官术网_书友最值得收藏!

第一節(jié) 分類進(jìn)行的日本文化研究

首先,按照分析研究的角度和方法對(duì)日本文化研究的著作類成果進(jìn)行細(xì)分,主要有如下三類:一是重點(diǎn)分析日本民族心理和日本人精神構(gòu)造類的研究,二是綜述日本文化類的研究,三是從特定角度解析日本文化特征類的研究。

一、分析日本民族心理和日本人精神構(gòu)造類研究概述

(一)石田一良的《日本文化:歷史的展開與特征》

這是日本文化史學(xué)者石田一良(石田一良=いしだかずよし, Ishida kazuyoshi,1913—2006)的著作。石田一良提出了一個(gè)觀點(diǎn),即日本文化是“換裝偶人”。也就是日本文化的底色是“氏族共同體”,即生活中心主義、共同體主義以及函數(shù)主義。這是日本文化的內(nèi)核,后來吸收的文化只不過是換穿的衣服而已。他按照時(shí)代的順序,分別考察了佛教的傳入、唐朝政治制度的傳入、禪宗的傳入以及基督教的傳入,又辟專章分別研究了神道思想、日本佛教史、日本儒教史和基督教史的變遷和意識(shí)形態(tài)的結(jié)合。最后他提出一個(gè)觀點(diǎn):日本文化具有“結(jié)晶”化學(xué)反應(yīng)功能,即在兼收并蓄之后,會(huì)產(chǎn)生新的日本文化景觀。但是日本文化的本質(zhì)是“函數(shù)主義”,即一個(gè)變量發(fā)生變化,另外一個(gè)變量也發(fā)生變化。例如“連歌”,某個(gè)詞在前一句話是一個(gè)意境,到下一句話就是另外一個(gè)意境了。

石田一良的“換裝偶人”一說,與日語翻譯家儲(chǔ)元熹教授的觀點(diǎn)相似。儲(chǔ)元熹教授1996年在洛陽外國(guó)語學(xué)院的一次學(xué)術(shù)報(bào)告會(huì)上,談及他翻譯日本國(guó)學(xué)家內(nèi)藤湖南的著作《日本文化史》(商務(wù)印書館1997年版)時(shí)表示:中國(guó)文化面對(duì)外來文化是“吃菜”,吃進(jìn)去,然后再吐出新的東西,比如對(duì)佛教的吸收。中國(guó)佛教和印度佛教展示出完全不同的景觀,尤其是觀音菩薩順應(yīng)中國(guó)老百姓的喜好,搖身一變以女性的形象出現(xiàn)。而日本文化就是“穿衣服”,無論多么精彩的外來文化,對(duì)日本人來說,都只是一件華麗的衣服,可以拿來就穿,也可以想脫就脫,幾乎沒有思想的糾結(jié)和心靈的激蕩。石田一良將這一文化特質(zhì)命名為“換裝偶人”,并且上升到日本人精神構(gòu)造的邏輯底色的高度,細(xì)致分析了每一個(gè)階段日本人的審美情趣和主流意識(shí)的相關(guān)性,具有強(qiáng)大的解釋功能。

在石田一良看來,日本“氏族共同體”的內(nèi)核沒有改變。但是,文化是有潛移默化功能的,日本每換穿一次外來文化的“衣服”,對(duì)它的“氣質(zhì)”就沒有影響和改變嗎?并且,在換下“舊裝”披上新裝的時(shí)候,對(duì)“舊裝”的處置方法真的不會(huì)影響到“偶人”的內(nèi)在嗎?對(duì)此,石田一良沒有進(jìn)一步展開。據(jù)他的弟子——浙江工商大學(xué)日本文化研究所所長(zhǎng)王勇教授講,他曾就這一問題當(dāng)面求教過石田一良先生,但沒有得到正面回答王勇:《日本文化論:解析與重構(gòu)》,《日本學(xué)刊》2007年第6期,第94頁。。事實(shí)如何,尚未得到確認(rèn)。但是,“偶人換穿衣服”對(duì)“氣質(zhì)”的影響應(yīng)該是難以否認(rèn)的。

