官术网_书友最值得收藏!

拉比式解經(jīng)法與希臘化修辭術(shù)

道伯(David Daube) 著

黃江 譯 林凡 校

拉比們對(duì)《圣經(jīng)》中相對(duì)較少的條例進(jìn)行注疏,由此建立起龐大的塔木德律法體系,但他們?nèi)绾巫龅竭@一點(diǎn),這仍然是個(gè)謎。[1]在外人看來(lái),整個(gè)發(fā)展過(guò)程顯得隨意,拉比們得出的大量詭譎復(fù)雜的推論,并不來(lái)自具有一致性的基本原則,這些推論也不能有效地服務(wù)于族群的需求。正統(tǒng)猶太教徒們認(rèn)定,拉比們使用的方法和通過(guò)這些方法得出的結(jié)論皆屬于西奈山傳統(tǒng):上帝在摩西(Moses)與之同在的四十天當(dāng)中向摩西盡數(shù)揭示,摩西雖然沒(méi)有將它們寫下,卻傳授與約書(shū)亞(Joshua),約書(shū)亞再傳與長(zhǎng)老們,以此類推。這條教義追溯到塔木德本身,并且如我們將會(huì)看到的那樣,它在那個(gè)時(shí)代意義重大;但是,今天重提這一點(diǎn),就相當(dāng)于承認(rèn)我們無(wú)法在理性的基礎(chǔ)上論證演變的正當(dāng)性。另外,一些自由派猶太學(xué)者們?cè)噲D表明,拉比們只是為純粹邏輯所引導(dǎo)。[2]但那并不更具說(shuō)服力。然而,到目前為止,依靠塔木德律法的歷史背景來(lái)理解其發(fā)展,并且研究它與諸如希臘法或羅馬法等其他希臘化律法體系的關(guān)系,都沒(méi)有過(guò)真正的嘗試。這一失誤的原因并不難找。除了一些就若干研究領(lǐng)域而言的常見(jiàn)困難之外,希臘法和羅馬法的現(xiàn)代解釋者往往完全忽視了一些它們體系的主要?jiǎng)右颍垂糯▽W(xué)家們之間關(guān)于允許或不被允許的討論類型,討論的相對(duì)權(quán)重等等所形成的慣例。但恰恰是在這個(gè)“法學(xué)”領(lǐng)域內(nèi),我們也許能夠找到塔木德與其他希臘化產(chǎn)物之間聯(lián)系的真正要點(diǎn)。

我在此提出的論點(diǎn)是,拉比式解經(jīng)法源于希臘化修辭術(shù)。[3]拉比們從中著手的基本理念與前提,以及應(yīng)用中的主要細(xì)節(jié)和將這些理念轉(zhuǎn)化為實(shí)踐的方式,皆以希臘化修辭術(shù)為基礎(chǔ)。這并沒(méi)有降低拉比們工作的價(jià)值。相反,重要的是,我們要注意到,拉比們首次接受希臘化方法大約在公元前100年至前25年,拉比律法的“古典”塔納赫(Tannaitic)時(shí)代才剛剛開(kāi)啟。也就是說(shuō),借用發(fā)生在塔木德法理學(xué)的最繁盛時(shí)期,此時(shí)拉比們是新影響力的主人而非奴隸。被接受的方法在精神和形式上都完全希伯來(lái)化,適應(yīng)于本族素材,以便有助于猶太律法的自然發(fā)展。這是發(fā)生在同時(shí)代羅馬的那種mutatis mutandis[已作了必要修正]之事。之后,從公元200年開(kāi)始,在“后古典”的阿莫拉律法(Amoraic law)當(dāng)中,這一發(fā)展在某些方面變得更加自主,更少接受外部啟發(fā),但同時(shí)在活力和原創(chuàng)性上明顯不足,而最顯著的趨勢(shì)則是更強(qiáng)的專業(yè)化特征。然而在其伊始,拉比式的詮釋學(xué)體系就是希臘化文明的產(chǎn)物,緊接著又支配了整個(gè)地中海世界。

讓我們通過(guò)回顧幾個(gè)與年代和地理相關(guān)的事件開(kāi)始。與被nidhrasheth[解讀]的經(jīng)文相符的最初規(guī)則,應(yīng)歸功于偉大的法利賽人希勒爾(Hillel),他的盛年在公元前30年。他自稱師從示瑪雅(Shemaiah)和亞達(dá)利榮(Abtalion)學(xué)習(xí);[4]的確,他們是最初被稱為darshanim[解經(jīng)者][5]的拉比。塔木德表明了他們是改宗者。這一特征的歷史真實(shí)曾受質(zhì)疑;但普遍認(rèn)為,他們即便不是亞歷山大里亞本地人,也在那里學(xué)習(xí)和教學(xué)了足夠長(zhǎng)的時(shí)間,所以,他們才會(huì)在定居巴勒斯坦后仍然沿用埃及的度量方式。[6]因此,prima facie[初步看法]認(rèn)為,希勒爾的解經(jīng)七則與希臘化學(xué)術(shù)中心亞歷山大里亞存在直接聯(lián)系。

我們接著考察希勒爾發(fā)現(xiàn)自己身處其中的歷史背景。在他之前的幾個(gè)世紀(jì)里,經(jīng)文曾受到了最細(xì)致的語(yǔ)文學(xué)分析,每一個(gè)詞句都以一種確立其準(zhǔn)確含義和語(yǔ)法位置的視角而得到檢視。[7]但經(jīng)由這種保守方式的處理,《圣經(jīng)》只衍生出相當(dāng)少的律法;[8]而 大量經(jīng)文外的宗教法和世俗法逐漸產(chǎn)生就毫不奇怪了。這種非經(jīng)文法(non-Scriptural law)由多種要素構(gòu)成。其中一些的確仍舊幾乎是經(jīng)文:確定一節(jié)晦澀經(jīng)文的含義、某句相當(dāng)難解的箴言被解釋為相對(duì)更為恰當(dāng)?shù)暮x、對(duì)那些迥然不同的條例的主張進(jìn)行裁決。但大部分是公然的新說(shuō),《圣經(jīng)》條例的引申旨在處理新的情況,或用被歸為大會(huì)堂(Great Synagogue)中人的話來(lái)說(shuō),“為托拉(Torah)設(shè)立屏障”(《密釋納·先賢》[Mishnah ab]1:1)。在任一情況下,這大量非經(jīng)文法獲得承認(rèn)的基礎(chǔ)是什么呢?是頒布者的權(quán)威。一個(gè)決議的正確性由提出者的品性學(xué)識(shí)來(lái)?yè)?dān)保。意味深長(zhǎng)的是,dibhere sopherim[文士云]從未被任何討論所援引。智者們僅認(rèn)為,《圣經(jīng)》誡命或是恰當(dāng)?shù)难a(bǔ)充才具有真正的重要性。

這些非經(jīng)文法被恰切地稱為“受之于或傳自長(zhǎng)老們的傳統(tǒng)”,希臘文即img或者img,希伯來(lái)文就是qabbalath ha’abhoth或masoreth ha’abhoth。[9]公元120年阿基巴(Akiba)曾經(jīng)聲言:“傳統(tǒng)乃托拉的屏障。”我們由這個(gè)說(shuō)法可以推斷,為了確保最嚴(yán)格地遵守圣經(jīng)律法而引申出的內(nèi)容,可以視為非圣經(jīng)法的主要成分;[10]順便可以提及,這句格言必定得益于——雖非直接受益于——柏拉圖的頌詞:“祖?zhèn)鞯牧?xí)俗若得以完善確立,將為成文法提供全面的防護(hù)。”(《法義》[Laws],卷七,793B)麻煩的是,重要的族群拒絕考慮傳統(tǒng)約束,尤其是撒都該人(也包括撒馬利亞人)。對(duì)他們來(lái)說(shuō),《圣經(jīng)》文本來(lái)自上帝,但也僅此而已。他們拒絕乃至于嘲笑法利賽人的“屏障”。當(dāng)圣殿中的金燭臺(tái)被不潔之物污染而法利賽人堅(jiān)持凈化時(shí),撒都該人評(píng)論說(shuō):“瞧他們是如何凈化月光的!”[11]

約瑟夫斯(Josephus)有個(gè)趣評(píng):他說(shuō),撒都該人把同老師爭(zhēng)論視為美德(《猶太古史》18.1.4)。顯然,他們?cè)?jīng)從希臘化的哲學(xué)流派那里接受了一個(gè)理想,即用無(wú)拘束的正反論證來(lái)解決任何問(wèn)題。他們面對(duì)《新約》中耶穌的方式也可作為佐證:他們?cè)噲D削弱信仰肉身復(fù)活所帶來(lái)的荒謬,而且,他們很可能把這一點(diǎn)納入當(dāng)時(shí)的哲學(xué)對(duì)話中。[12]我們還應(yīng)記住那些以“辯難”(treasers)形式出現(xiàn)的非常類似的論辯,塔木德把這些論辯歸之于亞歷山大里亞市民,[13]或者歸之于(導(dǎo)致同樣結(jié)果的)克莉奧佩特拉女王(Queen Cleopatra)。[14]

