- 讀給孩子的詩經(jīng)
- 陳茵
- 482字
- 2020-04-22 16:00:40
國(guó)風(fēng)·周南·漢廣
南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其楚。
之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞。
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
注釋
休:止息也。
思:語氣助詞,沒有實(shí)義。
漢:指漢水。
游女:在漢水岸上出游的女子。
江:指長(zhǎng)江。
方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。
翹翹:高大貌。
錯(cuò)薪:雜亂的柴草。
楚:落葉灌木,又名“荊”。
秣(mò):喂馬。
蔞(lóu):草名,即蔞蒿。

《國(guó)風(fēng)·周南·漢廣》
賞析
南方有棵高大的喬木,樹下沒有休息的蔭涼。
漢江有那悠游的女子,想要追求卻枉費(fèi)思量。
滔滔江水寬廣浩蕩,想要游過難以成行。
滔滔江水源遠(yuǎn)流長(zhǎng),想要繞過也是妄想。
雜樹叢叢密麻亂生,砍樹當(dāng)砍茁壯的荊條。
如果那人兒能嫁給我,我將好好將馬匹喂飽。
滔滔江水寬廣浩蕩,想要游過難以成行。
滔滔江水源遠(yuǎn)流長(zhǎng),想要繞過也是妄想。
雜樹叢叢密麻亂生,打柴要打茂盛的蘆蒿。
如果那人兒能嫁給我,我將備好小駒等新人來到。
滔滔江水寬廣浩蕩,想要游過難以成行。
滔滔江水源遠(yuǎn)流長(zhǎng),想要繞過也是妄想。