- 2020年考研俄語核心詞匯全突破
- 圣才電子書
- 5934字
- 2020-10-30 18:57:03
ж
жадный[形]①貪求的,貪食的②貪婪的③吝嗇的
變化-ая, -ое
搭配~ на еду 貪食的
~ к знаниям 求知欲強的
~ человек 吝嗇的人
例句Он человек на деньгу жадный. 他是個貪財的人。
жажда[陰]①渴,口渴②渴望,渴求
變格-ы
接格①чего②接不定式
搭配сильная ~ 非???/p>
томиться ~ой 渴得難受
~ знаний 渴求知識
~ работы 渴望工作
例句Жажда меня мучит. 我渴得難受。
жалеть[未]①憐憫,憐惜②婉惜,感到遺憾,懊悔③愛惜,珍惜;舍不得,吝惜
變位-ею, -еешь
接格кого-что或кого-чего
搭配~ сирот 憐憫孤兒
~ ушедшей молодости 惋惜逝去的青春
не жалея сил 全力以赴地;不遺余力地
例句Жалеть врагов значит изменять Родине. 憐憫敵人等于背叛祖國。
擴展[完]пожалеть, -ею, -еешь
жалкий[形]①可憐的,不幸的②微不足道的;卑微的
變化-лок, -лка, -лко, -лки
搭配~ вид 可憐的樣子
~ая фигура 單薄而柔弱的身子骨
~ое зрелище 凄慘的景象
~ улыбнуться 苦笑一下
~ие результаты 微不足道的成績
играть ~ую роль 扮演卑微的角色
例句Он мне жалок. 我可憐他。
жаловаться[未]①埋怨,訴苦②控告;控訴;申訴③告狀(說……的壞話);告密
變位-луюсь, -луешься
接格на кого-что
搭配~ кому на сына 向……抱怨兒子
~ в суд 告到法院
~ учителю на товарища 向老師告同學的狀
例句На что вы жалуетесь? 您覺得哪兒不舒服?
Сам виноват, нечего жаловаться. 自己錯了,別怨人。
擴展[完]пожаловаться, -луюсь, -луешься
жаль[無人稱句中作謂語]①可憐②感到可惜,感到遺憾③舍不得
接格кого-что或кого-чего
搭配~ сирот 可憐孤兒
例句Жаль расставаться с вами. 同你們分別,真有點遺憾。
Мне жаль отдавать ему этот журнал. 我舍不得還他這本雜志。
жар[陽]①熱氣;炎熱②發燒
變格-а(-у), жаре, в жару
搭配в полдневный ~ 在中午最熱的時候
例句У ребёнка жар. 小孩發燒了。
жара[陰]炎熱
變格-ы
搭配~ на улице 外面炎熱
жаркий[形]①熱的,炎熱的②熱情的,激烈的③熱帶的
變化-ая, -ое
搭配~ая погода 熱天氣
~ спор 熱烈的爭論
~ие страны 熱帶國家
例句Жаркий туман заволакивал землю. 悶熱的霧氣籠罩著大地。
жарко[副]①熱②(無人稱句中用作謂語)熱
例句Солнце печёт жарко. 太陽火熱地烤著。
жать[未]①壓,擠,握②握(手)③榨出,壓出,擠出
變位жму, жмёшь
接格кого-что
搭配~ кому руку 緊握……的手
~ сок из лимона 榨檸檬汁
例句Сапог жмёт ногу. 鞋擠腳。
ждать[未]①等候②期待,期盼,期望③期待,預料④將有,將發生
變位жду, ждёшь
接格кого-что或 кого-чего
搭配~ друзей 等朋友們
~ награды 期待獎賞
例句Ждали, что он будет отличным спортсменом. (原來)預料他會成為一名優秀運動員。
Кто знает, что меня ждёт впереди. 有誰知道,前面等待著我的將是什么。
же[語氣]①到底,究竟(加重前面疑問詞的意義)②也就,也是,就是,還是
搭配тот ~ самый человек 還是那個人
такая ~ книга 也是這樣一本書
例句Когда же вы приедете? 您到底什么時候來呀?