當(dāng)時(shí)有兩種截然相反的觀點(diǎn):法利賽人認(rèn)為必須無(wú)條件地接受長(zhǎng)老的權(quán)威,撒都該人則認(rèn)為經(jīng)文具有獨(dú)立的約束力,任何經(jīng)文沒(méi)有回答的問(wèn)題都可以自由地用哲學(xué)方式來(lái)處理。在這種情況下,希勒爾[15]宣稱,經(jīng)文自身便包含了長(zhǎng)老傳統(tǒng);而希勒爾這樣做,是從別派著作中抽取的看法,這就與用最新哲學(xué)流派的原則解讀法典的做法如出一轍。[16]他聲稱存在一系列合理的注疏準(zhǔn)則,能清晰地闡明或引申法規(guī)。若將這些準(zhǔn)則應(yīng)用于經(jīng)文,長(zhǎng)老們表達(dá)的觀點(diǎn)就可以得到維護(hù),被證明為合乎邏輯而非武斷;事實(shí)上,他主張,在一些傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)上,拉比的權(quán)威一直都不可或缺——并非人人都能評(píng)判這些行家批準(zhǔn)的教條的優(yōu)劣。[17]然而希勒爾計(jì)劃中的這部分內(nèi)容是對(duì)撒都該人的言說(shuō),對(duì)他自己的族群,他卻指出,若他們維護(hù)長(zhǎng)老傳統(tǒng),他的詮釋學(xué)本身就必須享有神圣地位,并得到更進(jìn)一步的運(yùn)用:(他推動(dòng)的)長(zhǎng)老傳統(tǒng)顯然一直以來(lái)按照這些方針進(jìn)行改進(jìn)。在法利賽官員們面前的第一次公開(kāi)辯論時(shí),他討論的問(wèn)題是,若逾越節(jié)恰逢安息日,逾越節(jié)羔羊(paschal lamb)是否應(yīng)被宰殺,在這場(chǎng)論辯中,他運(yùn)用與傳統(tǒng)律令相一致的解經(jīng)體系,從《圣經(jīng)》中推導(dǎo)證明的方法達(dá)到了頂峰。于是,法利賽人讓他成為他們的領(lǐng)袖并接受他的革新(《巴勒斯坦塔木德》33a,《巴比倫塔木德》66a)。我們需要注意的是,這場(chǎng)歷史性辯論的特定場(chǎng)景是disputatio fori[辯論會(huì)]。[18]

希勒爾通過(guò)將此體系引入塔木德法理學(xué),完成了兩件事情。他不僅同時(shí)有序且無(wú)拘束地為律法發(fā)展創(chuàng)造了基礎(chǔ),[19]還搭建了一條彌合法利賽人與撒都該人之間鴻溝的橋梁。一方面,他支持傳統(tǒng)的權(quán)威。在某種意義上,他實(shí)際還增強(qiáng)了傳統(tǒng)的權(quán)威,因?yàn)閷?duì)他來(lái)說(shuō),傳統(tǒng)決議都是來(lái)自《圣經(jīng)》的合理而必要的推斷,它們?cè)诩?jí)別上與后者相等。他甚至談到了兩類托拉,成文的與口傳的,[20]這個(gè)觀念統(tǒng)率了后來(lái)所有的思想。另外,他時(shí)新、科學(xué)的技法和尤其是口傳托拉源自而且本質(zhì)地內(nèi)在于經(jīng)文的獨(dú)特構(gòu)想,蘊(yùn)含了對(duì)撒都該人立場(chǎng)的深刻認(rèn)同,他一定也說(shuō)服了很多人接受自己的看法。顯然,他在此領(lǐng)域內(nèi)致力于統(tǒng)一與和平所取得的功績(jī)非同小可。

現(xiàn)在我們便可以來(lái)考察希勒爾計(jì)劃中的基本主旨了。

第一,他試圖克服的是,依靠傳統(tǒng)權(quán)威和對(duì)某位偉大人物的敬重的律法,同依靠理性明智的思考的律法之間的根本對(duì)立。這一對(duì)立普遍存在于當(dāng)時(shí)的修辭術(shù)著作中。他的同時(shí)代人西塞羅區(qū)分了來(lái)自案例本性的論證和來(lái)自外部證據(jù)也即是權(quán)威的論證。后一種類型中的一例是如下決議:“因斯凱沃拉(Scaevola)如此這般說(shuō)過(guò),這便必被當(dāng)作律法。”[21]公元前137年,西塞羅寫到,克拉蘇(P.Crassus)首次“向權(quán)威尋求庇護(hù)”后,不得不承認(rèn)伽爾巴(Galba)的“辯論”導(dǎo)向了一個(gè)更為合理的結(jié)論,此辯論基于來(lái)自類推與公平的論證。[22]

第二,希勒爾宣稱,經(jīng)文法中的任何缺口都能借助某些推理方式而得以填補(bǔ),即通過(guò)一種好的修辭理論。西塞羅從“成文法中推導(dǎo)出未成文法的進(jìn)一步要點(diǎn)”出發(fā),[23]對(duì)“推理”還是有不少看法的,而《致赫倫尼》的作者(Auctor ad Herennium)[24]則將“推理”定義為一種方法,可運(yùn)用于“法官必須處理一個(gè)不在某條法規(guī)本身范圍內(nèi),卻鑒于某一類比而被其他法規(guī)所涵蓋的案件”。[25]

第三,如此解讀出的結(jié)論將具有與經(jīng)文本身同等的地位,與原初立法者直接頒布的律法無(wú)異。這個(gè)觀點(diǎn)也可以類比。蓋尤斯(Gaius)告訴我們,某一制度之所以是“法定的”,是因?yàn)椤半m然在法規(guī)(十二銅表法)中沒(méi)有明文規(guī)定,但還是可以通過(guò)解釋而被接受,仿佛法規(guī)曾采用了這一制度”。[26]在另一處,他甚至省略了“仿佛”一詞,將其描繪為實(shí)際上由解釋者從法典中推出的由《十二銅表法》所設(shè)定的規(guī)則。[27]眾所周知,術(shù)語(yǔ)ius civile[民法]偶爾被用來(lái)充當(dāng)經(jīng)過(guò)解釋而演化了的法律體系(《學(xué)說(shuō)匯纂》1.2.2.5,12)。這體現(xiàn)出一個(gè)階段,在這個(gè)階段里,經(jīng)解釋而演化了的律法與成文法非常不同,而且更加豐富,它實(shí)際上埋葬了成文法并奪取了它的地位。

第四,希勒爾關(guān)于“成文托拉與口傳托拉”的設(shè)想,很容易讓人聯(lián)想起那對(duì)imgimg,或是ius scriptum[成文法]和ius non scriptum[未成文法](或是per manus traditum[通過(guò)手寫傳統(tǒng)])的區(qū)分。雖然無(wú)需引證文獻(xiàn),但我們應(yīng)該注意,考慮到術(shù)語(yǔ)img和ius non scriptum[未成文法]并不總是意味著適用于所有人的自然法,它們往往意味著一個(gè)特定社會(huì)的傳統(tǒng)習(xí)慣法,與其成文法相對(duì)。[28]柏拉圖在將祖?zhèn)髁?xí)俗描繪為成文法的防護(hù)性屏障的同一章里明確說(shuō)道:“人們稱其為祖?zhèn)髁?xí)俗者,除未成文法之集合外別無(wú)他物。”[29]他們甚至使用由法規(guī)解釋者所創(chuàng)造的律法。[30]另外,既然希勒爾的“口傳托拉”仍然更廣泛地包含了狹義上的倫理和律法,那么,他對(duì)希臘化哲學(xué)的依賴看起來(lái)便無(wú)可置疑了。

第五,下列觀點(diǎn)起初看來(lái)是拉比們的專有觀點(diǎn),因?yàn)閷?duì)他們而言,《圣經(jīng)》因神啟而寫就:立法者預(yù)見(jiàn)到了對(duì)他法規(guī)的解釋,審慎地將自己限定到最低限度,這個(gè)最低限度以[最低限度之外的]其余部分能夠以恰當(dāng)?shù)尼尳?jīng)方式推導(dǎo)而出為基礎(chǔ)。(正是這個(gè)觀點(diǎn)逐步導(dǎo)向了一條原則,即口傳法和成文法同樣屬于西奈山源頭:上帝通過(guò)口頭文字,向摩西揭示了兩者,即從經(jīng)文中推導(dǎo)出新誡命的方法,以及實(shí)際上將會(huì)被推導(dǎo)出的所有誡命。)但是,甚至這也不過(guò)是辯經(jīng)者的老生常談。西塞羅注意到,在某案的審判中,雖未提及某種法規(guī),但還是有辯解的理由:當(dāng)初立法者之所以對(duì)這種案件略而不談,“原因在于,他已經(jīng)寫過(guò)了與之同類的另一則法規(guī),他便認(rèn)為,無(wú)人能對(duì)此有任何懷疑”;或者,“很多律法都會(huì)省略頗多要點(diǎn),然而,這并不是真正的省略,因?yàn)橛涊d下的其他要點(diǎn)可以推導(dǎo)出那些被省略的要點(diǎn)。”[31]《致赫倫尼》的作者建議,希望超越律法字面含義的人應(yīng)該“頌揚(yáng)作者風(fēng)格的得體[32]與簡(jiǎn)潔,因?yàn)樗挥浵卤匾o,作者認(rèn)為沒(méi)必要記下那些即便不記也能理解的內(nèi)容;”只有超越字面含義,我們才能令“作者的意圖”[33]生效。阿奎利亞法(Lex Aquilia)首章規(guī)定了某種評(píng)估方式,薩比努斯(Sabinus)將其引申至未作此規(guī)定的第三章,這么做的時(shí)候,他主張的是,“立法者認(rèn)為有充分的理由來(lái)使用首章的相關(guān)詞句。”[34]羅馬人是從希臘人那里繼承了這個(gè)觀點(diǎn)。例如,呂西阿斯(Lysias)聲稱,立法者頒布了對(duì)某些無(wú)禮言辭行為的懲罰,這意味著包括了所有同類情況。[35]誰(shuí)要是對(duì)希臘、羅馬人如何能以這種“宗教的”方式來(lái)交談感到奇怪,他就應(yīng)謹(jǐn)記,曾有一個(gè)時(shí)期,他們的古代法規(guī)也享有一種半神圣的地位,一如《圣經(jīng)》在猶太人中的地位。

第六,立法者的任務(wù)是制定基本原則,任何細(xì)則都可從中推出。正因如此,西塞羅以一個(gè)立法者的虛構(gòu)角色宣布,“法規(guī)將由我提出,不是以完整的形式,否則將永無(wú)止境,而是以普遍化的問(wèn)題及其決議作為形式;”據(jù)蘇維托尼烏斯(Suetonius)說(shuō),愷撒曾計(jì)劃用“少量包含了最佳必要內(nèi)容的規(guī)定”[36]代替這些令人尷尬的繁冗法規(guī)。

