- 荒誕書全集
- (英)愛德華·利爾
- 720字
- 2020-10-21 12:53:42
THE DUCK AND THE KANGAROO
鴨子與袋鼠
一
Said the Duck to the Kangaroo,
"Good gracious! how you hop
Over the fields, and the water too,
As if you never would stop!
My life is a bore in this nasty pond;
And I long to go out in the world beyond:
I wish I could hop like you,"
Said the Duck to the Kangaroo.
鴨子對袋鼠嘎嘎地說:
“哎呀!你一跳就跳過
綠綠的田野、彎彎的河,
永遠不停下來坐一坐。
這臟池塘住得我真窩火,
好想到天涯海角去漂泊,
真希望有一天能變成你。”
鴨子對袋鼠嘎嘎地說。
二
"Please give me a ride on your back,"
Said the Duck to the Kangaroo:
"I would sit quite still, and say nothing but 'Quack'
The whole of the long day through;
And we 'd go the Dee, and the Jelly Bo Lee,
Over the land, and over the sea:
Please take me a ride! oh, do!"
Said the Duck to the Kangaroo.
“快讓我在你的背上坐,”
鴨子對袋鼠嘎嘎地說:
“我除了這樣嘎嘎地叫,
從早到晚都沉默;
我們萬水千山都走過,
到天涯海角去漂泊。
哦,行行好,帶上我!”
鴨子對袋鼠嘎嘎地說。
三
Said the Kangaroo to the Duck,
"This requires some little reflection.
Perhaps, on the whole, it might bring me luck;
And there seems but one objection;
Which is, if you'll let me speak so bold,
Your feet are unpleasantly wet and cold,
And would probably give me the roo
Matiz," said the Kangaroo.
袋鼠對鴨子回答道:
“我可得稍微再動動腦。
相伴流浪或許有好運,
但有個問題卻把我擾:
恕我冒昧坦誠相告,
你的腳又濕又冷讓人惱,
弄不好還讓我害風濕病?!?/p>
袋鼠就這樣回答道。
四
Said the Duck, "As I sate on the rocks,
I have thought over that completely;
And I bought four pairs of worsted socks,
Which fit my web-feet neatly;
And, to keep out the cold, I've bought a cloak;
And every day a cigar I'll smoke;
All to follow my own dear true
Love of a Kangaroo."
鴨子說:“我曾坐在石頭上,
把這事兒想了又想;
我買了四雙絨線襪,
正套上我的濕腳掌,
還買了件斗篷將寒氣擋,
再每天一根煙神清氣爽;
至親至愛的袋鼠兄,
就讓我跟隨你去流浪?!?/p>
五
Said the Kangaroo, "I'm ready,
All in the moonlight pale;
But to balance me well, dear Duck, sit steady,
And quite at the end of my tail."
So away they went with a hop and a bound;
And they hopped the whole world three times round.
And who so happy, oh! who,
As the Duck and the Kangaroo?
袋鼠說:“我們準備出發啦,
看,銀色的月光輕輕灑;
坐坐好,親愛的鴨兄弟,坐坐好,
緊緊抓牢我尾巴?!?/p>
于是他們一蹦一跳去遨游,
繞地球三圈還不嫌夠。
哦!鴨子與袋鼠倆呦,
誰能像他們一樣樂無憂?