第10章 希望渺茫
- 死嬰:靈與魂的夭亡(馬丁·艾米斯作品)
- (英)馬丁·艾米斯
- 3362字
- 2020-04-22 15:50:16
基思還在府邸小客廳的沙發(fā)上懶洋洋地坐著,昆汀和安迪出現(xiàn)在門口。星期五,早晨十點(diǎn)。
“該用藥了,”安迪宣布道。
“哦,天哪!”基思說(shuō)。
懷特海德家給他寄來(lái)的許多郵件之一是麻醉劑檢測(cè)器。安迪和昆汀每周兩次或者三次給他送來(lái)一粒藥丸,或者一塊吸墨紙,或者一小袋藥粉,或者一小瓶藥水,或者一小袋結(jié)晶體,或者一塊濕乎乎的糖。然后,他們讓基思或者吞下,或者放在嘴里吮,或者放在鼻子下面聞,(有時(shí)候還)注射。昆汀和安迪還告訴基思,幾天之內(nèi)用完這些“藥”,然后揚(yáng)長(zhǎng)而去。他們?cè)賮?lái)的時(shí)候,基思要么吃吃吃地笑著手舞足蹈,要么搖著頭,說(shuō):“時(shí)候還沒到呢!”要么嚇得渾身發(fā)抖,躲到餐具柜下面,或者享受令人愉快的幻覺,或者睡覺,或者哭喊,或者打掃廚房,或者把自己反鎖在掃帚間,或者拼命嘔吐,或者面色蒼白失去知覺。有時(shí)候,如果毒品的誘惑無(wú)法抗拒,昆汀和安迪也加入基思的“試驗(yàn)”。如果情況相反,他們就在椅子上坐下,擺出一副超然物外的架勢(shì),一邊觀察,一邊提問。他們記下小基思眼球突出的程度,脈搏跳動(dòng)的次數(shù)。討論他怎樣抽搐、喘息。在最后一個(gè)階段,觀察他的皮膚怎樣變白,舌頭變綠,嘴唇變成金紅色。
“今天沒有特別的玩意兒,”安迪繼續(xù)說(shuō)。“就是小賣部那個(gè)黑家伙賣的東西,一英鎊三小包。那家伙很可靠——對(duì)于一個(gè)巴基斯坦人而言——所以藥性溫和,也不會(huì)持續(xù)太長(zhǎng)的時(shí)間。”
“上面還是下面?”基思很警惕地問。
安迪瞥了昆汀一眼,說(shuō):“下面。不過(guò)不太遠(yuǎn)。”他又變得輕松愉快。“估計(jì)半個(gè)小時(shí)左右會(huì)有針扎一樣的感覺,然后你就覺得困,有點(diǎn)頭暈,想吐。但是總體上感覺很好。兩個(gè)小時(shí)就過(guò)去了。”
懷特海德瞇細(xì)一雙眼睛。“沒有副作用?”
“當(dāng)然沒有。”
“不會(huì)像上個(gè)星期那樣,尿出來(lái)的都是黑水吧?”
“不會(huì)!”
“耳朵里不會(huì)再流出那種綠顏色的玩意兒吧?”
“保證不會(huì)。”
“不會(huì)一晚上拉屎不能睡覺吧?”
“不會(huì)。”
“哦,聽我說(shuō),不會(huì)像上次吃了你給的那種粉末,那家伙縮回去出不來(lái)吧?”
“實(shí)際上,”安迪故意岔開這個(gè)話題,“有一次我給一個(gè)家伙注射二氧甲基苯丙胺[11],他急切地睜大一雙眼睛,整個(gè)舌頭都……”
“你能保證不會(huì)把那家伙弄得一團(tuán)糟嗎?因?yàn)槲摇被荚谝巫由蟿?dòng)了動(dòng),好像屁股就是坐墊。“露西什么時(shí)候來(lái)?”
“露西?誰(shuí)知道呢?”昆汀說(shuō),轉(zhuǎn)過(guò)臉問安迪。
“今天晚上吧,具體時(shí)間說(shuō)不準(zhǔn)。”安迪直盯盯地看著他。“你有什么事兒?jiǎn)幔俊?
懷特海德挺了挺身子,坐起來(lái)。“我讓你猜三次!”
