我早就打定了主意,第二天上午要跟德里菲爾德夫婦一塊兒出去。我也知道,這事要是告訴我叔叔是一點(diǎn)兒好處也沒(méi)有的。這事要是被他知道了,他準(zhǔn)會(huì)大發(fā)雷霆的,這樣一來(lái)也于事無(wú)補(bǔ)。要是泰德·德里菲爾德問(wèn)起我是否得到了我叔叔的準(zhǔn)許,我早就準(zhǔn)備好了回答“是”,但我根本沒(méi)必要撒謊。下午,漲潮了,我去海邊游泳,我叔叔碰巧要到鎮(zhèn)上辦點(diǎn)兒事,便跟我同走了一段路。路過(guò)“熊和鑰匙”時(shí),正趕上德里菲爾德從里頭出來(lái)。看見(jiàn)我們,他徑直朝我叔叔走過(guò)來(lái),他那副鎮(zhèn)定自若的樣子叫我吃驚不小。
“下午好,牧師。”他說(shuō),“不知道你是否還記得我。小時(shí)候我在唱詩(shī)班唱歌。我叫泰德·德里菲爾德。我的老父親生前做過(guò)伍爾芙老小姐的管家。”
我叔叔的臉皮很薄,他吃了一驚:
“哦,記得,你還好嗎?聽(tīng)說(shuō)你父親去世了,對(duì)此我感到很難過(guò)。”
“我已經(jīng)跟你這小侄子認(rèn)識(shí)了。不知道你是否愿意讓他明天陪我一塊兒騎自行車。一個(gè)人騎太悶了,另外,我要在芬尼教堂做一個(gè)黃銅紀(jì)念碑拓印。”
“你真是太好了,可是——”
我叔叔剛想拒絕,德里菲爾德就打斷了他的話:
“我會(huì)看好他的,不叫他淘氣。我覺(jué)得他自己也想做個(gè)拓印。對(duì)他來(lái)說(shuō),這也是個(gè)興趣。我會(huì)給他些紙和石蠟,他一分錢都不用花。”
我叔叔腦子的想法本來(lái)就不連貫,又聽(tīng)到泰德·德里菲爾德說(shuō)要給我買紙和石蠟,怒氣一下子就上來(lái)了。他本打算不讓我去,這下可好,他把這事給忘得一干二凈啦。
“他自己能搞來(lái)紙和石蠟。”我叔叔說(shuō),“他的零花錢多得很。把錢花在這類東西上,總比買那些讓他吃了生病的糖果強(qiáng)得多。”
“好吧,他要是去黑沃德,就是那家文具店,就對(duì)伙計(jì)說(shuō)他想買紙和石蠟,紙要跟我買的那種一模一樣的,這樣他們就會(huì)把東西給他啦。”
“我現(xiàn)在就去。”我說(shuō)。我怕我叔叔反悔,說(shuō)完便沖過(guò)了馬路。