第七,若立法者想要規(guī)范一系列同類案件,他的任務(wù)便是挑選出最常見(jiàn)者,并將其余在類比的基礎(chǔ)上留待推論。[37]因此,西塞羅論證說(shuō),針對(duì)因“糾集”民眾之力而產(chǎn)生的暴行的法令,包含如下情形,即民眾不期而會(huì),繼而被迫參與某些暴行;以這種方式制定法令是因?yàn)椋巴ǔ#谛枰说牡胤剑癖娍倳?huì)糾集而來(lái)”,但是“雖然文辭可能不同,而實(shí)質(zhì)卻相同,那么,同樣的法律便能在同樣的平等原則明顯受到威脅時(shí)適用所有的案件”。[38]在尤利安(Julian)《匯纂》前半部的開(kāi)篇處,他討論了leges[法律]和senatusconsulta[決議],他解釋說(shuō),二者皆不“能以程式化的方式處理,以便囊括所有可能發(fā)生在任何時(shí)候的案件,但最常發(fā)生的事件應(yīng)有相應(yīng)的規(guī)范,則是有充分理由的”。[39]

那么,希勒爾的法理學(xué),也即他對(duì)成文法、傳統(tǒng)和解釋之間關(guān)系的理論,就此而言完全符合流行的希臘化觀點(diǎn)。對(duì)于執(zhí)行的細(xì)節(jié),以及他所提出的運(yùn)用理論的方法,也都同樣有效。他根據(jù)經(jīng)文尚待解讀[的原則]而宣稱著名的解經(jīng)七則,這七條規(guī)則至今仍被看作拉比法學(xué)(Rabbinism)最典型的產(chǎn)物,它們?nèi)汲搅怂帟r(shí)代的修辭教學(xué)的影響。

七則的第一條準(zhǔn)則是a fortiori[強(qiáng)推論]或a minori ad maius,希伯來(lái)文為qal wahomer[舉輕以明重]。《出埃及記》20:25準(zhǔn)許用石頭、磚塊或任何其他東西建造祭壇。[40]通過(guò)qal wahomer[舉輕以明重]的準(zhǔn)則,既然祭壇材料可以從神殿中最重要的事物里挑選,通過(guò)a fortiori[強(qiáng)推論],也就能從其他不那么重要的事物中挑選。希勒爾計(jì)劃中的第二、第三和第四準(zhǔn)則是由類比而來(lái)的各種推論。例如,正如經(jīng)文所言,應(yīng)“在其指定時(shí)間”帶來(lái)的日常獻(xiàn)祭,即便在安息日也應(yīng)獻(xiàn)出,因此,即使逾越節(jié)恰逢安息日,依據(jù)經(jīng)文的要求,逾越節(jié)羔羊“在其指定時(shí)間”必須被宰殺。[41]這是豐富的修辭類比。“適用于maius[多]者,”西塞羅說(shuō),“也必須適用于minus[少],vice versa[反之亦然]。此外,適用于一物者必須適用于對(duì)等之物。”[42]為了弄清一個(gè)有疑問(wèn)的短語(yǔ)的含義,其“標(biāo)準(zhǔn)用法”、“語(yǔ)言用法”及“類比和那些使用過(guò)這個(gè)短語(yǔ)的人的例證”都應(yīng)納入考慮;[43]此外,定義不應(yīng)“與他人作品中的用法沖突,也絕不能與同一作者的其他作品中的用法沖突”。[44]

我們也許會(huì)遇到反對(duì)的說(shuō)法,認(rèn)為通過(guò)a fortiori[強(qiáng)推論]或類比進(jìn)行推論,就會(huì)自然得出一個(gè)論證:平行的比較并不能證明希勒爾有任何的借用。我們暫且擱置這個(gè)問(wèn)題,先注意希勒爾準(zhǔn)則的前后順序:首先是a fortiori[強(qiáng)推論],然后是類比。我們也可以設(shè)想相反的順序。但有趣的是,這也是亞里士多德的排列順序(《修辭術(shù)》,2.23.4)——任何一本修辭著作都以這種列舉方式提出解釋方法。我們業(yè)已引用了西塞羅:“適用于maius[多]者也必須適用于minus[少],vice versa[反之亦然];適用于一物者必須適用于對(duì)等之物。”[45]《致赫倫尼》的作者宣稱,當(dāng)通過(guò)“推理”來(lái)填補(bǔ)律法的空缺時(shí),首先要問(wèn)的是“涉及較大、較小或相等的事物時(shí),是否任何可比較的事物都需要確定下來(lái)”(2.3.18)。這里有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)順序,而希勒爾的名單遵守了這一順序。

我們繼續(xù)懸隔關(guān)于希勒爾前四條準(zhǔn)則的本質(zhì)的問(wèn)題,轉(zhuǎn)入第五條更為復(fù)雜的規(guī)則:kelal upherat[普遍與特殊]。它說(shuō)的是,若一條法規(guī)的范圍同時(shí)由一個(gè)廣義的和一個(gè)狹義的語(yǔ)詞來(lái)表達(dá),則以后來(lái)者為準(zhǔn);即,如果狹義詞后出,它就限定了廣義詞,而如果廣義后出,它便包括并補(bǔ)充了狹義詞。《利未記》1:2命令,“你們要從牲畜,牛群羊群中獻(xiàn)為供物”;通項(xiàng)“牲畜”被隨后更為具體的“牛群羊群”所限定——因此野獸被排除在外(尤參《隱秘之書(shū)》[Siphra])。經(jīng)過(guò)對(duì)比,《出埃及記》22:9(10)確定了看守“驢,或牛,或羊,或別的牲畜”而被他人控告者的責(zé)任;這里的特稱“驢,或牛,或羊”被隨后更為普泛的“別的牲畜”所涵蓋并補(bǔ)充——因此這條規(guī)定也便引申至野獸(尤參《〈出埃及記〉經(jīng)解》[Mekhiltha])。

對(duì)于這一準(zhǔn)則的后半部分,有關(guān)特殊—普遍的順序,對(duì)詮釋學(xué)尤感興趣的克爾蘇斯(Celsus)有完整的說(shuō)法:“這并不特別。”他告訴我們:“一條法規(guī)先枚舉少數(shù)個(gè)案,接著增加一個(gè)寬泛的語(yǔ)詞,由此而囊括了任何個(gè)案。”[46]這個(gè)規(guī)則成了某些更為古老的決議的基礎(chǔ),例如穆西烏斯(Q.Mucius)所舉的例子。一份遺囑規(guī)定,“X將是我的繼承人,如果他升入議會(huì);X將是我的繼承人”;而穆西烏斯認(rèn)為:“第二條款應(yīng)當(dāng)更有效,因?yàn)樗鹊谝粭l款更加充分。”[47]然而,這個(gè)解經(jīng)準(zhǔn)則的另一部分,即關(guān)于普遍—具體的順序,似乎也為先前的古典羅馬法學(xué)家們所熟知。一個(gè)轉(zhuǎn)讓土地的人,作了一個(gè)保證:“這是頭等土地(免繳地租),而且,他也不允許這塊土地的法律地位得到削弱(不允許任何強(qiáng)加的地租)。”普羅庫(kù)魯斯(Proculus)認(rèn)為,只有括號(hào)里的狹義條款才具有約束力:“雖然不加上第二條款,第一條款本身就意味著完全沒(méi)有任何地租,但我認(rèn)為,第二條款還是令他完全不受限制,不必受限于強(qiáng)加給他的地租之責(zé)。”[48]后半句的perat[特殊]語(yǔ)詞,限定了先前的kelal[普遍]語(yǔ)詞。

現(xiàn)在轉(zhuǎn)向我們先前懸隔的問(wèn)題:能否認(rèn)為,根據(jù)希勒爾的前四條準(zhǔn)則,就可以自然得出一個(gè)論證,認(rèn)為修辭性的平行類比無(wú)法成為具有內(nèi)在關(guān)聯(lián)的證據(jù)?首先,這個(gè)論證因第五條準(zhǔn)原則中更加微妙的平行比對(duì)——即“普遍與特殊”——而極大地弱化了(更不用說(shuō)作為整體的希勒爾準(zhǔn)則在解經(jīng)過(guò)程中具有的希臘化色彩)。但即使是前四條準(zhǔn)則也并非如此簡(jiǎn)單。以a fortiori[強(qiáng)推論]為例——的確,任何外行都可以如此推論:“這是一個(gè)不碰蘋果酒的禁酒者;他必然會(huì)拒絕威士忌。”然而,有三點(diǎn)不容忽視。第一,并不總能以這樣直接的、近乎專業(yè)的方式進(jìn)行推論;更常見(jiàn)的情況是,某些地方總會(huì)有所扭曲。第二,普通人很少會(huì)察覺(jué)到他的推論的確切本性。僅僅運(yùn)用各種推論模式,與意識(shí)到正確地運(yùn)用這些模式、定義、區(qū)分并進(jìn)行排列,畢竟相當(dāng)不同。第三,選擇一系列這種推論模式作為工具——或?qū)嶋H上作為僅有的令人滿意的工具——并憑借它建立起一套完整的法學(xué)或神學(xué)體系,顯然還包含更深遠(yuǎn)的步驟。中世紀(jì)冰島法具有很高的水準(zhǔn);如果我們這里討論的注疏非常合乎自然,我們應(yīng)該期望,可以在冰島法中發(fā)現(xiàn)這些推論工具,但卻毫無(wú)蹤跡。實(shí)際上,我們現(xiàn)代法學(xué)家在何種程度上自覺(jué)地運(yùn)用一種融貫的詮釋學(xué)體系,這一點(diǎn)絕非清晰的。