昆汀和安迪不安地對(duì)視了一眼。因?yàn)檫@話是基思操他那“滑稽可笑”的、美國(guó)化了的高音說(shuō)出來(lái)的,就像《木偶奇遇記》中小蟋蟀占美尼教訓(xùn)匹諾曹時(shí)那種嘲諷輕蔑的語(yǔ)氣。
“什么?”安迪問道。
“因?yàn)槲蚁胍獜那澳欠N瘋瘋癲癲,瘋瘋癲癲,瘋瘋癲癲的感覺。”
基思臉上露出一絲微笑,屋子里一片寂靜,他的聲音在空中繚繞,在玻璃茶幾上方盤桓。他們?nèi)齻€(gè)人同時(shí)意識(shí)到,起居室窗外樹枝上有一只小鳥不停地、吱吱喳喳地叫。
“瘋瘋癲癲?”安迪問。
基思繼續(xù)用瑜伽熊[12]那種嗲聲嗲氣的聲音說(shuō):“瘋瘋癲癲……進(jìn)去出來(lái),出來(lái)進(jìn)去……短劍插入……還有別的什么……”懷特海德的聲音越來(lái)越低。
安迪又看了昆汀一眼。
“他是說(shuō)操,還是什么意思?”
“沒錯(cuò)兒,”基思用平常說(shuō)話的聲音說(shuō),好像被打敗了一樣。
“操露西?”昆汀問。
“嗯。沒錯(cuò)兒。我只是想……”
就在這時(shí),電話鈴響了,昆汀搖搖晃晃走過(guò)去接電話。
安迪在基思身邊的沙發(fā)上坐下。“哦,操就操吧,干嗎這么說(shuō)話?基思。”安迪很真誠(chéng)地說(shuō)。“基思,聽我說(shuō)。”
“說(shuō)什么?”
“以后不要這樣說(shuō)話好嗎?”
“好。”
“天哪,基思。有一會(huì)兒我真的害怕了,以為你又要發(fā)瘋了。”
“可我以前就是這樣說(shuō)話的。”
“我知道,”安迪說(shuō)。“不過(guò)以后不要這樣說(shuō)了。或者說(shuō),不要用你任何一種滑稽可笑的聲音說(shuō)話,好嗎?”他從口袋里掏出一把藥丸,放到茶幾上。“我們希望你吃兩粒。不過(guò)這是巴比妥類藥物,你這體格不能濫用,一粒就可以了。盡管我倒情愿你能吃兩粒。我可以給你一些當(dāng)禮物,不過(guò),你……”
“喂!”昆汀大聲喊著,一只手捂住電話聽筒。一條穿藍(lán)牛仔褲的腿從絲綢便服前襟下面露出來(lái),擱在旁邊一把椅子的扶手上。“是露西!你好,露西!你想上誰(shuí)的床呢?”他問道。聽到她的回答咯咯咯地笑了起來(lái)。
基思發(fā)了瘋似的東張西望。
“好的,露西,如果你想來(lái)點(diǎn)新花樣……沒問題,就來(lái)一次,看看膽子有多大。等一下,安迪有話要說(shuō)。你什么時(shí)候來(lái)……”他好像受了委屈,憤憤不平地補(bǔ)充道。“很好,一會(huì)兒見。不,我現(xiàn)在可是個(gè)一心一意的男孩兒。你也一樣。”
昆汀把電話輕輕地遞給安迪的時(shí)候,基思若有所思地從茶幾上拿起一粒藥,攥在手心里。
“露西?我是安迪!難以置信。多少?啊?簡(jiǎn)直是神話,哦——”他轉(zhuǎn)過(guò)臉,朝基思眨了眨眼。“……我們也會(huì)給你帶來(lái)驚喜。有個(gè)人急于認(rèn)識(shí)你。你等一會(huì)兒就知道了。基思·懷特海德。哦,個(gè)子很高,黑不溜秋……六英尺一英寸,還是二英寸?輪廓鮮明,五官俊朗……”
懷特海德哼哼了一聲,表示反對(duì)。
“濃密的黑發(fā),床上功夫極好。聽說(shuō),像克里薩斯王[13]一樣富有。”
“安迪,求求你!”
“瘦得像相片兒,體重嘛……你知道,身段真的很棒……”
“安迪!”
“今天夜里你就要他。好的,寶貝兒,再見!”
電話機(jī)發(fā)出輕微的吱吱的響聲,安迪放好聽筒,朝昆汀咧嘴笑著。“這就是他們說(shuō)的軟推銷,”昆汀說(shuō)。
“你很得意,”基思用沙啞的聲音說(shuō)。“你為你剛才說(shuō)的這些話很得意,是吧?”基思嘴巴的形狀怪怪的,一說(shuō)話上牙就往外齜。現(xiàn)在,那向上翻著的紅橡膠似的嘴唇實(shí)際上遮住了他的鼻窟窿。
安迪快步走到基思跟前,蹲下來(lái),眨巴著一雙眼睛問:“怎么了?”
