書(shū)名: 名利場(chǎng)(2017)作者名: (英)威廉.薩克雷本章字?jǐn)?shù): 17字更新時(shí)間: 2020-03-26 16:41:46
[英]威廉·薩克雷 著 賈文浩 賈文淵 譯
譯本序
本書(shū)作者威廉·梅克比斯·薩克雷于1811年7月18日出生于印度加爾各答,四歲喪父,六歲回到英國(guó),先后在著名的卡爾特豪斯公立學(xué)校、三一學(xué)院、劍橋大學(xué)讀書(shū)。上大學(xué)時(shí)開(kāi)始對(duì)文學(xué)和美術(shù)發(fā)生濃厚興趣,尚未獲得學(xué)位就離開(kāi)劍橋大學(xué),先在一家雜志社任編輯,后于1834年前往巴黎學(xué)習(xí)繪畫(huà),1837年返回英國(guó)。
薩克雷從上大學(xué)時(shí)就開(kāi)始在各種雜志上發(fā)表文學(xué)作品,并編輯多種雜志。1846年開(kāi)始在雜志上連載自繪插圖的小說(shuō)《名利場(chǎng)》。最初幾期沒(méi)有引起讀者過(guò)多注意,不久,讀者便迫不及待地盼望下一期的到來(lái)。作品引起極大的轟動(dòng),奠定了他作為英國(guó)偉大現(xiàn)實(shí)主義作家和幽默大師的基礎(chǔ),使他成為當(dāng)時(shí)與狄更斯齊名的著名作家。他的作品一般是先在報(bào)刊上連載,然后編輯成冊(cè)。其他著作有:融史實(shí)與虛構(gòu)為一體的《亨利·埃斯蒙德》,諷刺幽默作品《凱瑟琳》《巴利·萊頓》《勢(shì)利者》《霍格蒂大鉆石》《彭登尼斯》《麗貝卡與羅維娜》《萊茵河畔的基克爾伯利一家》《英國(guó)幽默家》《后來(lái)者》《四個(gè)喬治》《玫瑰與戒指》《菲利普歷險(xiǎn)記》《四面八方的報(bào)紙》等。
1863年冬天,他開(kāi)始為雜志寫(xiě)他的最后一部連載小說(shuō)《丹尼斯·杜瓦爾》,小說(shuō)尚未完成便不幸于當(dāng)年圣誕節(jié)前夜突然去世。
薩克雷早年在印度和歐洲大陸生活學(xué)習(xí),命運(yùn)坎坷,經(jīng)歷非常豐富。在他的眾多作品中,他無(wú)情地揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)的種種弊端,特別善于揭去貴族和上流人物的假面具,因而他的作品不僅具有匡正時(shí)弊的積極作用,也因勾畫(huà)出當(dāng)時(shí)從宮廷到貧窮百姓的廣闊生活畫(huà)卷而超越時(shí)代,具有永恒的歷史價(jià)值。
在《名利場(chǎng)》場(chǎng)中,他主要塑造了19世紀(jì)初英國(guó)資本主義社會(huì)一個(gè)女冒險(xiǎn)者的典型。這個(gè)人物并不邪惡,也不善良,但非常富有人情味,完全是時(shí)代的產(chǎn)物。小說(shuō)中,作者頻頻與讀者交流,敘述中夾雜著議論,時(shí)而冷嘲熱諷,時(shí)而嚴(yán)肅說(shuō)理,時(shí)而歪理歪推,喜劇效果強(qiáng)烈。讀者在參與思索的過(guò)程中,不但能理解作者的用心,也頗受教益。
《名利場(chǎng)》的故事以兩條線索展開(kāi),從同一個(gè)起點(diǎn)出發(fā),相互交織,最后到達(dá)同一個(gè)終點(diǎn)。其中一條線索講述善良、笨拙、生活在富有家庭中的女子阿米莉亞·塞德利;另一條線索講述的是一個(gè)機(jī)靈、自私、放蕩不羈、貧窮的孤女麗貝卡·夏普。兩人于1813年乘坐同一輛馬車離開(kāi)平克頓女子學(xué)校。兩人都在遭到家庭反對(duì)的情況下,于1815年結(jié)婚,分別嫁給即將參加滑鐵盧戰(zhàn)役的兩名英國(guó)軍官。新婚不久,那場(chǎng)具有歷史意義的戰(zhàn)役打響了。阿米莉亞的丈夫戰(zhàn)死沙場(chǎng);麗貝卡的丈夫戰(zhàn)后生還。接下來(lái)的十年中,麗貝卡生活一帆風(fēng)順,在社會(huì)的階梯上不斷攀升,直至有幸覲見(jiàn)國(guó)王,而阿米莉亞卻因父親破產(chǎn)承受著極大的不幸。到了1827年,命運(yùn)發(fā)生了逆轉(zhuǎn),麗貝卡的生活落入毀滅的深淵,這其實(shí)是罪有應(yīng)得;阿米莉亞卻轉(zhuǎn)而變得富裕幸福,可歸因于善有善報(bào)。但是,作者以靈活的諷刺手法,使兩位女主角最后的命運(yùn)歸于平衡,仿佛在一個(gè)大的輪回之后,回到故事開(kāi)始時(shí)兩人命運(yùn)的起點(diǎn)。
