官术网_书友最值得收藏!

第三節 稿件例文及翻譯

一、“回顧”例文及翻譯(Review)

●英文原稿

[BD]Badminton's SHI(CHN)and JOSHI(IND)Prefer Singles

(NANJING,18 Aug.)Badminton moved into the second day of competition with the group play round two matches for men's and women's singles, and mixed doubles at the Nanjing Sports Institute Gymnasium.

While many shuttlers find the new mixed doubles format fun, that may not be enough to shift their focus away from the singles.

China's SHI Yuqi who beat SEO Seungjae(KOR)21-15,21-11 in the men's singles group A matches said, “I'm a singles player so in doubles I have to adjust my movements to share the court.”

SHI, who is the men's singles junior world No.1, has set himself a modest target of reaching the top four in men's singles and cites his teammate LIN Guipu(CHN)as his toughest opponent.

Where the doubles is concerned, although SHI and partner Joy LAI(AUS)made it through their first two group matches, he said, “I have communication problems because my partner only speaks Cantonese and English, and I only speak Mandarin.My coach speaks Cantonese so it helps.”

Another athlete hoping for Youth Olympic success is Aditya JOSHI(IND).

He said, “Although it will be tough to win a medal in the men's singles, and the mixed doubles probably offers a more level playing field, I intend to focus on singles.”

JOSHI beat Ruslan SARSIEKIENOV(UKR)21-14,21-13 in the group D men's singles.“I think I won today because I was more consistent throughout and scored points with the long rallies.”

In the doubles, JOSHI and Tessa KABELO(BOT)lost to Alida CHEN(NED)/Andraz KRAPEZ(AUT)21-13,17-21,21-13.He added that although there are no communication problems as KABELO and he both speak English, there is not much contact with his partner off the court.“We just come here, play our match and go our separate ways,” he said.

In the women's singles, favorite YAMAGUCHI Akane(JPN)had another easy day, taking only 25 minutes to beat Thilini Promodika HENDAHEWA(SRI)21-13, 21-6.

Janine LAIS(AUT)gave HE Bingjiao(CHN)a scare in the first game when she won 21-17, but HE came back 21-11,21-3 for the win.

NYOGOC News gl/dk

●中文譯稿

[羽毛球]石宇奇(中國)和約什(印度)更喜歡單打比賽

(南京,8月18日)南京青奧會羽毛球比賽進入第二天,在南京體育學院體育館里分別進行了男、女單打和混雙比賽。

盡管許多羽毛球運動員覺得新的混雙組合方式很有趣,但他們還是把注意力更多地集中在單打比賽上。

男子單打A組比賽中,中國隊員石宇奇直落兩盤,以21比15和21比11擊敗了韓國的徐成載。他說:“我本身是單打運動員,所以我要調整自己的動作來適應雙打場地。”

石宇奇目前在世界青年男子單打排名中位居第一。他給這次青奧會定的目標是取得前四名,并稱他的隊友林貴埔(中國)是他最強勁的對手。

在雙打比賽方面,石宇奇和他的搭檔喬伊·賴(澳大利亞)贏得了頭兩輪比賽。他說:“我們之間交流有點問題,因為我的搭檔只會說粵語和英語,而我只會說普通話。還好我的教練會說粵語。”

另一名渴望取得勝利的選手是印度人阿迪塔·約什。

他說:“盡管在男子單打中取得獎牌很難,然而由于混雙比賽球隊的水平都比較平均,我還是打算專注于單打比賽。”

約什在男子單打D組比賽中以21比14和21比13擊敗了烏克蘭選手魯斯蘭·薩爾謝克諾夫。他說:“我覺得今天能贏是因為我整場比賽堅持一貫的打法,通過打多拍得分。”

在混雙比賽中,約什和特莎·卡貝羅(博茨瓦納)配對,輸給了阿麗達·陳(荷蘭)和安德雷斯·克拉佩斯(奧地利),三局比分為13比21、21比17和13比21。他還補充說,盡管因為他跟卡貝羅都說英語所以他們沒有語言交流困難,但是他們在場下的交流比較少。他說:“我們只是來這里,打好我們的比賽,然后就各奔東西了。”

在女子單打比賽中,奪標呼聲較高的山口茜(日本)贏得很輕松,只花了25分鐘就以21比13和21比6打敗了狄麗妮·普羅摩迪卡·亨達和瓦(斯里蘭卡)。

亞寧·賴斯(奧地利)開局以21比17打了何冰嬌(中國)一個措手不及,但是何冰嬌隨后以21比11和21比3反敗為勝。

NYOGOC News gl/dk/yjj/wdy

二、“綜合新聞”例文(News Article)