(二)本尼迪克特的《菊與刀》

這是美國(guó)人類學(xué)家魯斯·本尼迪克特(Ruth Benedict,原姓Fulton, 1887—1948)于1944年應(yīng)美國(guó)政府的委托,為美國(guó)占領(lǐng)日本該采取何種政策而作的研究報(bào)告,英文書名為The Chrysanthemum and the Sword。由于當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)尚未結(jié)束,作者不能發(fā)揮人類學(xué)田野研究的特長(zhǎng),親赴日本進(jìn)行實(shí)地考察,就退而求其次,考察了在美國(guó)生活的日本人。她分別考察了日本人養(yǎng)育子女、家庭結(jié)構(gòu)以及社會(huì)交往的細(xì)節(jié),用強(qiáng)大的思辨功能得出日本人性格的矛盾性——既勇猛尚武又彬彬有禮、既冥頑不化又與時(shí)俱進(jìn)以及既溫雅馴服又心懷怨憤。根據(jù)她的研究結(jié)論,杜魯門政府占領(lǐng)日本后,保留了天皇,以較小的代價(jià)實(shí)現(xiàn)了對(duì)日本的改造。這本書也成為迄今為止對(duì)日研究評(píng)價(jià)最高的一本著作。她提出的“恥感文化”和“罪感文化”,至今仍能解釋東西方文化的差異。

毫不夸張地說,這是能夠讓讀者深切地感受到人類學(xué)魅力的一本書,也體現(xiàn)了西方人強(qiáng)大的邏輯思辨能力,著實(shí)令人折服。作者巧妙地抓住了日本文化兩個(gè)非常有象征意義的“符號(hào)”——菊與刀,揭示了日本人的兩面性。遺憾的是,關(guān)于菊與刀的兩面性,著作中沒有具體的論述。換言之,這種兩面性是否總是涇渭分明?在某種條件下,它們是否會(huì)發(fā)生轉(zhuǎn)化?《菊與刀》沒有給出它的解釋。此外,作者把特定時(shí)代、特殊日本人群體的社會(huì)心理當(dāng)作日本人的普遍心理,在方法論上也受到一些質(zhì)疑。

(三)大貫惠美子的《作為自我的稻米:日本人穿越時(shí)空的身份認(rèn)同》

作者大貫惠美子是美籍日裔學(xué)者,原著書名為Rice as Self:Japanese Identities through Time,出版于1992年。該著作從歷史人類學(xué)的角度分析了日本人身份認(rèn)同的建立。她的主要觀點(diǎn)如下:①日本人的身份認(rèn)同是來自“他者”的觀照,即只有在與陌生人的對(duì)比中,日本人才確立其為“日本人”。日本的民間傳說中有很多“陌生的外來人”“陌生的外來力量”,這些“陌生的外來人”和“外來力量”都是以和平、友好、強(qiáng)大的形象出現(xiàn)的,基本符合日本歷史上遭遇外來文化的特征。②日本人的稻米文化歷史并不是很長(zhǎng),在很長(zhǎng)一段時(shí)間里也不是以稻米為主食,但是稻米卻被賦予了特殊的含義。稻米曾經(jīng)作為俸祿,除了食用之外的功能,還可以作為財(cái)富的象征。稻米與天皇制也相關(guān)聯(lián),如天皇的“大嘗祭”大嘗祭,日語為“大嘗祭”,原本訓(xùn)讀作“おおにえのまつり(oonienomatsuri)”“おおなめのまつり(oonamenomatsuri)”“おおむべのまつり(oomubenomatsuri)”等,現(xiàn)在多音讀為“だいじょうさい(daijyousai)”。原本指天皇即位典禮之后首次舉行的“新嘗祭(新嘗祭=にいなめさい, niinamesai:新嘗祭)”。所謂“新嘗祭”是指每年11月天皇舉辦的豐收祭,是一種天皇向神靈呈貢當(dāng)年新谷米且天皇自己也品嘗的祭禮。大嘗祭起初只是此種新嘗祭的別名。之后,天皇即位后的首次新嘗祭被視為一代只有一次的祭禮,舉辦規(guī)模相當(dāng)大,律令中將其特別稱作“踐祚大嘗祭(せんさくだいじょうさい, sensaku daijyousai:即位大嘗祭)”,以區(qū)別于一般的大嘗祭(新嘗祭)。,祭禮的主要內(nèi)容就是品嘗新米。作者認(rèn)為天皇在日本文化中更多是一個(gè)“祭祀符號(hào)”。此外,稻米還是日本人宇宙觀形成的一個(gè)因素。在日本傳說中,稻米是從腹部流出的,這也決定了日本人認(rèn)為人的腹部是靈魂居所的原因。③日本人認(rèn)為產(chǎn)在日本的稻米才是最好的,這是因?yàn)橹挥挟a(chǎn)在日本的稻米才能與身份認(rèn)同關(guān)聯(lián)。這個(gè)觀點(diǎn)可以解釋日本人的“精神自尊”,不認(rèn)同“外來的和尚會(huì)念經(jīng)”,相反認(rèn)為日本的東西才是全世界最好的。

