官术网_书友最值得收藏!

第八章

我接著敘說[1],早在我們來到那座高塔腳下之前,我們的眼睛就仰望塔頂,因為瞥見那里設置了兩個烽火[2],另有一個塔樓從遠處打回信號,遠得眼睛幾乎望不見它。我轉身向著一切智慧之海[3]說:“這烽火說明什么?那烽火回答什么?設置這些烽火的是什么人?”他對我說:“假如沼澤里的霧氣不遮上它,你就已經看得見他們所期待的東西在那污濁的波浪上了。”

弓弦把箭彈出去,迅速穿過空中,絕沒有我在那一瞬間看到的一只由一個船夫獨自駕駛的小船從水面上向我們駛來那樣快,那船夫喊道:“現在你[4]來啦,邪惡的亡靈!”

“弗列居阿斯[5],弗列居阿斯,這次你白喊了,”我的主人說,“你能扣留我們的時間,不會長于我們渡過這片沼澤的時間。”如同一個人聽到人家使他受到的巨大欺騙以后,就為此感到痛心,弗列居阿斯在被迫壓下心頭的怒火時,情形正是這樣。

我的向導上了小船,隨后讓我跟著他上去;我上去后,船才像裝載著什么的樣子[6]。我的向導和我剛一上了船,古老的船頭就向前行駛,比往常載著別人的時候吃水更深。

我們在這死水的渠道上航行時,一個渾身是泥的人出現在我面前,他說:“你是誰呀,沒到時候就來了?”我對他說:“我來是來了,并不留下;可是,你是誰呀,弄得身上這樣骯臟?”他回答說:“你看到,我是個受苦的人。”我對他說:“可詛咒的亡魂,你留在這里受苦、悲痛吧;因為你雖然渾身泥污,我還是認得你。”一聽這話,他就把兩只手伸向這小船;因此,我的機敏的老師把他推開,說:“滾開,到其他的狗那里去!”隨后,用雙臂摟住我的脖子,吻我的臉,說:“義憤填膺的靈魂哪,懷孕生下你的人有福了[7]!那廝在陽間是個狂妄的人;沒有善行使他留下美名:所以他的陰魂在這里咆哮如雷。多少人如今在世上以偉大的帝王自居,將在這里像豬一樣在泥里趴著,給自己的罪行留下可怕的罵名!”我說:“老師,我很愿意看到,他在我們離開這個湖以前被泡在這湯[8]里。”他對我說:“在你沒有看到對岸以前,你就會感到滿足:你懷著這種愿望,是該讓你稱愿的。”少時,我就看到此人被那些渾身泥污的人狠狠地撕裂,使得我如今還為此贊美上帝,感謝上帝。他們大家一齊喊:“痛打腓力浦·阿爾津蒂[9]!”那個狂怒的佛羅倫薩人氣得用牙自己咬自己[10]。我們在這里離開了他,所以我不再講他。

但是,一片悲聲震動我的耳鼓,我為此睜大眼睛向前凝望。善良的老師說:“兒子,現在我們臨近那座名叫狄斯的城了,城里有罪孽深重的市民和大軍[11]。”我說:“老師,我已經看得清楚,那谷地里的城上的塔樓[12]紅彤彤的,好像剛從火里取出來的鐵一般。”他對我說:“永恒之火從里面燒著這些塔樓,使它們如同你所看到的那樣,在這深層地獄[13]里顯得通紅。”

我們終于來到環衛這塊絕望之城的深壕里:在我看來,城墻好像是鐵的。我們先繞了個大圈子才來到一個地方,在這里船夫大聲喊道:“你們下船,這里是入口!”

我看到城門上有一千多個從天上墜落下來的[14],他們怒氣沖沖地說:“這個人是誰,他還沒死就走過這死人的王國?”我的睿智的老師示意要單獨同他們談。于是,他們的巨大的憤怒情緒稍微收斂了些,說:“你一個人來,讓那個膽敢闖入這個王國的人走開。讓他獨自由他魯莽走過的那條路回去:他要是有本領,就讓他試一試吧!因為你這個領著他走這樣黑暗的道路的人,你得留在這里。”

讀者呀,你想一想,我一聽到這些可詛咒的話,心里恐慌不恐慌,因為我不相信,我能再回到陽間了。

我說:“啊,我的親愛的向導啊,你不止七次[15]使得我恢復了信心和勇氣,拯救我脫離了面臨的嚴重危險,你可不要讓我遭到毀滅呀;如果不許我們再往前走,我們就趕快順著原路一同回去吧。”那位已經把我領到那里的主人對我說:“不要害怕;因為誰都擋不住我們的去路:那是這樣的權威[16]所特許的。你暫且在這里等我,振起萎靡的精神,抱著良好的希望吧,因為我不會把你丟在這地下的世界[17]。”

和藹的父親說了這話就走了,留下我在這里,我仍然滿腹疑團,“能”與“否”[18]在我的頭腦中交戰。我聽不見他對他們說了什么;但他在那里沒有同他們談多久,他們就一個個爭先恐后地跑回城里。我們這些敵人當著我的主人的面關上了所有的城門,把他拒之于城外,他隨即轉身慢步向我走來。他眼睛瞅著地,眉梢上自信的喜氣已經完全消失,嘆息著說:“誰拒絕我進入這些愁苦的房子!”他對我說:“你不要因為我煩惱就驚慌起來,因為,無論誰在里面用什么辦法阻擋,我都會在這場斗爭中獲勝。他們這種蠻橫行為并不新奇,因為他們在那一道不像這樣秘密的門[19]前就已經有過這種舉動,那道門直到如今還沒有門閂。你曾看到那道門楣上的死的銘文[20]:現在已經有一位從那道門這邊下了陡坡,不帶向導穿過每個圈子來了[21],要由他來給我們打開這座城。”