《舊約》和《新約》之間的一個(gè)對(duì)比頗具啟發(fā)性。兩者都包含了a fortiori[強(qiáng)推論];塔木德拉比們已經(jīng)匯集了《舊約》案例(的確,他們的眼光偶爾過(guò)于敏銳)。但有一點(diǎn)不同。《舊約》案例是普遍的,《新約》案例則是具體的。一個(gè)恰當(dāng)?shù)摹杜f約》例子是約瑟[Joseph]的兄弟們的回應(yīng),當(dāng)他們被指控盜竊約瑟的杯子時(shí),他們回應(yīng):“我們從前在口袋里所見(jiàn)的銀子,尚且從迦南地帶來(lái)還給你,我們?cè)跄軓哪阒魅思依锿蹈`金銀呢?”(《創(chuàng)世記》44:8)除去論證結(jié)構(gòu)中的些許不規(guī)則——行為“尚且從迦南地帶來(lái)”作為前提,略語(yǔ)“我們不曾偷竊”作為結(jié)論[49]——與此處相關(guān)的是,我們需要注意爭(zhēng)論過(guò)程中的陳述所涉及的事實(shí),即約瑟的兄弟們有罪還是清白。在這里,法學(xué)有條不紊的詳細(xì)闡述與憑借a minori ad maius[舉輕以明重]原則的神學(xué)有很大不同。然而,這個(gè)階段在《新約》時(shí)代到來(lái)了。在《馬太福音》中,耶穌被問(wèn)及在安息日治病時(shí)答道:“你們中間誰(shuí)有一只羊,當(dāng)安息日掉在坑里,不把它抓住拉上來(lái)呢?人比羊何等貴重呢!所以,在安息日做善事是可以的。”(《馬太福音》12:10以下)在《路加福音》中,耶穌論證道:“難道你們各人在安息日不解開(kāi)槽上的牛、驢,牽去飲嗎?況且這女人本是亞伯拉罕的后裔,被撒但捆綁了這十八年,不當(dāng)在安息日解開(kāi)她的綁嗎?”[50]這些是希勒爾第一注疏規(guī)則的學(xué)院式,即“希伯來(lái)式”應(yīng)用。同樣重要的例子,也許出現(xiàn)在保羅的神學(xué)論述中:“唯有基督在我們還作罪人的時(shí)候?yàn)槲覀兯溃滑F(xiàn)在,我們既靠著他的血稱義,就更要藉著他免去神的忿怒。”[51]這一技法恰好與羅馬法學(xué)家相同,他們的“推理”遵照蓋尤斯所記錄的艾里亞·森提亞法(lex Aelia Sentia)。這一法規(guī)主張,對(duì)某位歸降者(dediticii)死后財(cái)產(chǎn)的處理,應(yīng)該和公民及自由民一樣。然而,法學(xué)家們裁定,歸降者并不因此而被授予了公民及自由民的立遺囑權(quán):鑒于甚至是在地位上高于歸降者的朱尼安拉丁人(Junian Latins)也不能立遺囑,將這項(xiàng)職能授予“極低層之人”便絕非立法者的意圖。[52]

關(guān)鍵在于,在“經(jīng)由智性的觀察而產(chǎn)生”的意義上,在“連貫而又有效”的意義上,希勒爾的體系——不僅是前四條準(zhǔn)則[53]——是“自然的”。(想來(lái),這便是相對(duì)論吧。)但是,(和相對(duì)論一樣)在“顯白的,易于為任何思考這些問(wèn)題的學(xué)者所想到”的意義上,希勒爾的體系——不僅是前四條準(zhǔn)則——又是不“自然的”。在前一種意義中,希勒爾的體系是修辭范疇和方法的自然呈現(xiàn),這些修辭范疇和方法作為原則是合理的,在實(shí)踐中也是如此,因?yàn)樵趯?shí)踐中可以解釋具體的選擇,這種合理性還以這種或那種形式體現(xiàn),以希臘化世界太多的可能形式體現(xiàn)。最近的研究表明,斐洛(Philo)也熟知這些范疇和方法,學(xué)者們已經(jīng)得出結(jié)論,他受到了巴勒斯坦拉比法學(xué)的影響。但更為可能的是,他在亞歷山大里亞廣泛的求學(xué)過(guò)程中偶然有所接觸。我們面前的這門科學(xué),其開(kāi)端可以追溯到柏拉圖,亞里士多德以及他們的同代人。它又在西塞羅、希勒爾和斐洛那里重生,雖然細(xì)節(jié)上有著巨大差異,但au fond[本質(zhì)上]是一致的。西塞羅與希勒爾皆非對(duì)方的信徒;斐洛亦無(wú)需去巴勒斯坦人那里尋求這種教誨。正如我們所見(jiàn),的確有跡象表明,希勒爾的觀念部分來(lái)自埃及。真正的解釋在于共同的希臘化背景。不論在羅馬、耶路撒冷還是亞歷山大里亞,哲學(xué)教導(dǎo)大體都十分相似。

我們沒(méi)有必要詳述余下的希勒爾準(zhǔn)則,除了關(guān)于第七則的一個(gè)明顯類比,即律法中的含糊之處可通過(guò)引證上下文來(lái)確定的規(guī)則,dabhar hallamedh me’inyano[由上下文推論]。誡命“不可偷盜”被解釋為針對(duì)個(gè)人的盜竊問(wèn)題,而非針對(duì)財(cái)產(chǎn),因?yàn)樗c別的針對(duì)個(gè)人的死罪一同出現(xiàn),即殺人與奸淫(尤參《〈出埃及記〉經(jīng)解》,《巴比倫塔木德·公議會(huì)》86a)。西塞羅寫道:“應(yīng)當(dāng)指出,含糊的段落因之前和之后的段落而變得明晰可辨。”(《論開(kāi)題》,2.40.117)克爾蘇斯討論嫁妝法(leges dotis)時(shí)宣稱:“它不可依據(jù)民法學(xué)的原則,因?yàn)楹笳呋谝恍┓善危菣z視整體,由此而進(jìn)行審判或給出看法。”[54]這時(shí),他想到的也許恰好是這一解釋準(zhǔn)則。

關(guān)于術(shù)語(yǔ)方面,我們還可以略加陳述。我們已經(jīng)指出,正如羅馬人成功地拉丁化他們使用的修辭術(shù)概念,因而“古典”塔納赫時(shí)代的拉比們也成功地希伯來(lái)化了這些修辭概念。這不是屈服性的字面翻譯。實(shí)際上,當(dāng)希臘化概念自由地為猶太語(yǔ)境接受時(shí),觀察這些概念的轉(zhuǎn)化過(guò)程倒也十分有趣。茲舉一例,我們?cè)谏衔奶岬剑@諣栆肓恕俺晌耐欣c口傳托拉”的對(duì)立,這個(gè)對(duì)立極大地受益于imgimg,或者ius scriptum[成文法]和ius non scriptum[未成文法],或per manus traditum[通過(guò)手寫傳統(tǒng)]。但注意一下“口傳托拉”的希伯來(lái)術(shù)語(yǔ):torah shebbe‘a(chǎn)l pe[通過(guò)口傳的托拉]。詞組‘a(chǎn)l pe[通過(guò)口傳]時(shí)常意味著“憑著內(nèi)心”、“來(lái)自記憶”,這個(gè)含義當(dāng)然很重要。但是,對(duì)塔木德拉比們而言,還有許多其他的觀念因這個(gè)詞組而出現(xiàn)。我們只需考慮下面的段落:“他們遵耶和華的吩咐安營(yíng),也遵耶和華的吩咐起行。他們守耶和華所吩咐的,都是憑耶和華吩咐摩西的”;[55]“你口中的托拉與我有益,勝于千萬(wàn)的金銀;求你賜我悟性,可以學(xué)習(xí)你的命令”(《詩(shī)篇》119:72以下);或者,“這律法書(shū)不可離開(kāi)你的口,總要晝夜思想,好使你謹(jǐn)守遵行這書(shū)上所寫的一切話”(《約書(shū)亞記》1:8)。尤其最后一段,當(dāng)希勒爾編撰那個(gè)處于爭(zhēng)論之中的對(duì)立時(shí),這段經(jīng)文必定縈繞于希勒爾的腦海之中(或那時(shí)某位如此編撰者的腦海中)。這段經(jīng)文主張持續(xù)地研習(xí)、解讀《圣經(jīng)》,[56]這樣才能謹(jǐn)慎地履行所有戒律。我們不妨想想,在希勒爾的年代,《圣經(jīng)》律法的“屏障”職能被歸之于長(zhǎng)老傳統(tǒng),我們還可以再考慮一下,前引經(jīng)文以“托拉不可離開(kāi)你的口”而要求一種持續(xù)的解讀,并以保存一切“寫在其中”的內(nèi)容為目標(biāo),當(dāng)我們回憶或思考這些內(nèi)容的時(shí)候,幾乎無(wú)法懷疑,這是希勒爾對(duì)比“成文托拉”與“口傳托拉”的一個(gè)主要根據(jù)。希臘化的考慮已經(jīng)完全猶太化了。

不過(guò),一些希伯來(lái)語(yǔ)中的希臘或拉丁術(shù)語(yǔ)仍然值得注意。在某些情況下,這幾乎不可避免。與類推相關(guān)的規(guī)則,自然會(huì)與希臘語(yǔ)中的img之類概念一起使用,比如亞里士多德將這個(gè)方法解釋為“類似之物間的比較,當(dāng)它們二者被歸為同一類,但一者比另一者更常見(jiàn)時(shí)”(《修辭術(shù)》,1.2.19),用拉丁語(yǔ)表達(dá)就是simile[相似]或par[相等],比如西塞羅曾說(shuō)過(guò),“要推斷的可疑之事必需明顯與確然之事相似”(《論開(kāi)題》,2.50.150),或者“類與類相比”(《論題術(shù)》,10.43),希伯來(lái)語(yǔ)中的表達(dá)則是shawe[類]。[57]此外,涉及普遍法與特殊法的規(guī)則幾乎不能避免此類措辭:imgimggenerale(complecli)[普遍]——speciale(singula)[特殊],kelal[普遍]——peral[特殊]。然而,我們尋找的可能有價(jià)值的希臘語(yǔ)或拉丁語(yǔ)樣本,偶爾也出現(xiàn)在拉比們采用的看起來(lái)不怎么恰切的語(yǔ)詞身上。希勒爾的第六原則被稱為keyotsebo bemaqomaher,字面意思是“依據(jù)在另一段經(jīng)文中與它共同出現(xiàn)之物”。經(jīng)文“摩西何時(shí)舉手,以色列人就得勝”(《出埃及記》17:11)的用意是指,當(dāng)以色列人高揚(yáng)他們的思想時(shí),他們就會(huì)得勝;“若與之共同出現(xiàn)時(shí)汝當(dāng)說(shuō),制造一條火蛇,掛在桿子上,一望這蛇,就必得活”(《民數(shù)記》21:8),這也意指他們高揚(yáng)自己的思想時(shí),他們便得治愈”(《密釋納》R.H.3.8)。短語(yǔ)yotse’bo(在阿拉姆語(yǔ)[Aramaic]中為naphiq be)[與之同出]表示“與之相符”這個(gè)意義是很少見(jiàn)的。yotse’bo用于正在討論的這個(gè)準(zhǔn)則中,很可能是由于img[同意],不僅表示“相符”,也意指“遵循推理。”[58]