該著作令人再一次感嘆人類學(xué)的解釋功能和研究魅力。作者竟能借助一粒小小的稻米,縱貫古今,旁征博引,完成了對(duì)日本人身份認(rèn)同的梳理過程。然而,按照唯物主義的邏輯思路,作者基于民間傳說的很多結(jié)論難免有“唯心”之嫌。

(四)高增杰的《日本的社會(huì)思潮與國(guó)民情緒》

這是中國(guó)社科院日本研究所原副所長(zhǎng)高增杰于2001年出版的著作。當(dāng)時(shí)他研究的著眼點(diǎn)是將日本文化與國(guó)際政治理論結(jié)合,提出“理念”一詞。他的研究結(jié)論是日本一直存在兩種社會(huì)思潮:理想主義和現(xiàn)實(shí)主義。理想主義的代表人物是橫井小楠,他提出合作的觀點(diǎn),以“王道”的思想和亞洲鄰國(guó)相處;而現(xiàn)實(shí)主義的代表人物是佐久間象山,他提出“鐵血理論”,以“霸道”的思想征服亞洲鄰國(guó)。作者認(rèn)為這兩種思潮依然存在,日本今后走何種道路取決于這兩種思潮的較量結(jié)果。

然而,對(duì)日本人何以這樣思維,他們的邏輯是什么,該著作并沒有深入地分析。按照國(guó)際政治的一般思維,思潮固然重要,但是執(zhí)政黨的選擇更加重要。執(zhí)政黨選擇采納哪種理念,往往不是兩種思潮自然較量的結(jié)果。

二、日本文化類研究綜述

綜述日本文化的著作不少,限于篇幅,我們很難做到一一介紹。在此,從與文化安全研究的最大關(guān)聯(lián)性出發(fā),暫且選取中日兩國(guó)具有代表性的成果進(jìn)行介紹。中國(guó)學(xué)者研究日本文化的成果選擇王勇的《日本文化——模仿與創(chuàng)新的軌跡》;日本學(xué)者研究日本文化的成果則選擇較有影響力的家永三郎的《日本文化史》;美國(guó)學(xué)者研究日本文化的成果選擇埃德溫·賴肖爾的《日本人》。

(一)王勇的《日本文化——模仿與創(chuàng)新的軌跡》

這是中國(guó)的日本文化研究學(xué)者王勇于2001年出版的代表著作之一。他也是前文提到的石田一良的學(xué)生。這是一本概述日本文化的著作,按照時(shí)間順序,分別介紹了每個(gè)歷史時(shí)期的日本文化特色,主要采取的是歷史學(xué)的研究角度,文化的概念也是狹義的“文物文化”。特色是在繩文文化前提出“巖宿文化”。

該書全面梳理了日本文化的變遷和每個(gè)時(shí)代的主要文化特色。尤其是每一章的“余論”,都提出了一些新穎的說法,比如“明代的日本趣味”。在認(rèn)為明治維新之前日本文化完全就是對(duì)中國(guó)的吸收這一觀念一統(tǒng)江山的當(dāng)下,他本著扎實(shí)的文物考察,在大量文化交流的實(shí)例中提出“明代的日本趣味”,認(rèn)為在明朝,日本文化已經(jīng)開始初具特色,甚至開始反哺中國(guó)。

但是,這畢竟是一本面向日語專業(yè)大學(xué)生的教材,普及性較強(qiáng),很多地方限于篇幅沒有展開,在學(xué)術(shù)的深入性上還是受了一些限制。

(二)家永三郎的《日本文化史》

這是日本文化史學(xué)家家永三郎出版于1959年的著作,代表了“二戰(zhàn)”后有良知的日本學(xué)者對(duì)日本文化的反思和梳理。在該著作中,家永三郎采取了“文化”的狹義定義,認(rèn)為“文化”是用作專指學(xué)術(shù)、藝術(shù)、宗教和思想、道德等領(lǐng)域的詞語。該著作也是按照這個(gè)狹義的文化定義來闡明日本文化歷史的。他提出了很多基于學(xué)識(shí)而不是基于戰(zhàn)前政府主導(dǎo)的一些觀點(diǎn):