在新聞服務的稿件類型中,“綜合新聞”比較特殊。有些綜合新聞只有中文稿,而沒有相應的英文版本。這是因為新聞服務的英文記者們主要被安排在各個競賽場館觀看賽事,直接用英文采寫競賽新聞,而后被新聞服務專門的翻譯團隊翻譯成中文稿件;但一些非競賽新聞,比如很多運動員村的新聞及與賽事有關的文化教育類新聞,由于人手不夠,常常不能夠配備足夠的英文記者,所以這一類非競賽新聞常常直接用中文寫成,沒有相應的英文稿件。

●中文原稿

[羽毛球]羽毛球名將程文欣參加青奧會體育啟蒙活動

(南京,8月19日)羽毛球名將程文欣(中華臺北)18日來到南京萬達廣場,參加南京青奧會體育啟蒙活動。

程文欣和雙打搭檔簡毓瑾并稱為臺灣“黃金女雙”,她曾獲2008年亞錦賽女雙亞軍、2010年世界錦標賽女雙季軍、2011年世界羽聯黃金大獎賽美國公開賽混雙亞軍、2011年日本羽毛球超級賽混雙冠軍、2011年澳門羽毛球黃金大獎賽混雙亞軍、2012年澳大利亞黃金大獎賽女雙亞軍和混雙冠軍。

程文欣和南京市第十二中學羽毛球團隊的同學們一起參加體育啟蒙活動。首先,十二中老師向程文欣介紹了學校羽毛球隊的訓練情況,隨后羽毛球隊的同學們講解并演示羽毛球運動的基本常識、比賽規則及著裝要求,吸引了很多人圍觀。同學們還進行了羽毛球基本功展示,程文欣進行了指導。

程文欣說,打球要很開心,很快樂,感染到觀眾就成功了。交流指導后,程文欣與十二中的同學們進行了女雙對男雙的友誼對抗賽,現場氣氛熱烈,公眾參與熱情高漲。隨后,十二中同學們與現場小朋友進行對練,一旁的程文欣認真觀戰,觀眾熱情地加油助威。

程文欣出身羽毛球世家,在教練父母的耳濡目染下對羽毛球產生了濃厚興趣。程文欣從小的夢想就是獲得奧運金牌,希望能當世界第一。“最快樂的事莫過于對夢想的不懈追求。”程文欣在羽毛球的追夢道路上成就了自己的輝煌。

活動結束后,程文欣感觸極深,認為體育啟蒙活動的構想非常好。對于羽毛球啟蒙和推廣,程文欣也有自己的獨特心得。她提到自己兩歲開始接觸羽毛球,八歲開始比較集中地訓練。要避免訓練初期的無趣枯燥感,應該讓小朋友體會到羽毛球這項運動本身是一件有趣的事,感受到運動是自己想要去做、樂于專注的一件事。如今運動早已不是以前尋求生活出路的一種方式,要讓孩子真正喜歡運動,在刻苦的運動中磨煉自己,最重要的就是培養興趣,體會運動本身的趣味,愿意繼續努力為這項運動去奮斗。

談到對于青少年羽毛球運動的期待,她說,青少年處于身心快速成長的階段,除了力量和速度的訓練之外,技巧的磨煉在后期顯得更為重要,所以青少年需要努力去加強技巧方面的磨煉。

三、“前瞻”例文及翻譯(Preview)

●英文原稿

[BD]Sport Preview:New Badminton Mixed Doubles Format to Foster Friendships

(NANJING,15 Aug.)The Nanjing Sports Institute Gymnasium is expected to get crowded as the world's young shuttlers take to the courts from 17 to 22 August for the second Summer Youth Olympic Games, Nanjing 2014.

Not only is badminton one of the most popular sports in China, of particular interest will be the new mixed doubles format which combines one male and one female athlete from different NOCs.

“This is part of the IOC concept for the Youth Olympics, which the Badminton World Federation(BWF)supports because we believe it can help build closer ties between the athletes and the other NOCs.As much as these Games are about developing young talent, it is also about bringing youth together through sports as well as the culture and education activities,” said Lawrence CHEW, event delegate and BWF council member.