另一例似乎是常見(jiàn)的(shen)ne'emar[(如)其所言]。[59]與“(如)其所寫”相似的是,它僅僅從經(jīng)文中引證——絕非口傳。用修辭術(shù)作品中img[言說(shuō)內(nèi)容]的影響來(lái)解釋這個(gè)現(xiàn)象是誘人的,盡管img的字面意是“言說(shuō)內(nèi)容”,但還有專門的意義,意指“受到解讀的書(shū)面記載”。[60]羅馬演說(shuō)家們則用scriptum[成文][61]翻譯img。拉比們,除了kathubh(阿拉姆語(yǔ)kethibhl)[據(jù)記載]以外,還演化出了一個(gè)更忠實(shí)地翻譯此希臘文的術(shù)語(yǔ):ne’emar[據(jù)說(shuō)]。

總之,我們?cè)诟敿?xì)地探究這些問(wèn)題時(shí),應(yīng)牢記四點(diǎn)。

第一,希臘化哲學(xué)的影響并不局限于希勒爾的時(shí)代。這種影響在這個(gè)時(shí)代之前就開(kāi)始了;其后還以一種不斷擴(kuò)大的態(tài)勢(shì)延續(xù)甚久。大約150年后,以實(shí)瑪利與阿基巴提倡的解經(jīng)體系只有以那時(shí)的修辭術(shù)教誨為背景才得到理解。以實(shí)瑪利的弟子約西亞(Josiah),大致生活于公元2世紀(jì)中葉,喜好分割法(seres):一條初看之下不合邏輯的經(jīng)文,可以通過(guò)重新排列其各個(gè)部分而使之合乎邏輯。在《民數(shù)記》9:6以下,我們知道,幾個(gè)人帶著一個(gè)問(wèn)題“到摩西、亞倫(Aaron)面前”,摩西將這些問(wèn)題傳達(dá)給上帝,從而獲得了正確的解答。約西亞解釋(尤參《隱秘之書(shū)》)說(shuō),引用的段落必須重新排列:那些人顯然先到不知答案的亞倫面前,然后才到接近上帝的摩西面前。這個(gè)方法的名稱很古怪,seres的字面意思是“閹割”。然而,當(dāng)我們想起img也表示“閹割”、“邏輯地劃分”、“區(qū)分”,img表示“閹割”、“邏輯劃分”、“區(qū)分”、“表達(dá)的準(zhǔn)確性”、“句讀”時(shí),這就變得可理解了。甚至,初看起來(lái)(prima facie),某些觀念很容易歸為拉比們專有的觀念,但最終卻證明,這些觀念至少受到修辭術(shù)的支撐或者幫助——如果不是明確借用了修辭術(shù)的話。在拉比們眼中,口傳托拉是以色列人獨(dú)有的榮耀;異教徒們無(wú)法掌握解讀經(jīng)文的秘法(關(guān)于《創(chuàng)世記》18:17的《塔乎瑪·顯現(xiàn)》[Tanhuma Wayyera]第6部分)。西塞羅的說(shuō)法也可以作為論據(jù),支持遵循法規(guī)的精神而非字句這種“解讀”方式,比如,他提到立法者的法令,即法官們必須來(lái)自特定的階層,有特定的年齡限制,任何一位法官都應(yīng)該能夠背誦法規(guī),還能挖掘其中的意圖:“若法規(guī)的制定者將他的工作交付給小人物和初級(jí)法官,他便會(huì)勤奮地寫下每個(gè)細(xì)節(jié),但因?yàn)樗婪ü賯冑Y質(zhì)甚佳,他便不會(huì)添加他視為顯而易見(jiàn)的內(nèi)容。”(《論開(kāi)題》,2.47.139)羅馬服飾中也是如此。[62]

第二,希臘化哲學(xué)的影響并不局限于解經(jīng)領(lǐng)域。有些根本問(wèn)題,比如mishpatim[典章]和huqqoth[法令]的區(qū)分,也不屬于純粹的猶太傳統(tǒng)。前者意味著理性的自然法,“雖未定下而必被定下的誡命”,所謂法令,則是難以解釋的律法,“邪惡的沖動(dòng)和異教徒反對(duì)的誡命”(關(guān)于《利未記》18:4的《隱秘之書(shū)》,《巴比倫塔木德·贖罪日》[Bab.Yoma]67b);再比如,“你無(wú)權(quán)評(píng)論huqqoth[法令]”(同上)的教誨,也可能是柏拉圖之前的老生常談。關(guān)于“試圖比律法更明智”(《治邦者》299c)在多大程度上是合宜的,柏拉圖有一個(gè)深刻的討論,這看似是柏拉圖引用了一個(gè)早前的諺語(yǔ)。亞里士多德則向我們建議,在關(guān)于我們的案例中,如果某條法規(guī)有助于進(jìn)行判決,但是這條法規(guī)盡管在技術(shù)上來(lái)說(shuō)仍然有效,但已被明確廢棄,那么,在這種情形下,亞里士多德認(rèn)為,

試圖比醫(yī)生更明智是不利的,因?yàn)楹笳叩囊粋€(gè)失誤比習(xí)慣于不服從權(quán)威所帶來(lái)的損害要少;而誰(shuí)要試圖比律法更明智,這在各種深受贊許的法律中都會(huì)嚴(yán)加禁止。[63]

羅馬法學(xué)者們熟知尤利安的聲明,“把我們的前輩們制定的一切都進(jìn)行解釋是不可能的”(《學(xué)說(shuō)匯纂》1.3.20),奈拉提烏斯(Neratius)也說(shuō)過(guò),“因此,探究它們制定下來(lái)的原因是不對(duì)的,否則很多確定之事都會(huì)遭到損害”(D.1.3.21)。

第三,如果羅馬與希臘的源頭能幫助我們闡明猶太一方,那么,反之亦然。在某些范圍內(nèi),這已經(jīng)變得很明顯了。我們舉一個(gè)新例子,大約在公元前200年,埃利烏斯·帕圖斯(Aelius Paetus)寫了一部《三分法》(Tripertita),書(shū)中認(rèn)為,“最早出現(xiàn)的是《十二銅表法》,然后,[對(duì)法條的]解釋被整合其中,最后又加上legis actio[法律訴訟]”。[64]對(duì)于是否有這三大部分,學(xué)者們依然有分歧:或者首先是完整的《十二銅表法》,接著是解釋的所有結(jié)論,然后是一系列所有的legis actiones[法律訴訟];或者是,《十二銅表法》的每一項(xiàng)規(guī)定(或每一組規(guī)定)都伴隨著它的解釋和legis actio[法律訴訟]。如果人們把這與拉比使用材料相比的話,就會(huì)傾向于認(rèn)為后一種說(shuō)法更加恰當(dāng)。埃利烏斯·帕圖斯寫過(guò)一部《密德拉釋》(Midrash)。古代的評(píng)注式(有別于傳道式)《密德拉釋》采用的形式是,對(duì)經(jīng)文的疏解形成一個(gè)連續(xù)有序的整體。[65]但是,重要的是,猶太人沒(méi)有對(duì)應(yīng)legis actio[法律訴訟]之物。因此,即使在這里,我們一旦注意到這個(gè)類比,就會(huì)被兩大律法體系間的深刻差異所震驚。

這帶領(lǐng)我們進(jìn)入第四點(diǎn)也即是最后一點(diǎn)。未來(lái)的任務(wù),當(dāng)然是對(duì)塔木德法學(xué)從希臘化修辭術(shù)中的受益之處進(jìn)行徹底探究。當(dāng)前的研究只是一個(gè)初步開(kāi)始,旨在開(kāi)啟主題并展示出某些受益之處,但尚未更進(jìn)一步。我們僅僅觸及邊緣。然而我十分希望,一旦這項(xiàng)研究即刻展開(kāi),而且與這項(xiàng)研究相關(guān)的一切都漸漸呈現(xiàn)(比如,必須回答那些相關(guān)問(wèn)題,諸如在不同的時(shí)代或不同的學(xué)派里影響是否更大或是更小,以及對(duì)希臘化修辭的主要運(yùn)用采取了何種途徑),那么,我們應(yīng)該記住,隨后更加精妙難解的任務(wù)便是:找出希臘和羅馬的修辭術(shù)與塔木德修辭術(shù)之間的差異,發(fā)現(xiàn)決定拉比們選擇某些概念并舍棄余者的因素,辨明希臘化概念在轉(zhuǎn)化進(jìn)入一種異質(zhì)土壤的過(guò)程中經(jīng)受的改變——某種單一的改變或作為一個(gè)系統(tǒng)的改變。


[1]1948年9月冬季,我在倫敦大學(xué)亞非學(xué)院遞交的四篇關(guān)于塔木德律法的演講,本文是其中一篇。

[2]施瓦茨(Adolf Schwarz)的著作是此類中的杰出范例。

[3]筆者的某些一得之見(jiàn),可參《法學(xué)季評(píng)》(Law Quarterly Review,1936),頁(yè)265以下,《羅馬研究期刊》(Journal of Roman Studies,1948),頁(yè)115以下,《劍橋法學(xué)期刊》(Cambridge Law Journal,1949),頁(yè)215。