(1)所謂“神道教”在日本很長(zhǎng)的一段歷史時(shí)期里,只是一種巫術(shù)儀式,并沒有教義和場(chǎng)所。后來的“神道教”是統(tǒng)治階級(jí)為了自己的利益編造出來的。

(2)日本文化有一個(gè)顯著的特點(diǎn),那就是傳統(tǒng)文化不會(huì)因外來的或國(guó)內(nèi)創(chuàng)立的新文化的發(fā)展而消亡。在許多情況下,它們相互重合而共存。外來文化的影響并沒有達(dá)到如此的深度和廣度,以致從根本上改變?nèi)毡救说奈幕睢?/p>

(3)武士的道德因時(shí)代而異,并不一定都一樣。廣泛使用的“武士道”這個(gè)名稱,是進(jìn)入江戶時(shí)代以后出現(xiàn)的詞語。他還指出,必須認(rèn)識(shí)到:被明治以后的倫理學(xué)家美化為普遍道德、在歐美各國(guó)也被大肆宣揚(yáng)的所謂“武士道”,是江戶時(shí)代形成的觀念形態(tài)。而封建社會(huì)成長(zhǎng)期武士道德的實(shí)際內(nèi)容,卻具有按照這種觀念形態(tài)來看有點(diǎn)無法想象的性質(zhì)。

或許大多數(shù)人會(huì)有這樣的一個(gè)錯(cuò)覺,以為日本人生活的各個(gè)方面在很早的時(shí)候就全面受中國(guó)的影響,尤其是派遣遣唐使時(shí)期。這本書展現(xiàn)給我們的是另外一種場(chǎng)景:在13世紀(jì)前的日本,中國(guó)文化對(duì)日本的影響從內(nèi)容上看是文物制度,從受眾層面來看是貴族階層。而在13世紀(jì)之后,中國(guó)的日常文化才開始影響到日本普通民眾。與此同時(shí),日本特色的文化現(xiàn)象也開始出現(xiàn),比如茶道、花道等。

基于家永三郎考證的史實(shí),我們嘗試提出一個(gè)觀點(diǎn):在很長(zhǎng)的歷史時(shí)期里,其實(shí)存在著“兩個(gè)日本”:一個(gè)是高居統(tǒng)治地位的貴族,吟賞煙霞,醉心于中國(guó)文化的吸取;一個(gè)是群居民間的廣大民眾,吸風(fēng)飲露,過著相當(dāng)原始的生活。反觀古代中國(guó),科舉制度讓普通民眾有上升的空間,在上下兩個(gè)階層中有一條顯而易見的通道;而日本的世襲制度,讓上下兩個(gè)階層的交流幾乎沒有交集。日本派出的遣隋使、遣唐使從中國(guó)引進(jìn)了文字及律令制度等諸多東西,但宦官、纏足及科舉制度這幾項(xiàng)并沒有引進(jìn)。之所以沒有引進(jìn)科舉制度,恐怕是因?yàn)橐坏┮M(jìn)這個(gè)制度,只要有能力,一般人也能得到重用,這樣必將威脅到包括這些遣唐使在內(nèi)的貴族集團(tuán)的利益(中川正之,2014:25)。中國(guó)的文化流動(dòng)在不同階層之間是可能的,上流社會(huì)的生活方式甚至對(duì)普通百姓有一種示范效應(yīng)。日本則不然,貴族階層和民眾階層之間界線分明且沒有聯(lián)通和交集。從這個(gè)對(duì)比意義上講,日本是相當(dāng)封閉的。

還有一個(gè)有趣的現(xiàn)象,一般來說,在吸收外來文化時(shí),日常生活相關(guān)的內(nèi)容更容易引起興趣,比如穿衣和飲食。日本人對(duì)中國(guó)服飾的模仿與引進(jìn)是比較早的,據(jù)《日本書紀(jì)》成書于公元720年。記載,公元603年,圣德太子制定了用以評(píng)定官位的“冠位十二階”日語為“冠位十二階(かんいじゅうにかい, kanijunikai)”。制,根據(jù)官位的等級(jí)確定頭冠的顏色。由此,日本上層階層遵照隋朝的衣服令,模仿了中國(guó)的服裝。但是,對(duì)飲食文化的引進(jìn)卻相對(duì)滯后,這也許跟中日兩國(guó)之間的距離有關(guān)。稻米的種植,由于傳入的是種子,所以較早地得以普及。這些事實(shí)表明,日本對(duì)中國(guó)文化的吸收是有選擇的,是主動(dòng)為之的。這一點(diǎn)在日語對(duì)漢語的吸收及其具體的吸收方法上也表現(xiàn)得相當(dāng)突出。

