第11章 我們這位騎士離開客店后所發(fā)生的事
- 堂吉訶德(譯文名著精選)
- (西)塞萬提斯
- 4148字
- 2021-02-08 18:24:46
大約黎明時分,堂吉訶德離開了客店。看到自己已成為受封騎士,一路上興高采烈,得意揚(yáng)揚(yáng),欣喜萬分,那股興沖沖的勁頭險些把坐騎的肚帶繃斷。此時,他忽然想起了客店主人的忠告,那就是出門必須帶齊必備之物,尤其是金錢和襯衣。于是決定先回家一趟,備齊這一切,再找一個侍從。他打算雇用一位鄰居,那是一個家境貧寒、子女成群的農(nóng)夫,但是干騎士侍從這一行倒挺合適。帶著這一想法,他掉轉(zhuǎn)馬頭,朝著自己的村子直奔而去。羅西南特也欣然從命,對舊居幾乎是輕車熟路、蹄不沾地地跑了起來。
沒走出多遠(yuǎn),堂吉訶德就似乎聽到從右面茂密的樹林里傳出幾聲微弱的叫聲,仿佛有人在呻吟。聽到叫聲后,堂吉訶德立即說道:
“天賜我也,機(jī)遇來至面前,竟如此之迅速,使我得以履行職責(zé),良愿得以開花結(jié)果。這呻吟之聲無疑為遇難之男女所發(fā)出,需我前去救援。”
說罷,他拉緊韁繩,催馬直奔呼聲發(fā)出之處。進(jìn)入樹林不遠(yuǎn),只見一棵橡樹上拴著一匹母馬,另一棵橡樹上綁著一個男孩。男孩約有十四五歲,光著上身,正在叫苦。這也是事出有因,原來一個身強(qiáng)力壯的農(nóng)夫正在用腰帶朝他身上抽打,每抽一下,就訓(xùn)斥一句,只聽他說:
“要少說話!要多留意!”
男孩答道:“老爺,我下次再也不敢了,我向上帝發(fā)誓,下次再也不敢了,以后我一定小心照看羊群!”
看到此情此景,堂吉訶德不禁厲聲喝道:
“騎士無禮,竟敢以強(qiáng)凌弱。快快上馬,拿起長矛(原來在拴馬的那棵橡樹上還倚著一枝長矛),我要教訓(xùn)閣下一番,使閣下知曉閣下之所為,乃屬怯弱卑鄙之行徑也!”
那農(nóng)夫看見面前出現(xiàn)一個人,全身披掛,正在對著自己揮舞長矛,頓時嚇得魂飛天外,趕緊低聲下氣地說道:
“紳士先生,這孩子是我的一個用人,我雇他來照料我在周圍地區(qū)放牧的羊群。我懲罰他,是因?yàn)樗中拇笠猓刻於冀o我丟失一只羊。他不光粗心,還狡猾得很,我一罰他,他就說我用心不良想賴掉欠他的工錢。我可以指天發(fā)誓,他說的全是謊言。”
“無恥村夫,竟敢在我面前誣蔑他人說謊,”堂吉訶德說道,“憑此普照人間之明日發(fā)誓,我要用此矛將汝刺穿。無須多言,快付工錢,否則,我要以主宰眾生之上帝名義,立即置汝于死地。快為此童松綁!”
農(nóng)夫低下頭,二話沒說就給用人松了綁。堂吉訶德問用人他的主人欠他多少錢,用人回答說,每月工錢七個金幣,共欠九個月。堂吉訶德把賬一算,一共七十三[1]個金幣。當(dāng)即命令農(nóng)夫立刻解囊還錢,否則就是找死。農(nóng)夫嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地回答說,到了這一步,只好還債了,但憑著剛才發(fā)的誓(其實(shí)他剛才并沒發(fā)誓),他根本沒欠這么多錢,因?yàn)檫€要扣除發(fā)給他三雙鞋的費(fèi)用,此外他生病給他放過兩次血,也得扣除一個金幣。
“即便如此,”堂吉訶德說道,“該童無過受鞭,鞋與放血之費(fèi)用,理應(yīng)相抵。該童穿壞鞋皮,汝則打破該童之皮。該童生病時延醫(yī)放血,無病時汝卻使其流血。為此,該童無債可欠。”
“可是,騎士先生,麻煩的是我此時身邊分文沒有。讓安德烈斯跟我回家一趟,我一定如數(shù)償還,分文不少。”
“讓我跟他回家?”男孩嚷道,“天哪,老爺,這可使不得!等會兒他見只剩下我一個人,就會像人們對待圣巴多洛美[2]那樣,把我的皮也剝下來。”
“此人斷然不敢,”堂吉訶德回答道,“只要我一聲令下,彼定將照辦。我立即命其以受封騎士之規(guī)對天發(fā)誓,然后放其歸去,彼當(dāng)付賬無誤。”
“老爺閣下,”男孩說道,“瞧您說的,我這位主人可不是什么騎士,更沒受過什么封。他叫胡安·阿爾杜多,外號闊佬,家住金塔納爾。”
“此事無關(guān)緊要,”堂吉訶德回答道,“阿爾杜多家族亦可出騎士。再者,某人如何,當(dāng)觀其行。”
“這話很對,”安德烈斯說道,“但是我這位主人拒發(fā)工錢,賴我的血汗錢,其人其行又怎么說呢?”