[4]《巴勒斯坦塔木德·逾越節(jié)》(Palestinian Pes.)33a,《巴比倫塔木德·逾越節(jié)》(Babylonian Pes.)66a。

[5]《巴比倫塔木德·逾越節(jié)》70b,一條關(guān)于這一點(diǎn)更可靠的記載來(lái)自一位撒都該人,他大致以一種嘲諷的口吻描述他們:“奇怪的是,這些絕妙的解經(jīng)者居然沒(méi)有意識(shí)到……”

[6]Graetz,《猶太史》(Geschichte der Juden),第五版,Brann譯,第三章,第2節(jié),頁(yè)711以下。

[7]《巴比倫塔木德·訂婚》(Bab.Kid.)30a提到sopher[文士]原指“計(jì)數(shù)員”:古代抄經(jīng)者會(huì)計(jì)數(shù)出《圣經(jīng)》中的所有字母。不論這個(gè)詞的原始含義是什么,都沒(méi)有理由去質(zhì)疑那些關(guān)于早期學(xué)者們活動(dòng)的記載。我們還能更進(jìn)一步。大部分——如果不是全部——早期gezeroth shawoth[類比推斷,依照希勒爾解經(jīng)準(zhǔn)則第二條]基于只產(chǎn)生于兩段相關(guān)信息且僅在《圣經(jīng)》中的表述(Schwarz,《詮釋學(xué)類比法》[Die Hermeneutische Analogie],頁(yè)61以下)。因此Mekhiltha告訴我們從《出埃及記》22:15(16)和《申命記》22:28中‘a(chǎn)sher lo’和‘orasa的用法推斷出對(duì)誘奸(《出埃及記》)同強(qiáng)奸(《申命記》)一樣處以50舍客勒(shekels)的罰金。短語(yǔ)‘a(chǎn)sher lo’和‘orasa僅出現(xiàn)在這兩節(jié)中。由此我們可以穩(wěn)妥地得出結(jié)論,在希勒爾之前就匯聚了imgimg等說(shuō)法。Gezera shawa[類比推斷]準(zhǔn)則離開(kāi)它們就會(huì)行不通。我們無(wú)需在此判定這個(gè)古老、嚴(yán)格的語(yǔ)辭編纂學(xué)的分析統(tǒng)計(jì)在多大程度上受到希臘觀念的影響。在羅馬,瓦羅(Varro)在大約公元前100年寫了關(guān)于普勞圖斯(Plautus)作品中同義詞、構(gòu)詞及生僻詞的專著。他遵循了希臘模式。

[8]Josephus,《猶太古史》13.10.6,《塔古姆》(Targum)版《約伯記》15:18。一個(gè)同義詞是img,出現(xiàn)在《馬太福音》15:2,《馬可福音》7:3,5;它與《馬所拉·歷代》(Masoreth Hazzeqenim)相符(對(duì)比《歷代志》[dibhere hazzeqenim],例如在《巴勒斯坦塔木德·祝福》[pal.berakhoth]3b中)。

[9]Josephus,《猶太古史》13.10.6,《塔古姆》(Targum)版《約伯記》15:18。一個(gè)同義詞是img,出現(xiàn)在《馬太福音》15:2,《馬可福音》7:3,5;它與《馬所拉·歷代》(Masoreth Hazzeqenim)相符(對(duì)比《歷代志》[dibhere hazzeqenim],例如在《巴勒斯坦塔木德·祝福》[pal.berakhoth]3b中)。

[10]《密釋納·先賢》3:14。當(dāng)然,對(duì)阿基巴來(lái)說(shuō),《馬所拉》更為具體地意味著“有關(guān)圣典的準(zhǔn)確表述的傳統(tǒng)”(參見(jiàn)Bacher,《古代術(shù)語(yǔ)》[Alteste Terminologie],頁(yè)108,《傳統(tǒng)與傳統(tǒng)主義者》[Tradition und Tradenten],頁(yè)3)。但首先不應(yīng)忘記,這個(gè)特殊分支對(duì)他如此重要恰恰是因?yàn)椋c以實(shí)瑪利(Ishmael)相反,他使用了諸如省略或呈現(xiàn)可選賓格(optional accusative)這種源于新律法的技術(shù);因此“有關(guān)典籍表述的傳統(tǒng)”可以說(shuō)吞沒(méi)了一般意義上的長(zhǎng)老傳統(tǒng),它或多或少地代表了整個(gè)口傳律法(oral law)。其次,格言“傳統(tǒng)乃托拉之屏障”無(wú)疑比阿基巴古老,它可以追溯到《馬所拉》具有其最初更廣含義的時(shí)刻。《先賢集》(Abhoth)3:14的要點(diǎn)便是將此格言與“什一稅乃財(cái)富之屏障”結(jié)合在一起,等等。

[11]《補(bǔ)遺·節(jié)慶》(Tosephtha Hag.)3.35,《巴勒斯坦塔木德·節(jié)慶》(Pal.Hag.)79d。由于不允許任何“闡釋”,撒馬利亞人發(fā)現(xiàn),繼續(xù)以字面形式堅(jiān)守文本是不可能的,只能被迫做出唯一的選擇——修訂;參見(jiàn)筆者在《舊約學(xué)術(shù)期刊》(Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft,1932)頁(yè)152中的討論。拉比們看穿了這一點(diǎn):對(duì)比例如《巴比倫塔木德·通奸》(Bab.Sota)33b。

[12]《馬太福音》22:23以下,《馬可福音》12:18以下,《路加福音》20:27以下。

[13]《巴比倫塔木德·不潔》(Bab.Nid.)69b以下:羅德(Lot)的妻子,一根鹽柱,傳承了不潔嗎?(嚴(yán)格來(lái)說(shuō)她是一具尸體。)被以利沙(Elisha)起死回生的孩子傳承了不潔嗎?當(dāng)死者復(fù)活時(shí),因與尸體接觸而需在第三日和第七日被灑水凈化嗎?塔木德將這類惹人恥笑的問(wèn)題稱為dibhere boruth[庸俗語(yǔ)錄]。

[14]《巴比倫塔木德·公議會(huì)》(Bab.Sanh.)90b。女王承認(rèn)死者會(huì)復(fù)活,但她感到困惑的是,他們是裸體還是著裝呢?Bacher在《哈加達(dá)的坦拿》(Agada der Tannaiten,卷二,頁(yè)68,以及Strack和Billerbeck,《新約評(píng)注》[Kommentar sum Neuen Testament],卷一,頁(yè)897)一書(shū)中,認(rèn)為那個(gè)“克莉奧佩特拉”一定是篡改過(guò)的,因?yàn)楦鶕?jù)這個(gè)記載,她與公元150年的米耳(Meir)交談,但他們并不是同時(shí)代的人。但塔木德傳說(shuō)從不擔(dān)心年代錯(cuò)誤,任何想要表明米耳的對(duì)手是沉迷于希臘哲學(xué)的亞歷山大里亞人的人都會(huì)發(fā)現(xiàn),出于這個(gè)問(wèn)題的惡劣趣味,克莉奧佩特拉是最適合的人選。關(guān)于她,最令人厭惡的故事出自《巴比倫塔木德·不潔》(Bab.Nid.)30b。

[15]他在塔木德傳統(tǒng)中起到了決定性的作用;在《巴比倫塔木德·攤位》(Bab.Suk.)20a、《通奸》(Sota)48b中,他被比作以斯拉(Ezra)。《巴比倫塔木德·安息日》(Bab.Shab.)30b以下的四個(gè)傳說(shuō)是為了闡明(inter alia[特別是])他的四個(gè)基本教義:(1)每個(gè)問(wèn)題都應(yīng)得到充分回答;(2)傳統(tǒng)必須不不可避免地指導(dǎo)某些權(quán)威;(3)通過(guò)應(yīng)用解經(jīng)準(zhǔn)則,整個(gè)律法可從單一的倫理原則中推導(dǎo)出來(lái);(4)長(zhǎng)老傳統(tǒng)僅包括通過(guò)恰當(dāng)?shù)淖⑹瓒鴱慕?jīng)文中得出的事物。例(1):某人問(wèn)希勒爾如“為何巴比倫人有如此圓的腦袋”這樣的問(wèn)題,對(duì)此他答道:“一個(gè)沉重的問(wèn)題——因?yàn)樗麄儧](méi)有嫻熟的產(chǎn)婆。”例(2):若一個(gè)異教徒僅當(dāng)其只需服從成文法時(shí)才試圖成為皈依者。嚴(yán)厲的沙邁(Shammai)拒絕了他,而希勒爾接受了他。第一天,希勒爾教他希伯來(lái)字母表;第二天,希勒爾顛倒了字母的順序。改宗者對(duì)此表示抗議,于是希勒爾告訴他,若其如信任字母表那般信任他,其也當(dāng)如此對(duì)待口傳托拉。例(3):若一個(gè)異教徒要在單腿站立時(shí)被教授全部托拉才試圖成為皈依者。沙邁拒絕了他,而希勒爾接受了他。希勒爾教其“己所不欲,勿施于人”:剩下的一切,他說(shuō),都是對(duì)此的解釋。例(4):若一個(gè)異教徒要做高級(jí)祭司才試圖成為皈依者。沙邁拒絕了他,而希勒爾接受了他。在其傳授的過(guò)程中,《民數(shù)記》1:15提到:“近前來(lái)的外人必被治死。”希勒爾解釋說(shuō)甚至大衛(wèi)王為此也是一個(gè)“外人”。于是他的學(xué)生,通過(guò)一個(gè)qal wahomer,a minori ad maius[舉輕以明重]推斷出改宗者完全不適合。接著他便返回到沙邁那兒,去問(wèn)其為何如此武斷,而不是將他引向《民數(shù)記》1:15:一旦他(皈依者)知道了那一節(jié)和qal wahomer[舉輕以明重]法,由于他自己(皈依者)贊同傳統(tǒng)意見(jiàn),他自己都會(huì)對(duì)其原先的要求感到不安。