該著作的不足之處,與其說是不足,還不如說是在當(dāng)今學(xué)術(shù)分析方法主流熏陶之下,我們已經(jīng)不太習(xí)慣這種階級(jí)分析法主導(dǎo)的著作了。聯(lián)系到作者著書的年代——1959年,正是日本革新勢(shì)力在保革對(duì)立語境中占據(jù)優(yōu)勢(shì)的年代,作者用那個(gè)年代流行的分析方法也不足為奇。

(三)埃德溫·賴肖爾的《日本人》

埃德溫·賴肖爾是美國(guó)與費(fèi)正清齊名的亞洲問題專家,熟諳日本問題,曾長(zhǎng)期擔(dān)任美國(guó)駐日大使。1977年出版的《日本人》是賴肖爾的代表作之一,出版后曾多次重印,為美國(guó)暢銷書之一。全書共分自然環(huán)境、歷史背景、社會(huì)情況、政治制度以及日本與外部世界五個(gè)部分。全書以日本20世紀(jì)70年代的材料為主,結(jié)合日本的整個(gè)歷史演變和文化傳統(tǒng)來分析研究日本情況,是一本有一定深度的著作。與此同時(shí),作者還介紹了這個(gè)資源缺乏的島國(guó)戰(zhàn)后成為一個(gè)經(jīng)濟(jì)巨人的發(fā)展過程。

與《菊與刀》相比,本書最大的特色就是作者長(zhǎng)期在日本生活,利用的是第一手的資料,近距離地對(duì)日本進(jìn)行分析研究。他從自然、地理及政治的沿革出發(fā),深入考察了日本人的心理特征。

該書的不足之處就是論題比較發(fā)散,更像一本普及日本和日本人概況的著作,對(duì)日本文化特征研究的深入性不夠。該書后來又幾經(jīng)修訂,中文就有好幾個(gè)版本,足見作者對(duì)日本的持續(xù)研究和關(guān)注及該書的影響力。

三、從特定角度解析日本文化特征類研究概述

與綜述日本文化類的著作、成果相比,從某個(gè)特定角度來解析日本文化特征的著作、成果由于其可讀性更大,同時(shí)也不乏學(xué)術(shù)魅力,在學(xué)界和讀者中的影響力更大。為了從盡可能多的視角去了解日本文化的特征,我們也盡量選擇了有一定影響力的著作、成果進(jìn)行綜述。

(一)李御寧的《日本人的縮小意識(shí)》

這是韓國(guó)學(xué)者李御寧的一部力作。原著寫于20世紀(jì)80年代,當(dāng)時(shí)就在日本引起轟動(dòng),成為經(jīng)久不衰的暢銷書,并于2003年出版了中文版參見李御寧著,張乃麗譯:《日本人的縮小意識(shí)·前言》,山東人民出版社,2003年。。從這個(gè)事實(shí)也可以看出日本人的危機(jī)意識(shí)和重視外國(guó)人對(duì)日本文化研究的程度。該書首先駁斥了西方人把日本人當(dāng)作亞洲東方文化之代表的傾向,認(rèn)為日本文化并不能代表亞洲文化。其次,作者列舉了日本表現(xiàn)“縮小意識(shí)”的六大類型:

(1)套匣型——裝填;

(2)扇子型——折疊;攥握;聚合;

(3)女孩偶人型——去掉;削掉;

(4)盒飯型——填塞;

(5)能面型——架勢(shì);