擴展①всё же表示“畢竟,到底;還是,仍然”。例如:Несмотря на то что он плохо чувствовал себя, он всё же пришёл на занятия. 雖然他感到不舒服,可他還是來上課了。
②один и тот же/одна и та же, одно и то же, одни и те же/表示“同一個(同一些),同樣的”。例如:Ключ мы всегда кладём в одно и то же место. 我們總是把鑰匙放在老地方。
жевать[未]咀嚼,嚼
變化жую,жуёшь;жёванный
接格что
搭配~ пищу 咀嚼食物
例句Лошадь жуёт сено. 馬在嚼干草。
желание[中]愿望,心愿
變格-я
搭配по чьему ~ю 依照……的愿望
против чьего ~я 違背……的愿望
例句Моё желание исполнилось. 我如愿以償了。
желательный[形]①合乎愿望的,合乎希望的,符合利益的②必需的,需要的,適當的③最好是……
變化-лен, -льна
搭配~ое решение 合乎愿望的決定
例句Такая мера не только желательна, но и необходима. 這樣的措施不但是所希望的,而且是必要的。
Ваш приезд очень желателен. 您能來就再好不過了。
желать[未]①希望,想②祝愿
變化-аю, -аешь
接格кому-чему чего
搭配~ свободы и счастья 渴望自由和幸福
例句Желаю, чтобы ты как можно скорее вернулся. 我希望你能盡快回來。
Желаю вам всего хорошего. 祝您一切都好。
擴展[完]пожелать, -аю, -аешь
железнодорожный[形]鐵路的
變化-ая, -ое
搭配~ транспорт 鐵路運輸
железный[形]①鐵的,含鐵的;鐵制的②(轉)鋼鐵般的;特別結實的;堅強的
變化-ая, -ое
搭配~ая дорога 鐵路
~ое здоровье 結實的身體
железо[中]鐵
變格-а
搭配старое ~ 廢鐵
擴展Куи железо, пока горячо. 趁熱打鐵。
железобетон[陽]鋼筋混凝土
變格-а
例句Железобетон выдерживает огромную тяжесть, но боится ударов. 鋼筋混凝土能承受重壓,但經不住撞擊。
жёлтый[形]黃色的,黃的
變化-ая, -ое
搭配~ые листья 黃葉
~ая раса 黃色人種
例句После болезни он был весь жёлтый. 他病后皮膚焦黃。
женатый[形]有妻子的,結了婚的
變化-ая, -ое
接格на ком
例句Он женат на моей сестре. 他同我姐姐結了婚。
жениться[未,完](男子)結婚,娶妻
變位женюсь, женишься
接格на ком
搭配~ на чьей племяннице 同……的侄女結婚
例句Парню время жениться. 小伙子到該結婚的時候了。
жених[陽]未婚夫,新郎
變格-а
例句У него два сына: один женатый, другой жених. 他有兩個兒子:一個已經結婚,另一個也要結婚了。
женский[形]婦女的,女子的,女用的
變化-ая, -ое
搭配~ туалет 女洗手間
例句Будьте добры, как пройти к магазину женской одежды? 勞駕,到女裝服裝店怎么走?
женщина[陰]婦女,女人
變格-ы
搭配~ средних лет 中年婦女
例句Она сильная женщина. 她是個剛強的女人。
жертва[陰]犧牲者,犧牲品
變格-ы
搭配пожар с человеческими ~ами 造成人員傷亡的火災
жертвовать[未]犧牲,放棄
變位-твую, -твуешь
接格кем-чем
搭配~ собой 自我犧牲
~ интересами 放棄興趣
例句Никогда нельзя жертвовать строительством духовной культуры ради сиюминутных интересов экономического развития. 任何時候都不能以犧牲精神文明為代價換取經濟的一時發展。
擴展[完]пожертвовать, -твую, -твуешь
жест[陽]手勢,動作
變格-а
搭配решительный ~ (表示)堅決的手勢
делать ~ 做手勢
язык ~ов 手勢語
例句Это был его привычный жест в минуты радости. 這是他在高興時習慣做的手勢.
