國風·召南·小星
嘒彼小星,三五在東。
肅肅宵征,夙夜在公。
實命不同!
嘒彼小星,維參與昴。
肅肅宵征,抱衾與裯。
實命不猶!
注釋
嘒(huì):微光閃爍。
三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數。
肅肅:疾行的樣子。宵:天未亮以前。
征:行。
夙(sù)夜:早晨和夜晚。
維:語助詞,無實意。
參(shēn):星名,二十八宿之一。
昴(mǎo):星名,二十八宿之一。
衾(qīn):被子。
裯(chóu):被單。
猶:若,如,同。

《國風·召南·小星》
賞析
小星閃爍,光極微弱,三三五五,斜掛天東。我披星戴月,連夜趕路,都是為了官家的事情。人各有命,命卻不同!
小星閃爍,光極暗淡,抬眼望天,參星挨著昴星。我徹夜奔走,忙忙碌碌,還得自己抱著被子帳子。人各有命,命不如人?。?/p>