(6)徽章型——凝聚。

利用這六大類型,作者進(jìn)一步深入地、具體地分析了日本表現(xiàn)自然的“縮小”文化,比如縮景的庭園、盆栽、插花以及壁龕。然后又分析了社會(huì)中的“縮小”文化,如榻榻米、茶室、“座”的文化以及歌舞伎的“花道”等。接著又分析了當(dāng)代社會(huì)中的“縮小”文化的表現(xiàn)——晶體管和半導(dǎo)體以及經(jīng)營(yíng)學(xué)中的“縮小”的表現(xiàn)——機(jī)器人和“打彈珠”的游戲。作者最后得出結(jié)論是,日本人的特長(zhǎng)在于“縮小”:從細(xì)微處著眼。一旦他們狂妄起來往大的方向發(fā)展,最后就難免失敗。他的結(jié)語是“莫為鬼神為一寸法師”,勸告日本人安于自己的“小意識(shí)”“小情調(diào)”,不要外向,不要妄圖稱霸,否則將是日本的災(zāi)難,也是全世界的災(zāi)難。

這本書的研究角度選得很巧妙,基本上抓住了日本文化的一個(gè)非常重要的特色,幾乎算是“人人心中皆有,人人筆下皆無”的程度。用他的“縮小”邏輯,可以解釋日本很多文化現(xiàn)象和發(fā)明,比如折扇和折疊傘。日本人缺乏原創(chuàng)性,但是他們的“縮小”意識(shí)使其優(yōu)化既有的發(fā)明,從而創(chuàng)造出更加方便快捷的東西。

但是,作者很多方面罔顧事實(shí),故意夸大韓國(guó)文化對(duì)日本的影響,尤其是很多通過韓國(guó)傳播到日本的文化被斷章取義地說成是韓國(guó)文化對(duì)日本文化的影響。社會(huì)科學(xué)應(yīng)該保持一定的獨(dú)立性和相當(dāng)程度的客觀性,而這位韓國(guó)學(xué)者字里行間流露出的“大韓國(guó)心態(tài)”令人啼笑皆非,削弱了著作的嚴(yán)謹(jǐn)性。

(二)王東的《斂與狂:日本人看不見的日本》

這是一位長(zhǎng)期生活在日本的中國(guó)人近年出版的通俗著作,給人很多啟發(fā)。著作的標(biāo)題是模仿《菊與刀》所起,作者似乎試圖用“斂”和“狂”兩個(gè)字來概括日本文化的特色。這本書有以下幾個(gè)特點(diǎn):

第一,它提供了最新的日本情況。雖然這些關(guān)于日本的情況都經(jīng)過了作者的過濾與加工,但是一些現(xiàn)象的描述有助于讀者把握當(dāng)下日本社會(huì)的一些特色。

第二,它的一些觀點(diǎn)給人一定啟發(fā)。比如該書指出,日本人對(duì)政府、對(duì)生活有很多的不滿,但沒有釀成大的騷動(dòng)。原因在于沉靜的日本人并沒有將不滿付諸行動(dòng),試圖改變現(xiàn)狀。另外,該書還指出日本現(xiàn)在的問題是缺乏一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)核心,而該局面是美國(guó)人有意為之,這個(gè)提法比較新穎。

第三,著作的后記“中日千年錯(cuò)看史”,跟全書漫談的風(fēng)格相比,有較強(qiáng)學(xué)術(shù)性。由此推測(cè),該書作者大概是想將一些學(xué)術(shù)上的觀點(diǎn)進(jìn)行通俗的傳達(dá),以期讀者對(duì)日本有更多的認(rèn)識(shí)。作者指出在“中日千年錯(cuò)看史”上,中國(guó)是大而化之,尤其是在明治維新之后,相信日本制度的力量,以為真的是西方民主制度和科學(xué)力量讓日本強(qiáng)大起來了。然而,日本之所以能變革成功,在于日本人強(qiáng)大的執(zhí)行能力,在于其內(nèi)閣的絕對(duì)權(quán)威,這才是被民主掩蓋的實(shí)質(zhì)所在,這一點(diǎn)也比較新穎。而日本對(duì)中國(guó)的“錯(cuò)看”,就在于迷失在細(xì)節(jié)里,過于糾結(jié)一些局部的細(xì)節(jié),不能對(duì)中國(guó)有整體的宏觀把握。

這本書的不足之處在于,它更多的時(shí)候是在談對(duì)日本的“感覺”。雖然有一些事例來支撐,但還是給人以“想當(dāng)然”的感覺,主觀判斷的成分不少,需要甄別的內(nèi)容也不少。

(三)李兆忠的《曖昧的日本人》

這同樣是一位在日本生活多年的中國(guó)人的著作,試圖以“曖昧”一詞來概括日本文化的特征。他認(rèn)為日本人尚武又愛美,封閉又開放,自然又人工,順從又反抗,視“瞬間”為“永恒”,模仿中又有創(chuàng)造。但是,一旦涉及大和民族的生死存亡和根本利益,日本人從來不“曖昧”、不含糊。其“曖昧”,往往是清晰到極致的表現(xiàn)。