жёсткий[形]①硬的②硬席的③生硬的
變化-ая, -ое; -ток
搭配~ диск 硬盤
~ вагон 硬席車廂
~ие слова 生硬的話
жестокий[形]①殘酷的,殘忍的②非常厲害的
變化-ая, -ое
搭配~ человек 殘酷無情的人
~ мороз 嚴寒
例句К тому же, способ забоя животных очень жестокий. 此外,動物的屠宰方式是非常殘酷的。
жечь[未]①燒毀,焚燒②使……燃燒,(為取暖或照明)點燃③燙痛,刺痛
變位жгу, жжёшь, жгут; жёг, жгла
接格кого-что
搭配~ дом 燒毀房屋
例句Мороз жжёт лицо. 嚴寒刺臉。
擴展[完]сжечь, сожгу, сожжёшь, сожгут; сжёг, сожгла
живой[形]①活的,有生命的②活生生的,真實的
變化-ая, -ое
搭配~ая рыба 活魚
~ые факты 活生生的事實
例句Китайцы — живой и деятельный народ. 中國人朝氣勃勃,精力充沛。
живопись[陰]①寫生畫②寫生作品
變格-и
搭配масляная ~ 油畫
акварельная ~ 水彩畫
школа ~и 繪畫學校
стенная ~ 壁畫,墻畫
выставка ~и 畫展
例句Она показывала художнику свою живопись. 她把自己的彩色寫生畫拿給美術家看。
живот[陽]腹部,肚子
變格-а
搭配лежать на ~е 俯臥
例句Живот болит. 肚子痛。
животное[中]動物
變格-ого
搭配домашние ~ые 家畜
животный[形]①動物的②有機物構成的
變化-ая, -ое
搭配~ мир或~ое царство 動物界
~ волос 獸毛
例句Пытались сбрасывать бензин в море , однако это уничтожало растительный и животный мир моря. 他們試圖把汽油拋入大海,但這毀壞了海洋中的動植物界。
жидкий[形]①液體的,流質的②淡的
變化-ая,-ое
搭配~ое топливо 液體燃料
~ие аплодисменты 稀稀拉拉的掌聲
жидкость[陰]液體,流體,流質
變格-и
例句Жидкость ушла в песок. 液體滲入沙中。
жизненный[形]①生命的,生活的②生命攸關的,重大的
變化-ая,-ое
搭配~ая сила 生命力
~ые интересы 切身利益
例句Он избрал трудный жизненный путь. 他選擇了艱苦的生活道路。
жизнерадостный[形]熱愛生活的,樂觀愉快的,朝氣蓬勃的
變化-тен,-тна
搭配~ человек 樂觀愉快的人
~ характер 樂觀愉快的性格
例句Если вы видели фильм 《Кунфу Панда》, то, без сомнения, главный герой — толстый, неуклюжий, но жизнерадостный медведь-панда произвел на вас глубокое впечатление. 如果你看過《功夫熊貓》,相信你一定會對片中的男主角——那只身材肥胖、行動笨拙,但卻積極樂觀的熊貓念念不忘。
жизнь[陰]①生命②生活③一生,生平
變格-и
搭配короткая ~ 短暫的一生
счастливая ~ 幸福的生活
例句На Луне нет жизни. 在月球上沒有生命。
жилище[中]住所,住宅,住房
變格-а
例句Здесь моё жилище. 這里是我住的地方。
жилой[形]供居住用的,住人的
變化-ая, -ое
搭配~ые здания 住宅樓,住房
~ая площаль 住房面積,居住面積
