- 飛花令·河(中國文化·古典詩詞品鑒)
- 素心落雪編著
- 667字
- 2022-06-20 20:51:46
曉月臨窗近,天河入戶低
夜宿七盤嶺
獨游千里外,高臥七盤西。
曉月臨窗近,天河入戶低。
芳春平仲綠,清夜子規啼。
浮客空留聽,褒城聞曙雞。
注釋
七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關。
高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。
天河:銀河。
平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。這里即用以寫南方異鄉樹木,兼有寄托自己清白之意。
子規:杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”。
浮客:無所歸宿的遠行之游子。
褒城:地名,在今陜西漢中北。
簡析
“獨游千里外,高臥七盤西”,詩人離開故鄉,獨自遠行,開篇已經奠定了全詩哀傷的感情基調。“七盤”也暗示了詩人所在的地理位置。“曉月臨窗近,天河入戶低”,拂曉時分,月亮距離窗子很近,天上的銀河低垂,仿佛就要從門口進來。景色的描寫側面烘托出了詩人夜晚無法入睡的哀愁。“芳春平仲綠,清夜子規啼”,生機盎然的春天里,看得到翠綠的銀杏;清冷的夜里,聽得見杜鵑的鳴叫。“子規”是寄托離愁的典型意象,深夜哀啼,更加深了凄清的氛圍。“浮客空留聽,褒城聞曙雞”,褒城的雞鳴還可以聽見,但詩人早已離開褒城向遠方行進,末句把詩人對故地的依戀和遠行的憂愁推向了高潮。
背景
這首詩即作于詩人被流放驩州途中,夜宿七盤嶺之時。據此詩末句“褒城聞曙雞”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關中,而入蜀境。這首詩或作于詩人此次入蜀之初。
名家點評
〔唐〕元稹:沈宋之流,研煉精切,穩順聲勢,謂之為律詩。由是而后,文體之變極焉。(《唐故工部員外郎杜君墓系銘序》)