gets older,they have “white hair”. In English we have “gray hair”. So you say “white hair”,we say “gray hair”.

這個(gè)其實(shí)還蠻有趣的。我們叫“白頭發(fā)”,然后他們叫“灰頭發(fā)”,即“gray hair”。同時(shí)還有另外一個(gè)有意思的事情,就是外國(guó)人喝的紅茶,他們不叫“red tea”,而叫“black tea”。

OK,so today's bonus is why western people call the tea“black tea” and you guys call it“red tea”. Well,we call it“black tea” because the leaf,the color of the leaf is black. Whereas in China you call it “red tea” because the actual tea is red.

我之前知道西方人會(huì)說“紅茶”為black tea,但是我不知道為什么。今天大白給大家解釋清楚了,就是他們其實(shí)是看茶葉的顏色,而我們是看茶水的顏色。Thank you,大白。

主站蜘蛛池模板: 黄梅县| 安图县| 罗平县| 集安市| 璧山县| 馆陶县| 唐河县| 太仓市| 阜阳市| 三河市| 和田县| 阳山县| 祥云县| 革吉县| 阿勒泰市| 塔河县| 鸡东县| 大同市| 和政县| 永登县| 潮安县| 河曲县| 那曲县| 庆安县| 舒城县| 奇台县| 公安县| 北宁市| 永善县| 天峨县| 盐城市| 临海市| 徐州市| 华阴市| 北安市| 吉木乃县| 江口县| 连山| 和平县| 高阳县| 综艺|