[16]參見(jiàn)上一注釋中的傳說(shuō)(2)和(4)。依據(jù)《巴勒斯坦塔木德》33a,希勒爾從巴比倫去往巴勒斯坦,是為了確認(rèn)他的解經(jīng)結(jié)論合乎傳統(tǒng)。耶穌關(guān)于復(fù)活問(wèn)題的回答(參加上文頁(yè)243)是雙重的:他不僅提出了一個(gè)神學(xué)論證——也許對(duì)此會(huì)有反駁,而且從經(jīng)文中引用了被認(rèn)為是暗示死者復(fù)蘇的一節(jié)。

[17]參見(jiàn)上一注釋中的傳說(shuō)(2)和(4)。依據(jù)《巴勒斯坦塔木德》33a,希勒爾從巴比倫去往巴勒斯坦,是為了確認(rèn)他的解經(jīng)結(jié)論合乎傳統(tǒng)。耶穌關(guān)于復(fù)活問(wèn)題的回答(參加上文頁(yè)243)是雙重的:他不僅提出了一個(gè)神學(xué)論證——也許對(duì)此會(huì)有反駁,而且從經(jīng)文中引用了被認(rèn)為是暗示死者復(fù)蘇的一節(jié)。

[18]古羅馬人的“解釋”假定公共辯論的形式被規(guī)定于《學(xué)說(shuō)匯纂》1.2.2.5。一個(gè)生動(dòng)的例證也許是西塞羅,《論演說(shuō)家》1.56.240;參見(jiàn)后文頁(yè)246,注24。

[19]新方法的可行性從一開(kāi)始就可以清楚地看到,如同從傳說(shuō)(3)中所顯現(xiàn)的那樣,上文頁(yè)34,注3:在緊要關(guān)頭,所有律法都應(yīng)從一個(gè)原則中推導(dǎo)出來(lái)。

[20]《巴比倫塔木德·安息日》(Bab.Shab.)31a沙邁也使用了這些術(shù)語(yǔ):在這方面,他和希勒爾之間并無(wú)不同。口傳托拉的平等性在如下事實(shí)中體現(xiàn)得尤為明顯:根據(jù)希勒爾的觀點(diǎn),整個(gè)律法都應(yīng)從中推出的原則“己所不欲……”(參見(jiàn)傳說(shuō)(3),上文頁(yè)34,注3)不但屬于經(jīng)文,也屬于傳統(tǒng)倫理學(xué)。

[21]《論題術(shù)》,2.8.4,24。對(duì)比亞里士多德,《修辭術(shù)》,2.23.12;昆體良,《演說(shuō)術(shù)原理》,5.11.36。

[22]西塞羅,《論演說(shuō)家》,1.56.240。當(dāng)然,它也可能是“辯論”,“解釋一條法規(guī)”,以便與公平發(fā)生抵觸時(shí)得出結(jié)論;D.50.16.177,D.50.17.65。

[23]《論開(kāi)題》,1.13.17;對(duì)比2.50.148以下。

[24][譯按]《致赫倫尼》(Ad Herennium)的作者在古典學(xué)界并無(wú)定論,有以為是西塞羅,有以為否。此處道伯出于嚴(yán)謹(jǐn)和學(xué)界慣例,稱這本書(shū)的作者為《致赫倫尼》的作者。

[25]1.13.23;對(duì)比亞里士多德,《修辭術(shù)》,2.23.1以下;昆體良,《演說(shuō)術(shù)原理》,7.8.7以下。

[26]1.165;對(duì)比3.218。術(shù)語(yǔ)iura condere[制定法律]也許源于描述古代解經(jīng)者的活動(dòng):參見(jiàn)《蓋尤斯法學(xué)階梯》,4.30。

[27]2.42:“土地和建筑兩年,《十二銅表法》中的一條律法是這樣規(guī)定的。”蓋尤斯無(wú)疑知道,《十二銅表法》僅提到了fundus[農(nóng)場(chǎng)],而解釋者根據(jù)類比進(jìn)行推論,增加了aedes[房屋];西塞羅,《論題術(shù)》,4.23;《為凱基納辯護(hù)》(Pro Caec.),19.54。

[28]亞里士多德,《修辭術(shù)》,1.13.2:“特殊的法律是指各個(gè)民族為自己制定的法律,又可以分為成文法和不成文法;共同的法律指依照自然本性制定的法律。”亦見(jiàn)D.1.1.6.1,1.3.32 pr.,1.2.3.9。在Digest[匯纂]中來(lái)理解的ius scriptum[成文法]與現(xiàn)代意義上的成文法不完全相同,這一點(diǎn)幾乎無(wú)需提及。當(dāng)然,術(shù)語(yǔ)per manus traditum[通過(guò)手寫傳統(tǒng)]總是限定在某個(gè)特定民族的習(xí)俗中;對(duì)比李維,《羅馬自建城以來(lái)的歷史》,5.51.4;《學(xué)說(shuō)匯纂》,29.7.10。

[29]《法義》卷七,793A。在《治邦者》(Statesman)中,imgimg有規(guī)律地與img形成對(duì)比;例如295A,298D以下。

[30]西塞羅,《論開(kāi)題》,1.13.17,2.50.148;昆體良,《演說(shuō)術(shù)原理》,卷7,節(jié)8,頁(yè)3,《學(xué)說(shuō)匯纂》1.2.2.5,l2;參前文頁(yè)36,注3;頁(yè)37,注1,2;頁(yè)38,注釋2。

[31]《論開(kāi)題》,2.50.150以下;對(duì)比2.47.39以下,2.50.152,《論法律》(De Leg.),2.7.18。

[32]對(duì)比西塞羅,《論開(kāi)題》,2.50.152中的Commodissime[有序],前揭。

[33]2.10.14;對(duì)比2.12.18。

[34]《蓋尤斯法學(xué)階梯》,3.218。注意《致赫倫尼》2.10.14和2.12.18處相似的表達(dá),前揭。《尤士丁尼法學(xué)階梯》4.3.15說(shuō)到,“羅馬平民根據(jù)阿奎利亞提議通過(guò)該法律時(shí),認(rèn)為只需在第一節(jié)中使用該詞即可”。也許,特里波尼安(Tribonian)不再理解薩比努斯的評(píng)論下面的解釋原則,而認(rèn)為第三章中的省略能通過(guò)阿奎利亞法是民眾表決法這個(gè)特征來(lái)解釋,因?yàn)閜lebs[民眾]是粗心、懶惰的立法者。

[35]《駁忒俄墨涅德斯》(Contra Theomn.)1.8(通過(guò)提到一個(gè)人,他表明了他對(duì)他們?nèi)w的看法);亦可對(duì)比(盡管十分不同)亞里士多德,《修辭術(shù)》1.13.13,以及1.13.17,相關(guān)的還有柏拉圖,《治邦者》294a以下。

[36]西塞羅,《論法律》,2.7.18,參見(jiàn)上文頁(yè)249,注33;對(duì)比2.19.47以下,亞里士多德,《修辭術(shù)》,1.13.12以下;《尼各馬可倫理學(xué)》,5.10.4以下;柏拉圖,《治邦者》,294a以下;蘇維托尼烏斯,《羅馬十二帝王傳》,44.2;對(duì)比《致赫倫尼》2.10.14中關(guān)于necessarius[必要的]的用法。引自上文頁(yè)249,注35。

[37]無(wú)法確定這個(gè)觀點(diǎn)能否追溯至希勒爾的時(shí)代,但也不會(huì)太晚:參見(jiàn)《密釋納·證據(jù)》(Mishnah Edhuyoth)1:12,在那里,沙邁學(xué)派對(duì)他們希望引申的傳統(tǒng)律令做出解釋,通過(guò)宣稱其談?wù)摗巴ǔ0l(fā)生的事情”,也就是只給出首要的案例。以實(shí)瑪利的時(shí)代已完全確立了這個(gè)觀點(diǎn)。

[38]《為凱基納辯護(hù)》,21.59。

[39]《學(xué)說(shuō)匯纂》,1.3.10;參Lenel,《復(fù)興》(Palingenesia),1.464。

[40]至少在《〈出埃及記〉經(jīng)解》(Mekhiltha)中的“你若為我筑一座石壇”處,拉比們賦予“若”以此效力。就當(dāng)前的目的而言,這一觀點(diǎn)是否站得住腳并不重要。

[41]《巴勒斯坦塔木德·逾越節(jié)》33a,《巴比倫塔木德·逾越節(jié)》66a,《民數(shù)記》28:2,9:2。筆者避免對(duì)希勒爾第二、第三和第四原則作更進(jìn)一步的表態(tài),這是因?yàn)樗鼈兊谋举|(zhì)和歷史到目前為止尚未得到鑒別,而在此探究它們將會(huì)走得太遠(yuǎn)。第二原則gezeroth shawoth[類比推斷]的某一方面,參見(jiàn)上文頁(yè)241,注7。

[42]《論題術(shù)》,4.23。作為對(duì)后一論證的說(shuō)明,他引證了涉及fundus[農(nóng)場(chǎng)]之財(cái)產(chǎn)權(quán)的《十二銅表法》之引申;參見(jiàn)上文頁(yè)274,注28。

[43]《論演講術(shù)的分類》(Part.Or.),36.123;36.126。

[44]《論演講術(shù)的分類》,37.132。

[45]《論題術(shù)》,4.23;參見(jiàn)上文頁(yè)251頁(yè),注44。對(duì)比18.68,《論演說(shuō)家》,2.40.172,《論開(kāi)題》,1.28.41,2.17.55;或是昆體良,《演說(shuō)術(shù)原理》,5.10.86以下。這個(gè)規(guī)則有一二特例,但它們可以被視為是次要的。