這本書給人帶來的啟示主要有三點(diǎn)。第一,該書提煉出“曖昧”一詞,抓住了日本文化的一個(gè)特色;第二,該書從民間傳說“桃太郎”入手,繼而發(fā)散開來,研究視角比較獨(dú)特;第三,該書提出中國(guó)對(duì)日本的幾種心態(tài)具有一定的啟發(fā)性:一是大中華心態(tài),二是受害者心態(tài),三是簡(jiǎn)單化心態(tài)。

這本書的不足之處是,跟《斂與狂:日本人看不見的日本》一樣,對(duì)《菊與刀》的模仿痕跡很重。這兩本書的最大的問題都是作者沒有依托一種理論框架,也沒有一種學(xué)科領(lǐng)域作為支撐。所以他們的觀點(diǎn)看似新穎,很能吸引眼球,但經(jīng)不起細(xì)致的推敲。這也是我們選擇“文化安全”這個(gè)視角來研究日本文化的原因之一。理論是需要學(xué)術(shù)規(guī)范的,不依托一定的學(xué)科,不借助一定的理論框架,難免又會(huì)流向“泛泛而談”的窘境。

(四)土居健郎的《日本人的“撒嬌”心理構(gòu)造》

這是日本學(xué)者土居健郎的力作,日語版書名為“‘甘え’の構(gòu)造”。它從“甘え(あまえ, amae:撒嬌)”一詞切入,分析了日本人的精神構(gòu)造。其實(shí)“甘え”這個(gè)詞跟中文的“撒嬌”還是有一定距離,但是實(shí)在難以找到一個(gè)與之對(duì)等的中文詞語來對(duì)譯。這個(gè)詞在日語中更多的是“依賴”“信賴”、精神寄托的意思。土居健郎從“撒嬌”一詞入手,分析了日本人的精神構(gòu)造。他認(rèn)為,在日常生活中,日本人往往會(huì)選擇一個(gè)強(qiáng)大的、類似于西方基督教中的、德高望重的“教父”角色加以信賴和依靠,整個(gè)國(guó)民情緒對(duì)天皇都有這種依戀和信賴。

這本書給人的啟示是語言和文化相結(jié)合的研究思路,是文化語言學(xué)研究的成功案例。這樣的研究方法在日本研究學(xué)界并不少見,諸如《日本人“加油”的構(gòu)造》天沼香:“‘頑張り’の構(gòu)造——日本人の行動(dòng)原理”,吉川弘文館,1987年。等,都是從一個(gè)詞切入,繼而考察日本文化的特色。這本書的不足之處是它只能解釋日本文化的一個(gè)側(cè)面,只對(duì)日本人精神層面的一個(gè)方面進(jìn)行展開,涉及的對(duì)象極其有限。而且韓國(guó)人也認(rèn)為“撒嬌”這個(gè)詞不是日本僅有,韓語中也有類似的詞語,韓國(guó)人也有類似的精神現(xiàn)象。

(五)中根千枝的《“縱式”社會(huì)的人際關(guān)系》

這是日本社會(huì)學(xué)者中根千枝的力作,日語版書名為“タテ社會(huì)の人間関係”。作者從“縱式”入手解析日本社會(huì)的特色,認(rèn)為無所不在的“縱式”結(jié)構(gòu),構(gòu)成了日本社會(huì)的風(fēng)貌。這個(gè)“縱式”結(jié)構(gòu)其實(shí)就是嚴(yán)格的上下等級(jí)制度,一種在日本無處不在的“秩序”意識(shí)。

這本書的亮點(diǎn)在于,她選準(zhǔn)一個(gè)詞就足以概括日本文化的特色。“縱式”一詞確實(shí)抓住了日本文化最根本的一個(gè)方面。

這本書的不足之處就是對(duì)日本社會(huì)“橫向”結(jié)構(gòu)的一面沒有涉及。日本社會(huì)也有“橫向”結(jié)構(gòu)的一面,尤其是西方文化傳入之后,平等的思想也深入人心,對(duì)這一點(diǎn)該書沒有涉及。