故事中,滑鐵盧戰(zhàn)役是兩人命運(yùn)的重要分水嶺。戰(zhàn)役之前,故事的焦點(diǎn)是兩位女主角的婚事。兩人的婚事分別受到男方家庭的反對(duì),也都因此得不到家庭的支持,兩位丈夫的遺產(chǎn)繼承權(quán)均被取消?;F盧戰(zhàn)役之后,故事的焦點(diǎn)是兩個(gè)女主角的貞節(jié)問(wèn)題。兩個(gè)三角關(guān)系分別展開(kāi)。麗貝卡對(duì)丈夫不忠,與放蕩好色的貴族富豪斯泰恩侯爵勾搭;阿米莉亞對(duì)自己去世的丈夫恪守貞節(jié),拒絕與十幾年如一日忠實(shí)愛(ài)慕她的多賓結(jié)婚。
作者營(yíng)造了這樣一個(gè)充滿各種懸念的框架,便游刃有余地在其中穿插當(dāng)時(shí)社會(huì)的林林總總——從英國(guó)倫敦到比利時(shí)布魯塞爾,從法國(guó)巴黎到虛擬的德國(guó)龐波尼克大公國(guó);從宮廷貴族到追求上流生活的中產(chǎn)階級(jí),從商人平民到管家女仆;有追求奢侈的欲望,有爾虞我詐的爭(zhēng)斗;為了金錢(qián)地位寧肯拋棄人格,為了享受空虛的浮華生活耍盡種種欺騙手段;誠(chéng)實(shí)忠貞的人忍受貧窮災(zāi)難,不顧廉恥的人在上流社會(huì)盡享富貴榮華。作者在講述兩個(gè)女主角的命運(yùn)時(shí),以真實(shí)的筆墨描繪出當(dāng)時(shí)英國(guó)乃至歐洲的社會(huì)風(fēng)貌,用犀利的雕刃剝?nèi)ッ杀纹浔淼娜A麗外殼,刻畫(huà)出畸形社會(huì)中一個(gè)個(gè)活脫脫的丑惡人物。在阿米莉亞和多賓這樣善良、誠(chéng)實(shí)、富有普遍道德觀念的人物對(duì)比下,那些上流人物的形象就愈發(fā)顯得丑陋。
作者以現(xiàn)實(shí)主義的手法,創(chuàng)造了麗貝卡這個(gè)一心順著社會(huì)的階梯向上爬的女冒險(xiǎn)家形象。作者的過(guò)人之處是對(duì)這個(gè)人物的塑造既不理想化,也不簡(jiǎn)單化,而是把她描繪成一個(gè)心理復(fù)雜、充滿欲望,但卻十分真實(shí)可信的普通女人。作者在對(duì)這個(gè)人物的描述中,灌注了對(duì)病態(tài)社會(huì)的詛咒;強(qiáng)烈對(duì)比之下,對(duì)阿米莉亞這個(gè)信守道德價(jià)值觀念的善良女子的描寫(xiě),又抒發(fā)了他對(duì)真、善、美的渴望。
薩克雷的寫(xiě)作手法幽默中含著嚴(yán)肅,評(píng)論中充滿對(duì)世人的勸誡,睿智的比喻包含了自己豐富的生活經(jīng)驗(yàn)和深刻的人生哲理。故事始終緊緊扣著名利場(chǎng)這個(gè)主題,作者在故事結(jié)尾時(shí)說(shuō):“啊,名利虛榮,虛榮名利!人生在世哪個(gè)能幸福?哪個(gè)能如愿?即使如愿,哪個(gè)又能滿足?”作者以這樣一句問(wèn)話高度概括了追逐名利的金錢(qián)社會(huì),同時(shí)提出了一個(gè)沒(méi)有答案的問(wèn)題。
薩克雷作為現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家,不但希望花錢(qián)買(mǎi)他作品的讀者從中獲得娛樂(lè)受到教益,也希望給小說(shuō)的發(fā)展指出一條相對(duì)進(jìn)步的道路。我們可以從他的小說(shuō)中看出,他希望提高19世紀(jì)中期的小說(shuō)作品格調(diào)。在他和狄更斯之后,英國(guó)小說(shuō)逐漸脫離了纏綿的愛(ài)情故事框架,走上堅(jiān)實(shí)的現(xiàn)實(shí)主義道路,贏得了更多的讀者。
五十多年前,著名翻譯家楊必曾翻譯出版過(guò)這部著作的一個(gè)譯本,公認(rèn)是一代名譯。我們的譯本不敢望其項(xiàng)背,只能說(shuō)在語(yǔ)言上更靠近這個(gè)時(shí)代。這是譯者充分考慮了當(dāng)代讀者的閱讀習(xí)慣后做出的選擇,如果能得到讀者的認(rèn)可,那便是譯者最大的滿足。
譯者
2016年8月