[46]《學(xué)說(shuō)匯纂》9.2.27.16。克爾蘇斯正在討論阿奎利亞法時(shí),如我們?cè)谇拔捻?yè)39所見(jiàn),薩比努斯也在經(jīng)過(guò)驗(yàn)證的修辭方式上探討過(guò)。在非正式的散文中,一個(gè)巨細(xì)無(wú)遺的總結(jié)當(dāng)然是一個(gè)公認(rèn)的體裁設(shè)計(jì)。西塞羅在《論開(kāi)題》2.5.18中使用了與克爾蘇斯幾乎相同的話:denique,ut omnia generatim amplectamur…[最終,包含了所有種類的……]

[47]《學(xué)說(shuō)匯纂》28.5.68,出自波尼烏斯(Pomponius)對(duì)穆西烏斯的討論,但此處引用無(wú)疑可追溯到穆西烏斯本人。[譯按]第一條款指“X將是我的繼承人”,第二條款指“X將是我的繼承人,如果他升入議會(huì)”,后者的要求更加細(xì)致豐富。

[48]《學(xué)說(shuō)匯纂》50.16.126。關(guān)于mancipio[財(cái)產(chǎn)權(quán)],參見(jiàn)Lenel,《復(fù)興》,2.164。筆者改變了當(dāng)前文本的標(biāo)點(diǎn),不考慮其背后的解釋原則。它不同于由一些現(xiàn)代學(xué)者所提出的,用此原則來(lái)說(shuō)明大量的刪除和修訂。[譯按]此處第二條款指括號(hào)內(nèi)的更細(xì)致的說(shuō)法,第一條款則是括號(hào)之前的內(nèi)容。

[49]一個(gè)完美直接的a fortiori[強(qiáng)推論],要么是“我們不曾保留所見(jiàn)的銀子,更何況偷竊”,要么是“我們所見(jiàn)的銀子尚且從迦南地帶來(lái),更加不會(huì)偷竊。”

[50]《路加福音》13:14以下。有趣的是,這一推理模式與《馬太福音》12:10以下相同,qal wahomer[舉輕以明重],盡管論證的內(nèi)容一點(diǎn)也不同。另外,《路加福音》14:3以下的論證在內(nèi)容上非常接近《馬太福音》12:10以下,但卻不再有一個(gè)明顯的qal wahomer[舉輕以明重]。若我們不知道《馬太福音》12:10以下與《路加福音》13:14以下的內(nèi)容,我們也許會(huì)在《路加福音》14:5中看到一個(gè)來(lái)自類比的推理:因人會(huì)幫助牲畜,因此人就會(huì)幫助人。

[51]《羅馬書(shū)》5:8以下;更多,即img,multo magis。《約翰福音》13:14卻非常奇怪。依照流行的解讀,耶穌,作為主,他作了一個(gè)榜樣,img,為他的信徒們所模仿;這個(gè)觀念在《新約》的許多章節(jié)中反復(fù)出現(xiàn)。但將img插入img之前,因此便將論證轉(zhuǎn)入專門的qal wahomer[舉輕以明重]:若主行這謙卑之事,便可a fortiori[強(qiáng)推論]出,信徒們也必須如此。

[52]3.75,pessimae condicionis huminibus[非常可怕的情況]。注意立法者意愿的結(jié)論之歸屬;對(duì)比上文頁(yè)38以下,術(shù)語(yǔ)incerdibile[難以置信的]在修辭性詮釋學(xué)中是專門術(shù)語(yǔ):考慮到所有的情況或者根據(jù)“推理”,verisimile或credibile[可信的]指定了什么可以被設(shè)想為論證序列或法律的入口,而incerdibile[難以置信的]則指定了什么不能如此。參見(jiàn)例如西塞羅,《論開(kāi)題》,2.40.117,《學(xué)說(shuō)匯纂》12.4.6.pr.,15.1.9.4,15.1.57.2,18.1.39.1,19.1.13.22,20.1.6,20.4.13,28.6.41.5,30.1.47 pr.,34.2.8,34.5.24,35.l.25,35.1.36.1,48.19.41,50.16.142,50.17.114。之后,歸降者的排除并不基于一個(gè)a minori ad maius[舉輕以明重],而是基于一個(gè)完全不同的論證:《烏爾比安》(Ulp),20.14。

[53]第五點(diǎn),“普遍與特殊”,或多或少有意地應(yīng)用于現(xiàn)代法律的無(wú)數(shù)案例中。《旅客指南》(TravellersGuide)要交給那些在國(guó)外度假的人,禁止你“以現(xiàn)金賬戶兌現(xiàn)支票,借貸貨幣或達(dá)成任何其他協(xié)議以獲得外幣”——這明顯是前文的規(guī)則:“先枚舉少數(shù)個(gè)案,接著增加一個(gè)寬泛的語(yǔ)詞,由此而囊括了任何個(gè)案。”

[54]《學(xué)說(shuō)匯纂》1.3.24;Lenel,《復(fù)興》,1.46。關(guān)于克爾蘇斯,參見(jiàn)上文頁(yè)44。

[55]《民數(shù)記》9:23;對(duì)比《約書(shū)亞記》22:9,《出埃及記》17:1,《民數(shù)記》3:51,《以斯拉記》1:1,《歷代記》36:22。

[56]在此原作者究竟何意并無(wú)所謂。拉比們理解這一節(jié)時(shí)參考了他們踐行的研究類型。值得注意的是,動(dòng)詞hagha[去沉思]實(shí)際上表示的是,“從現(xiàn)成的律法中推出進(jìn)一步的律法”。參見(jiàn)《巴勒斯坦塔木德·以斯帖滾輪》(Pal.Meg.)72b。

[57]出現(xiàn)在希勒爾的第二原則和一些其他塔納赫拉比的解經(jīng)法則中。

[58]參見(jiàn)柏拉圖,《高爾吉亞》479C(“言辭的一致”),《斐多》74A(“這一切例子說(shuō)明,回憶可以由相像事物引起……”),亞里士多德,《尼各馬可倫理學(xué)》,7.12.1(“上述不能同意[或表明]”[譯按]即1152b25),德摩斯提尼(Demosthenes),《駁阿里斯托格通》(Contra Aristog.),1.792A(這是來(lái)自被告的主張——這包含了得出的結(jié)論,但如果認(rèn)識(shí)到潛在的修辭安排,則更富意義)。其他與此相關(guān)并值得考慮的術(shù)語(yǔ)是img[闡明](例如柏拉圖,《法義》,卷9,857E),還有拉丁文(per)venire[(通過(guò))得出](如西塞羅,《論開(kāi)題》,2.50.148以下,2.50.152——參見(jiàn)上文頁(yè)37,注5)。

[59]它未被計(jì)入希勒爾的準(zhǔn)則中,但其能追溯到他的時(shí)代,這可以從以下經(jīng)文中看出。《馬太福音》5:21,31,《羅馬書(shū)》9:12中的img[說(shuō)];對(duì)比《希伯來(lái)書(shū)》4:3中的img[說(shuō)],《馬太福音》1:22,2:17,23,4:14,8:17,12:17,13:35,22:31,24:15中的(img[說(shuō)])與《路加福音》2:24,《使徒行傳》2:16,《羅馬書(shū)》4:18中的img[說(shuō)]。

[60]后來(lái)的注疏者強(qiáng)調(diào)口語(yǔ)也可具有img[言說(shuō)內(nèi)容],這一事實(shí)僅僅證實(shí)了原初的限制。亦可參見(jiàn)下一腳注。

[61]他們很快就注意到,scriptum[成文]在這個(gè)專門意義上也許存在于一個(gè)純粹口頭的表達(dá)之中。參昆體良,《演說(shuō)術(shù)原理》,7.5.6。對(duì)比前注。

[62]不用說(shuō),一個(gè)運(yùn)用西塞羅論證的提倡者同時(shí)也會(huì)贊揚(yáng)法官。即使拉比們幾乎不會(huì)厭惡這一點(diǎn):人們將會(huì)更愿意肩負(fù)起口傳托拉的重任,如果那賦予了他們一種優(yōu)越感的話。

[63]《修辭術(shù)》,1.15.12。這個(gè)論證深受柏拉圖影響,甚至與醫(yī)生的對(duì)比都出現(xiàn)在柏拉圖《治邦者》294以下。

[64]《學(xué)說(shuō)匯纂》1.2.2.38。同樣的三分法更早地出現(xiàn)在同一段中,在1.2.2.12的前半部分(直到“陸地“的部分與剩下的相比可追溯至更古老的源頭,這為如下事實(shí)所揭示,即后半部分始于aut plebiscitum[或平民表決]而非aut est plebiscitum[或是平民表決]),而它再次出現(xiàn)在1.3.13。

[65]誠(chéng)然,在《三分法》之后的很長(zhǎng)一段時(shí)期里,《密德拉釋》都沒(méi)有被記錄下來(lái)。但它的口傳形式可以確切地追溯到公元前1世紀(jì)。(最新發(fā)現(xiàn)的一部可能寫于公元前1世紀(jì)的關(guān)于《哈巴谷書(shū)》[Habakkuk]首卷以下的傳道式《密德拉釋》在這一點(diǎn)上具有重大意義:通向《哈拉卡密德拉釋》[Halakhic Midrash]的第一步不會(huì)更晚。)此外,《塔古姆》將經(jīng)文意翻為方言以用于禮拜,這與埃利烏斯一樣古老,而且,它的翻譯規(guī)則是,經(jīng)文每一節(jié)翻譯之后都緊接著對(duì)該節(jié)經(jīng)文的釋義。

主站蜘蛛池模板: 阿拉善右旗| 辰溪县| 临夏县| 泰和县| 浪卡子县| 巩义市| 无为县| 加查县| 汉寿县| 岑巩县| 博客| 绥滨县| 北辰区| 平和县| 永安市| 江孜县| 安康市| 兴隆县| 老河口市| 惠水县| 黔东| 富阳市| 侯马市| 乡城县| 临武县| 安远县| 绥德县| 上思县| 武陟县| 沂水县| 布尔津县| 辉县市| 沿河| 建阳市| 建瓯市| 丰顺县| 柏乡县| 米易县| 太仆寺旗| 崇州市| 石嘴山市|