- 飛花令·河(中國文化·古典詩詞品鑒)
- 素心落雪編著
- 581字
- 2022-06-20 20:51:45
日光隨意落,河水任情流
贈程處士
百年長擾擾,萬事悉悠悠。
日光隨意落,河水任情流。
禮樂囚姬旦,詩書縛孔丘。
不如高枕枕,時取醉消愁。
注釋
程處士:詩人朋友,生平未詳。處士,未做官或不去做官的讀書人。
擾擾:混亂、煩亂的樣子。
悠悠:眾多的樣子。
囚:拘禁。此指約束。
姬旦:歷史上稱為周公,周文王之子,輔佐武王滅紂。武王死,成王年幼,周公攝政。成王長大后,周公歸政于成王,成王賜天子禮樂。
詩:《詩經》。
書:《尚書》。
孔丘:孔子。
高枕枕:安臥,安閑無憂。
簡析
此詩題為贈人,實為敘志詠懷。
“百年長擾擾,萬事悉悠悠”,“百”“萬”二字體現了世事的紛繁復雜,表現出詩人渴望出世的人生態度。“日光隨意落,河水任情流”,陽光任意灑落,河水肆意流淌,景物的描寫寄托了詩人的心志,自然之物都可以不受束縛,人反倒被憂愁纏身。“禮樂囚姬旦,詩書縛孔丘”,這是詩人對自己以往人生態度的反思,以正統儒者自居其實是徒然的努力。“不如高枕枕,時取醉消愁”,末句體現了詩人的價值取向,為世事煩惱不如安臥無憂,借酒消愁。
背景
這首詩是贈給詩人朋友之作,具體創作年代已不詳。在隋、唐兩代都曾出仕的王績,早年曾有襟懷抱負。但中年逢喪亂后,便絕意仕進,歸隱田廬了。這首詩也是這一時期其精神世界的寫照。
名家點評
〔清〕黃周星:囚縛姬、孔,大指本之蒙莊,亦曠達人恒談耳。此不足驚才士也,然已足驚小儒矣。(《唐詩快》)