“我不會拒絕的,安德烈斯老弟,”農(nóng)夫說道,“勞你駕跟我回去吧。我以世上一切騎士之道發(fā)誓,一定還清欠款。我剛才說了,分文不少,而且還給你多加幾個錢。”
“不必多加,”堂吉訶德說道,“只需將錢如數(shù)付清,即如我意。汝須注意,定要履行誓言,否則我將按汝所發(fā)之誓言,前來尋汝,予以懲罰。即令汝比壁虎還能深藏,我亦能將汝尋到。汝若想得知下令者姓甚名誰,方愿真心踐諾,汝聽好,我乃除暴安良、英勇無比之堂吉訶德·德·拉曼恰是也。上帝佑汝,切勿違誓食言,否則定將受我嚴(yán)懲!”
堂吉訶德說完這話,一策馬,轉(zhuǎn)眼馳去。那農(nóng)夫目送他遠(yuǎn)去,見他出了樹林,消失得無影無蹤,這才回過身來,對安德烈斯說道:
“過來,我的孩子,我想按照那位除暴安良的騎士的吩咐,還給你欠你的錢。”
“我看您也應(yīng)該還債了,”安德烈斯說道,“您應(yīng)該服從那位好心騎士的命令才對,愿他長命百歲。他既英勇無比,又辦事公道,真是羅克[3]再生。您要是不還債,他會轉(zhuǎn)回來照他剛才說的那樣懲罰您的。”
“我看也應(yīng)該還債了,”農(nóng)夫說道,“不過,我太喜歡你了,想再多欠你一些,將來好還得更多。”
說罷,他抓起安德烈斯的胳膊,又把他捆在了樹上,狠命地鞭打起來,把他打得死去活來。
“安德烈斯先生,”農(nóng)夫說道,“你老人家喊吧,把那位除暴安良的騎士喊來吧,只怕你看不到他除暴了。我這個暴還沒施完呢,你不是怕剝皮嗎?我還真想剝你的皮呢!”
不過,最后他還是給安德烈斯松了綁,讓他去找那位主持公道的人,求其前來執(zhí)行他那嚴(yán)厲的判決。安德烈斯悻悻地走了,發(fā)誓要找到那英勇的堂吉訶德·德·拉曼恰,把剛才的事向他述說,讓農(nóng)夫加倍還賬。但是,不管怎么說,他是哭著走的,而他的主人卻大笑不止。
且說堂吉訶德如此這般除暴安良之后,對此義舉欣喜萬分,覺得自己在盡騎士之道上的開頭很順利,干得很崇高。他一面朝自己的村子走去,一面得意揚(yáng)揚(yáng)地低聲喃喃道:
“啊,絕世美人杜西內(nèi)婭·德爾·托博索,你可以認(rèn)為自己是天下最幸福的人了,你幸運(yùn)地抓住了英勇無比、流芳百世的騎士之心,使之服從你的意志,任你駕御,那就是堂吉訶德·德·拉曼恰。眾所周知,他昨日受封為騎士,今日即干了一番鏟除強(qiáng)暴、懲罰無禮的事業(yè)。他奪下了殘忍敵人手中之鞭,解救了被其毒打的柔弱少年。”
堂吉訶德嘴里念叨著,不覺來到一個十字路口。他忽然想起:游俠騎士每當(dāng)?shù)竭_(dá)一個十字路口,都要想一想要走哪條路。于是他也學(xué)著樣,停下馬來等了一會兒。想好之后,他松開馬韁,任馬信步而行。羅西南特還是原意不變,仍朝自己的馬廄走去。
大約走了三四里的樣子,堂吉訶德發(fā)現(xiàn)迎面來了一大群人。后來得知,那是一隊托萊多的商人,正趕路到穆爾西亞去購買絲綢。一行六人,都打著陽傘,還帶著四個騎馬而行的仆人和三個步行的腳夫。堂吉訶德一見這群人,心想新的冒險事業(yè)又找上門來了。由于一心想模仿在書中讀到的一切場面,他覺得自己想模仿的一幕,眼下的情景正可以作為一個模式。于是,他踏穩(wěn)馬鐙,握緊長矛,以盾護(hù)胸,雄赳赳、氣昂昂地站在路中央,等待著那隊游俠騎士(他就是這樣認(rèn)為的)靠近。等那群人到了人可辨、聲可聞的距離時,堂吉訶德便氣勢洶洶地大聲喝道:
“來人止步!汝等若不承認(rèn)拉曼恰的女皇——杜西內(nèi)婭·德爾·托博索,乃舉世無雙、無與倫比之美人,休想從此路通過!”
