官术网_书友最值得收藏!

說明

一、本《阿含經(jīng)》乃以《高麗大藏經(jīng)》為底本,參考《南傳大藏經(jīng)》、《磧砂藏》、《大正新修大藏經(jīng)》、《正倉院圣語藏本》等不同藏經(jīng),并在現(xiàn)代研究成果的基礎(chǔ)上而作相應(yīng)校注。

二、本《阿含經(jīng)》中各單經(jīng)序號,皆依現(xiàn)代最為通行的《大正新修大藏經(jīng)》補(bǔ)上,方便讀者對照《大正新修大藏經(jīng)》。

三、本《阿含經(jīng)》將原經(jīng)繁體字皆轉(zhuǎn)為現(xiàn)代通用的簡體字,并分段、加上現(xiàn)代通用的標(biāo)點符號。如原“諦”字一律改為現(xiàn)代通用的“滴”字,原“踰”字一律改為現(xiàn)代通用的“逾”字,原“沈”字一律改為現(xiàn)代通用的“沉”字,原“鉾”字一律改為現(xiàn)代通用的“矛”字,原“著”字若為心行則保留不變,若為身行則改為現(xiàn)代通用的“著”字,且在頁注中不再作注釋。《阿含經(jīng)》正文中的……乃是譯經(jīng)者當(dāng)時翻譯時的省略,注釋中的……多是校注者對經(jīng)典正文的省略,注釋中( )內(nèi)的文字是校注者依文意所作的補(bǔ)充或說明。

四、本《阿含經(jīng)》注釋中所提到的各種藏經(jīng)名,高麗藏是指韓國海印寺版《高麗大藏經(jīng)》;宋藏、元藏、明藏分別指由中國先后傳入日本的宋代開版藏經(jīng)、元代開版藏經(jīng)、明代開版藏經(jīng),在日本《大正新修大藏經(jīng)》校注中分別簡稱為宋、元、明;磧砂藏是指南宋延圣院版大藏經(jīng);圣藏是指日本《正倉院圣語藏本》;大正藏是指日本《大正新修大藏經(jīng)》;漢譯《南傳大藏經(jīng)》是指臺灣元亨寺翻譯的《南傳大藏經(jīng)》。

五、本《阿含經(jīng)》注釋中所提到的《雜阿含》、《中阿含》、《長阿含》、《增一阿含》及別譯《雜阿含》,其卷次、品類、單經(jīng)序號、經(jīng)文皆依照日本《大正新修大藏經(jīng)》。如《雜阿含·四一經(jīng)》,是指《雜阿含經(jīng)》總第四十一經(jīng);《中阿含·七二·長壽王本起經(jīng)》,是指《中阿含經(jīng)》總第七十二經(jīng),經(jīng)名《長壽王本起經(jīng)》;《長阿含·二一·梵動經(jīng)》,是指《長阿含經(jīng)》總第二十一經(jīng),經(jīng)名《梵動經(jīng)》;《增一阿含·結(jié)禁品·第二經(jīng)》,是指《增一阿含經(jīng)》中《結(jié)禁品》之第二經(jīng);別譯《雜阿含·一六九經(jīng)》,是指別譯《雜阿含經(jīng)》總第一六九經(jīng)。

六、本《阿含經(jīng)》注釋中所提到的漢譯《南傳大藏經(jīng)》,如漢譯《南傳大藏經(jīng)·相應(yīng)部經(jīng)典三·蘊(yùn)相應(yīng)·羅喉羅(一)》,是指漢譯《南傳大藏經(jīng)》之《相應(yīng)部》第三冊之“蘊(yùn)相應(yīng)”中的《羅喉羅(一)》此經(jīng);《南傳大藏經(jīng)·中部經(jīng)典一·蛇喻經(jīng)》,是指漢譯《南傳大藏經(jīng)》之《中部》第一冊之《蛇喻經(jīng)》;《南傳大藏經(jīng)·長部經(jīng)典一·梵網(wǎng)經(jīng)》,是指漢譯《南傳大藏經(jīng)》之《長部》第一冊之《梵網(wǎng)經(jīng)》;《南傳大藏經(jīng)·增支部經(jīng)典五·八集·阿那律》,是指漢譯《南傳大藏經(jīng)》之《增支部》第五冊之第八集中的《阿那律》;《南傳大藏經(jīng)·增支部經(jīng)典四·六集·三十八》,是指漢譯《南傳大藏經(jīng)》之《增支部》第四冊之第六集中的第三十八經(jīng);《南傳大藏經(jīng)·小部·經(jīng)集·義品·摩健地耶經(jīng)》,是指漢譯《南傳大藏經(jīng)》之《小部》之《經(jīng)集》之“義品”中的《摩健地耶經(jīng)》。

注釋中《南傳大藏經(jīng)》經(jīng)文中的……或……乃至……,一般是巴利原本依文意的省略,個別地方的……是校注者對經(jīng)文的省略;經(jīng)文中的[……]或[……乃至……]則是日譯《南傳大藏經(jīng)》權(quán)宜上的省略;經(jīng)文中的[ ]內(nèi)的詞句,是譯者為補(bǔ)足行文語氣及幫助讀者了解而添加的;經(jīng)文中的( )內(nèi)的文字,是校注者依文意所作的補(bǔ)充或說明。

另外本《阿含經(jīng)》注釋中少數(shù)地方的《南傳大藏經(jīng)》經(jīng)文與臺灣漢譯《南傳大藏經(jīng)》經(jīng)文不盡一致,系本校注者依巴利本原意對引用的臺灣漢譯《南傳大藏經(jīng)》不太妥善的譯文所作的改動,其中包括錯別字與不規(guī)范的標(biāo)點。

七、在各部阿含經(jīng)文的頁注中,前面經(jīng)中已經(jīng)注釋過的相同的人名、地名、法相名詞,在后面經(jīng)中一般不再注釋。

主站蜘蛛池模板: 合川市| 红原县| 丘北县| 舟曲县| 焦作市| 桑日县| 乐亭县| 游戏| 广德县| 成武县| 石首市| 新丰县| 三台县| 西和县| 元谋县| 曲周县| 牙克石市| 永修县| 汤阴县| 万载县| 兰西县| 霍山县| 山西省| 德格县| 永川市| 颍上县| 界首市| 施甸县| 德安县| 屯门区| 紫金县| 大洼县| 陇南市| 乌拉特中旗| 平顺县| 湟中县| 虹口区| 兴义市| 四川省| 西贡区| 桂东县|