[1] 前七章均開門見山,直接敘述故事情節,這一章卻以“我接著敘說”作為開端,顯得很不尋常,因而引起了注釋家的猜測和爭論。據薄伽丘說,前七章是但丁被放逐以前在佛羅倫薩寫成的,原稿留在家里,詩人以為已經散失,幾年以后,偶然被發現了,設法送到詩人手里,當時他在盧尼地區瑪拉斯庇納侯爵的宮廷做客(1306);原稿失而復得后,但丁重新繼續已經中斷的《神曲》寫作。因此,有的注釋家認為,“我接著敘說”就指接續中斷的寫作而言。這種說法現在已經不大令人信服。多數注釋家認為,這句話的意思是告訴讀者:現在要稍微回過頭去,接著敘說第七章已經談起,但在末尾中斷了敘說的事。

[2] 這是報警的信號,表示來了兩個人(維吉爾和但丁);中世紀城堡之間慣于舉火報警。

[3] 指維吉爾。

[4] 大概這是這個船夫習慣的喊法,并非專對但丁一個人,況且船夫還沒看清來的是兩個人。

[5] 弗列居阿斯是神話中的人物,因為憤恨阿波羅誘奸他女兒,他放火燒毀了得爾福的阿波羅神廟。《埃涅阿斯紀》卷六曾提到他。但丁在詩中使他變成魔鬼,作為斯提克斯沼澤上的船夫和第五層地獄的看守者。由于在盛怒之下燒毀了阿波羅神廟,他又是憤怒的象征。詩中沒有描寫他的外貌,也沒有說明他作為船夫經常執行什么任務。從維吉爾的話里看來,弗列居阿斯駕船把二位詩人渡過沼澤去,是一次例外的行動,他并不像卡隆那樣擺渡亡魂,因為沼澤岸上并沒有亡魂集合待渡。他的職務似乎是把亡魂運載到沼澤中間,扔進污泥里,在他所指定的地方受苦。

[6] 因為但丁是活人,他的體重使船吃水比往常深。《埃涅阿斯紀》卷六有類似的話。

[7] 意即你的母親有福了。這話來源于《新約·路加福音》第十一章:“懷你胎的和乳養你的有福了。”借用《圣經》中的詞句使維吉爾的話顯得更莊嚴鄭重。

[8] 用“湯”來指污水,帶有諧謔的意味。

[9] 腓力浦·阿爾津蒂是佛羅倫薩貴族,本名腓力浦·德·卡維喬利(卡維喬利是豪強的阿蒂瑪利家族的支派),為人豪富奢侈,他的馬釘的馬掌都不用鐵制而用銀制,因此,外號叫腓力浦·阿爾津蒂(意大利文argento是“銀”,外號的意思是“銀馬掌的腓力浦”)。早期注釋家說,他是黑黨,和但丁是政敵,他的兄弟薄伽齊諾曾分到但丁被沒收的家產;還有人說,他還打過但丁一記耳光,二人始終互相仇恨。關于他的生平沒有傳記材料可考,但是薄伽丘的《十日談》(第九天,故事第八)和薩凱蒂的《故事三百篇》(故事第一百十四)都有關于他的傳說。

[10] 來發泄他無法在別人身上發泄的怒氣。

[11] “狄斯”是古代神話中的冥王的名稱之一,維吉爾在史詩中也稱冥界為狄斯;但丁認為古代神話中的冥王就是《圣經》中的魔王盧奇菲羅或撒旦,這里所說的狄斯之城即魔王之城;“罪孽深重的市民”指在深層地獄受苦的靈魂;“大軍”指成群的魔鬼。

[12] “塔樓”原文是“meschite”,含義為“清真寺”;出于中世紀人的宗教偏見,但丁借用這個詞指狄斯之城的塔樓;“谷地”指地形由外向內傾斜、構成第五、六層地獄的整個地帶。

[13] “深層地獄”指圈在城墻里面的第六、七、八、九層地獄,即低層地獄。

[14] 指追隨撒旦背叛上帝,從天上墜落到地獄里變成魔鬼的天使們。

[15] “七次”是不定的數字,指若干次,《圣經》中已有這樣的用法。

[16] 指上帝。

[17] 指地獄。

[18] 指維吉爾和魔鬼們談判能否成功?能否排除障礙繼續前進?自己能否回到陽間?

[19] 相傳耶穌基督降臨地獄時,魔鬼們曾關上地獄的大門,企圖阻止他進去,但他破門而入,從那時起,地獄的大門由于沒有門閂,而一直敞開著;這道門比狄斯城的城門靠外,所以說不像后者那樣秘密。

[20] 指第三章開頭所講的銘文。

[21] 指一位天使已經從地獄的大門走下陡坡,獨自穿過第一、二、三、四、五層地獄,來給他們倆開狄斯城的城門。

主站蜘蛛池模板: 广昌县| 东宁县| 衡山县| 噶尔县| 泗洪县| 炎陵县| 尉氏县| 雅江县| 平利县| 茶陵县| 阳春市| 新密市| 平舆县| 尼木县| 朝阳区| 南宫市| 龙江县| 德兴市| 德格县| 通州市| 福海县| 汕头市| 郴州市| 搜索| 游戏| 巴塘县| 明光市| 北碚区| 仁化县| 平利县| 察哈| 视频| 江都市| 卓尼县| 灵丘县| 百色市| 手游| 孙吴县| 长顺县| 双城市| 屏边|