- 唐詩三百首譯注
- (清)蘅塘退士編選 史良昭 曹明綱 王根林譯注
- 348字
- 2020-08-27 13:49:18
游子吟
孟郊
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心〔1〕,報(bào)得三春暉〔2〕。
【題解】
游子吟,屬樂府雜曲歌辭。明代胡震亨在《唐音統(tǒng)簽》中說本詩在詩題下有“自注:迎母溧上作”,就是說詩人在近五十歲中進(jìn)士擔(dān)任溧陽縣尉時(shí),把老母親從家鄉(xiāng)接到溧陽,情不能已,遂寫了這首詩。詩歌擷取慈母為遠(yuǎn)行的兒子細(xì)針密線縫制衣服這一典型場景,寫出了普天下的母親對(duì)兒女深沉真摯的愛,語言簡潔,比喻貼切,具有很強(qiáng)的感染力,千百年來萬口相傳。
【注釋】
〔1〕寸草心:是說好比寸草般菲薄的心意。
〔2〕 三春暉:春天的陽光,比喻慈母之愛。三春,指孟春、仲春、季春,即春季的三個(gè)月。
【譯文】
慈母手中線兒長長,化作了游子身上的衣裳。臨行縫衣,細(xì)針密行,只怕孩兒久久滯留在他鄉(xiāng)。誰說小草般菲微的衷腸,報(bào)答得盡春天太陽的恩光。