жильё[中]①有人住的地方,有人煙的地方②住所,住房;(動物的)窩,穴③居住④層
變格-я
搭配тесное ~ 擁擠的住所
вдали от человеческого ~я 遠離住人的地方
в поисках ~я 找(住的)房子
отвести что под ~ 把……劃為住房
годный для ~я 可以居住的,適于住人的
дом в два ~я 兩層樓房
例句Никаких признаков жилья. 荒無人煙。
жир[陽]油(脂),脂肪
變化-а(-у), о жире, в (на) жире及жиру, 復-ы
搭配гусиный ~ 鵝油
рыбий ~ 魚肝油
животные ~ы 動物油,動物脂肪
жирный[形]①多脂的,多油的②肥的,肥胖的③油垢的,油污的
變化-ая, -ое, -рен,-рна,-рно
搭配~ суп 油膩的湯,肥湯
~ кусок мяса 一塊肥肉
~ обед 很油膩的午餐
~ая свинья 肥豬
~ человек 胖子
~ое лицо 胖臉
~ые руки 油垢的雙手
~ое пятно 油點
擴展жирный кот 大享,百萬富翁;競選運動的資助人
жирный кусок 一塊肥肉;一宗厚利,很有油水的事情
житель[陽]居民,住戶
變格-я
搭配~ севера 北方居民
例句Каждый седьмой житель Москвы занимается спортом в спортивных клубах, выступает на соревнованиях. 莫斯科有七分之一的居民都在體育俱樂部里參加體育運動,參加各種比賽。
жить[未]①生活,生存②把全部精力用在……上③以……為生,靠……生活④住,居住⑤與……相處
變格живу, живёшь
接格①кем-чем②на что③с кем
搭配~ наукой 以從事科學為惟一的興趣
~ за границей 住在國外
~ в мире и дружбе с кем 與……和睦相處
例句Он жил сорок лет. 他活了40歲。
Терерь жить хорошо. 現在生活得好。
журнал[陽]①雜志②記事簿,日記本
變格-а
搭配~ мод 時裝雜志
~ заседаний 會議記錄
例句Журнал выходит еженедельно. 雜志每周出刊一次。
журналист[陽]新聞工作者,新聞記者
變格-а
例句Журналист по роду своей профессии, по своему призванию всегда вызывает огонь на себя. 新聞記者,就其職業和使命來說,總是首先承擔風險。
- 唐曉《當代西方政治制度導論》配套題庫【名??佳姓骖}+章節題庫+模擬試題】
- 蘭州大學經濟學院西方經濟學(經濟類)歷年考研真題及詳解
- 景躍進《政治學原理》(第3版)配套題庫【名??佳姓骖}+課后習題+章節題庫+模擬試題】
- 周友梅《資產評估學基礎》配套題庫【名校考研真題+課后習題+章節題庫+模擬試題】(第2版)
- 葛洪義《法理學》(人大第4版)筆記和課后習題(含考研真題)詳解
- 李健《金融學》筆記和課后習題(含考研真題)詳解
- 經濟學考研考核點題解
- 浙江大學傳媒與國際文化學院334新聞與傳播專業綜合能力[專業碩士]歷年考研真題及詳解
- 周曉虹《現代社會心理學》筆記和習題(含考研真題)詳解
- 武漢大學經濟與管理學院435保險專業基礎[專業碩士]歷年考研真題及詳解
- 北京大學哲學系《中國哲學史》(第2版)配套題庫【名校考研真題+章節題庫+模擬試題】
- 首都經濟貿易大學金融學院431金融學綜合[專業碩士]歷年考研真題及詳解
- 王珊《數據庫系統概論》(第4版)配套題庫【名??佳姓骖}+課后習題+章節題庫+模擬試題】
- 2019年GRE高分范文100篇【命題分析+答題攻略+強化訓練】
- 趙春明《國際貿易》(第2版)筆記和課后習題詳解(含兩套模擬試題及詳解)