聞聽此言,再看到說話人的這副怪里怪氣的模樣,商人們都停了下來。這個怪物和他的胡言亂語使得商人立即明白了這是個瘋子。然而他們卻想弄清楚他所要求承認(rèn)的到底是什么名堂。其中一個既愛開玩笑,又很機(jī)智的人說道:
“紳士先生,我們并不知道您所說的那位美人是誰,請把她請出來讓大家見見。如果真像您夸的那么美麗,不用強(qiáng)求,我們甘愿承認(rèn)您所要求我們承認(rèn)的是事實(shí)。”
“我若讓汝等瞻仰美人,何須汝等承認(rèn)如此明顯之真理?未見面而深信,而認(rèn)可,而肯定,并誓死捍衛(wèi),方合我首要之要求。汝等如若狂妄自大,加以否認(rèn),就請過來一決雌雄。可按騎士之規(guī),逐一上來,亦可照汝等鼠輩之惡習(xí),一擁而上。我在此守候已久,深信天理自會助我。”
“騎士先生,”那商人說道,“我以在場諸位王子的名義,懇求閣下勞駕出示該美女畫像一幅,賜我等一睹芳容。即令畫像小如麥粒,但以小見大,我等心滿意足,閣下亦可如愿以償。竊以為,即便畫像顯示其為獨(dú)眼,而另一眼亦流淌朱砂、硫黃,為取悅閣下,我等亦定將俯首聽命,按閣下之意,照樣恭維不誤。然認(rèn)可未聞未見之事,非我等良心所允,亦將有損于阿爾卡里亞和埃斯特雷馬杜拉[4]諸女皇女王之顏面。”
“卑鄙小人!”堂吉訶德一聽此話便火冒三丈,喝道,“拉曼恰女皇并未流出爾所言之穢物,那乃是一雙鑲嵌于白玉中之琥珀、麝香。女皇既非獨(dú)眼,亦非駝背,其挺拔之軀堪與瓜達(dá)拉馬紡軸[5]相媲美。爾竟敢對吾主拉曼恰女皇這樣的美人大放厥詞,此等褻瀆神明之舉定將受到嚴(yán)懲!”
說罷,堂吉訶德挺起長矛,怒沖沖地朝剛才講話的人刺去。但由于用力過猛,羅西南特絆了一跤,跌倒在地,否則那大膽的商人定然死于非命。羅西南特一跌倒,它的主人也在地上滾出去老遠(yuǎn),幾次想站起來都未成功,因?yàn)橛质情L矛、盾牌,又是馬刺、面罩,再加上那老式沉重的盔甲,把他搞得一塌糊涂。他一面掙扎著要站起來而不可得,一面嚷道:
“卑劣小人,無恥之徒,爾等勿逃!聽著,跌倒在地,非我之過,乃坐騎之過也!”
一起來的人中有一個腳夫,看來不是個省油的燈,聽到那可憐人跌倒在地還出言不遜,就想在他肋骨上揍上幾拳加以回敬,否則不足以解氣。于是走上前去,撿起長矛,一撅幾段,用其中一段在我們這位騎士身上打了起來。雖說騎士有鎧甲護(hù)身,還是被打得像榨過的水果渣。腳夫的主人大聲命他不要再打了,快住手,可腳夫正打得興起,哪肯罷休,一定要把氣出夠。于是他又撿起其余幾段長矛,在可憐的騎士身上亂打起來,直把那幾段長矛打得粉碎。而我們的騎士不顧長矛棍棒雨點(diǎn)般地落在身上,仍然罵不絕口,罵天罵地,還大罵他認(rèn)定是強(qiáng)盜的那些人。
腳夫終于打累了,商人們重新上路。一路上對那挨揍的倒霉人議論不止。剩下堂吉訶德一人時,他重新試圖站起來,可是剛才健康完好時尚且爬不起來,此時渾身是傷,散了架,又怎能站得起來呢?不過他倒覺得自己很幸運(yùn),因?yàn)樗J(rèn)為這種不幸是游俠騎士必須經(jīng)受的考驗(yàn),只怪那匹馬跌倒了。可此時的問題是渾身疼痛難忍,根本甭想站起來。
注釋
[1]第一版原文如此,以后的版本都改過來了,即六十三。但有的評論家認(rèn)為,這是堂吉訶德故意算錯,好叫農(nóng)夫多給用人一些錢。
[2]圣巴多洛美,耶穌十二門徒之一,被剝皮后釘在十字架上而死。
[3]羅克,即圣羅克(1295—1327),法國圣徒,以主持公道著稱。
[4]二地均系當(dāng)時西班牙貧困落后地區(qū)。
[5]瓜達(dá)拉馬紡軸,用以挺拔著稱的瓜達(dá)拉馬山的樹木制成。