“你剛才,你剛才……”
“怎么了?現(xiàn)在,吃你的藥丸去吧,乖孩子。我沒說(shuō)什么呀?”
基思有氣無(wú)力地?cái)[擺手。
“好了,老兄,不要多想了。”
基思把頭放在沙發(fā)靠背上,把什么東西咽到肚子里。他的語(yǔ)速很快,聲音顯得飄飄渺渺。“如果你不和露西說(shuō)那些,我或許還有一線希望……”
“一線希望?一線希望?是沒有希望,小伙子,沒有希望!”
“我也許會(huì)有……哦,天哪!我也許會(huì)有希望做……啊,你怎么能……”
“想造成個(gè)好印象?”昆汀插嘴道。他一直看著蹲在那兒的安迪和坐在沙發(fā)上的基思,雖然目光閃閃,但不感興趣。“基思想說(shuō)的是,安迪,他懷疑自己能不能比得上你對(duì)利特爾約翰小姐描繪的那位白馬王子。咱們那位小姐現(xiàn)在還以為迎接她的是一位身材高大、英俊瀟灑、皮膚黝黑的陌生人……”
“等待她的是肥胖、白皙、粗俗的小基思。當(dāng)然,我只是胡說(shuō)八道罷了。她知道。天哪,你的幽默感哪兒去了?”
“好了,基思。滿意了吧?”
懷特海德不滿意。“我希望你能和她談一談,安迪,影響一下她。”他指了指桌子上放著的藥丸。“我?guī)土四隳敲炊嗝Γ憔筒荒芮笏龓臀乙淮危俊?
安迪聽了似乎真的迷惑不解。“你為什么不像別人那樣,試著和她干一次呢?”
“瞧瞧我這副模樣。”基思攤開一雙手,好像要哭。“我和別人不一樣。”
“我可不能……”安迪咂了一下舌頭站起身來(lái)。“哦,我……你知道……我……討厭這種唆使人性欲倒錯(cuò)的談話。你他媽的把這些藥丸拿走,基思。別再跟我說(shuō)這些屁話。”
安迪出去之后,昆汀走到沙發(fā)跟前,在扶手上坐下。“別把安迪說(shuō)的那些話放在心上,”他喃喃著說(shuō)。“我有點(diǎn)寵愛他,這你知道。不過(guò)恐怕……如果他有什么錯(cuò)誤的話……也就是太缺乏想象力。”
“……對(duì)不起,你的意思是……”
“我的意思是,他沒有想象力,以為誰(shuí)都和他一樣。基思,你沒事兒吧?”
懷特海德抽了抽鼻子,伸出手指擦了擦鼻窟窿和上嘴唇之間那條縫隙,不知道該把滿手的鼻涕往哪兒擦。昆汀把自己帶花邊兒的絲綢手帕遞給他。基思接過(guò)來(lái),捂著鼻子酣暢淋漓地擤了起來(lái)。他心里想,人們的“不敏感性”也該有個(gè)限度,或許安迪已經(jīng)看出,基思丑陋的長(zhǎng)相和他吸引露西的能力之間沒有太大的關(guān)系。對(duì)她來(lái)說(shuō),反正都一樣。正像人們常說(shuō)的那樣,她對(duì)男人不加選擇,和誰(shuí)都干。昆汀這幾句不無(wú)同情的話更是點(diǎn)燃了他心底希望的火花。基思又抽了抽鼻子。“不管怎么說(shuō),現(xiàn)在我什么也不在乎了,”他說(shuō)。
“基思,永遠(yuǎn)不要說(shuō)這樣的話,”昆汀說(shuō)。
一朵云彩從房子和太陽(yáng)之間飄過(guò)。屋子暗了一會(huì)兒,又明亮起來(lái)。昆汀彎下腰,輕輕地?fù)崦己芮擅畹厥崂磉^(guò)的頭發(fā),結(jié)果弄亂了他的發(fā)型,手掌下面露出很大一片沒長(zhǎng)頭發(fā)的頭皮,昆汀連忙收回了手指。
“別著急,”他輕聲說(shuō)。“這個(gè)周末,我一定讓一件異乎尋常的事情發(fā)生在你的身上。這樣的事兒,或者那樣的事兒。即使不是和露西。”