(六)加藤周一的《“雜種”文化——日本的微小希望》此處的“雜種”是日語的“雑種(ざっしゅ, zasshu)”的直譯,原意是“混合、混雜,種類混合”,與漢語的“雜糅”比較接近。漢語中的“雜種”含貶義,日語中的“雑種”不含貶義。

這是日本學(xué)者加藤周一在戰(zhàn)后初期的代表著作,日語版書名為“雑種文化——日本の小さな希望”。作者在20世紀(jì)50年代曾經(jīng)作為福布賴特(Fulbright)留學(xué)生訪問了歐美,該著作是他留學(xué)回國(guó)后所作的文章之結(jié)集。其中前半部分分析了日本文化積極吸收外國(guó)文化并將其日本化的過程,提出了日本文化是“雜糅文化”的主張,即日本文化是“雜糅”而成的,結(jié)合了東西方很多文化形態(tài)。這一主張當(dāng)時(shí)引起了很大反響。

該著作抓住了日本文化來源的多樣性,“雜糅”一詞也很精準(zhǔn)。但是不足之處就是,這種種文化是以何種形態(tài)雜糅的?是刻意的拼盤還是一個(gè)大雜燴?這些作者沒有涉及。研讀該著作時(shí),筆者受其啟發(fā),曾想過用“優(yōu)化”一詞來解讀日本文化,大概意思就是日本文化是在對(duì)優(yōu)秀的外來文化“優(yōu)化升級(jí)”的基礎(chǔ)上形成的。但是這也無法解釋日本文化的種種頑疾,且有點(diǎn)太過抬舉日本文化之嫌,也落入模仿“菊與刀”企圖提出一個(gè)詞概括日本文化的俗套。要從另一個(gè)側(cè)面解讀日本文化,需要有另外的視角。“文化安全”理論視角應(yīng)該是一個(gè)不錯(cuò)的選項(xiàng)。

(七)王勇的《中日“書籍之路”研究》

這本書是王勇2003年出版的著作。相比“海上絲綢之路”的提法,他提出了中日之間存在一條“書籍之路”的觀點(diǎn)。他打了一個(gè)比方,“絲綢之路”輸出的是大米,大米吃完了也就完了;而“書籍之路”輸出的是稻谷,稻谷到了日本又再生。所以他認(rèn)為日本文化的秘密是掌握了中國(guó)的“書籍”,掌握了“漁”,所以在此基礎(chǔ)上“再生”了跟中國(guó)相似又迥異的獨(dú)特的“日本文化”。在他后來發(fā)表的《日本文化論:解析與重構(gòu)》該論文于2007年6月發(fā)表于《日本學(xué)刊》,第86-159頁。一文中,更加具體地提出了幾種對(duì)日本文化的解析角度,諸如雜種文化、換裝偶人等,然后從“書籍之路”的觀點(diǎn)重構(gòu)日本文化論。

這本書能夠讓人領(lǐng)略到歷史學(xué)這門學(xué)科的魅力。王勇是研究歷史出身的,他的論文寫作方法跟一般的學(xué)者有所不同,很注重歷史材料的運(yùn)用,很多時(shí)候他并不是要提出什么觀點(diǎn)、解決什么問題,而是最大限度地還原歷史風(fēng)貌。該著作與其說是一本書,倒不如說是一本論文集,以獨(dú)立論文的形式對(duì)中日之間的“書籍之路”進(jìn)行了考證,但是書中沒有論文對(duì)日本如何利用“書籍”的過程進(jìn)行分析探討,不能解決這樣一個(gè)問題:同樣的經(jīng)典,在日本能發(fā)揮社會(huì)功能,比如《論語》加算盤用在了經(jīng)營(yíng)上,《三國(guó)志》被利用在軍事上,而這些書在本土中國(guó),并沒有發(fā)揮學(xué)術(shù)之外的作用,原因何在?對(duì)這些問題的探討不無裨益。

主站蜘蛛池模板: 宜宾市| 山东省| 石棉县| 连州市| 峨眉山市| 临猗县| 苍山县| 余姚市| 蛟河市| 多伦县| 历史| 久治县| 海口市| 集贤县| 惠州市| 高清| 招远市| 吉林市| 雷州市| 叙永县| 沧州市| 宁南县| 广饶县| 涪陵区| 秀山| 巴林左旗| 遵义市| 普格县| 庆元县| 射阳县| 星子县| 汶上县| 石棉县| 西乌| 肃宁县| 七台河市| 英山县| 南充市| 康定县| 北海市| 濉溪县|