Due to the lack of precedent and a ranking system for such a format, the pairings were done by matching the top-ranked singles players in the women's list with players from the bottom half of the men's list, and vice versa.

“All the singles players will take part in the mixed doubles so the NOCs did not have to enter any additional players.We matched the top half with the bottom half from the respective ranking lists so that the pairs will be evenly matched against others, with one player stronger than his or her partner,” said BWF events manager Venugopal MAHALINGA.

The matching of the pairs was done on 8 August at the BWF headquarters in Malaysia.Women's singles top seed and world No.1 ranked junior YAMAGUCHI Akane(JPN), will partner Ruslan SARSIEKIENOV(UKR), No.27 in the men's world junior ranking.

SHI Yuqi(CHN), the top seed and world No.1 men's junior singles player, is paired with Australia's Joy LAI, world No.35 junior women's singles.

On 15 August, BWF conducted the mixed doubles draw for the Nanjing 2014 Games which sets YAMAGUCHI/SARSIEKIENOV against Tessa KABELO(BOT)/Aditya JOSHI(IND)in the first match at 18:30 on 17 August.

The men's and women's singles draws were also carried out to place players into eight groups of four.

In the men's singles, SHI, the men's singles runner-up at the 2014 BWF World Junior Championships, is in Group A with Bernard ONG(SIN), SEO Seungjae(KOR)and Abraham AYITTEY(GHA).

YAMAGUCHI, a two-time women's singles world junior champion is in Group A with Mia BLICHFELDT(DEN), Thilini Promodika HENDAHEWA(SRI)and Chlorie CADEAU(SEY).

The men's and women's singles, and mixed doubles offer three gold medals.There are 64 players in total—32 men and 32 women.Each NOC has entered one man and one woman athlete with China, as the host, being represented by two men and two women.

NYOGOC News gl/npb

●中文譯稿

[羽毛球]賽事前瞻:新式羽毛球混雙比賽將增進友誼

(南京,8月15日)從8月17日到22日,世界各地的年輕羽毛球運動員將云集南京體育學院體育館,參加2014年第二屆青奧會。

羽毛球在中國是一項非常熱門的運動,而青奧會的羽毛球比賽還有創新之處,即混雙比賽的搭檔隊員將來自不同的代表隊,這更會引起人們的興趣。

世界羽聯代表勞倫斯說:“這是國際奧委會關于青年奧運會的概念的一部分,這一概念得到了世界羽聯的支持,因為我們覺得可以讓不同代表隊的運動員關系更加親密。青奧會本來就是要培養體育人才,它理應通過體育以及文化教育活動讓年輕人走到一起。”

由于缺乏這樣一種比賽模式的先例和排名系統,參賽組合通過將女選手中排名靠前的單打選手與排名靠后的男選手相匹配組成,反之亦然。

世界羽聯賽事經理威奴格巴·馬哈林格說:“所有的單打球員都將參加混雙比賽,因此各個代表隊沒必要再派出額外的選手。我們將成績排前半部分的球員跟后半部分的球員組成對,每個組合皆有一名選手強于其同伴,因此各支球隊的水平會比較平均。”

混雙球員的組隊8月8日已經在馬來西亞的世界羽聯總部完成。女子單打頭號種子選手——羽毛球青年組世界排名第一的日本選手山口茜,將與男子排名第二十七位的烏克蘭選手魯斯蘭·薩爾謝克諾夫搭檔。

羽毛球青年組男子世界排名第一的中國選手石宇奇是本屆比賽的男子單打頭號種子選手,他將跟澳大利亞的喬伊·賴搭檔,后者在女子單打世界排名第三十五位。

8月15日,世界羽聯進行了青奧會羽毛球混雙比賽抽簽,首場比賽于8月17日下午6時30分開賽,由山口茜和薩爾謝克諾夫組合對陣博茨瓦納的特莎·卡貝羅和印度的阿迪塔·約什組合。

男子和女子單人賽抽簽也已經完成,每4人一組,共有8組。

在男子單打比賽中,石宇奇跟新加坡的伯納德·王、韓國的徐成載和加納的亞布拉罕·阿依特分在A組。石宇奇在2014年世界青年羽毛球錦標賽中奪得過單打男子亞軍。

山口茜曾經兩次奪得世界青年羽毛球比賽的冠軍,她跟丹麥的米婭·布利施費爾、斯里蘭卡的狄麗妮·普羅摩迪卡·亨達和瓦以及塞舌爾的克洛伊·卡道分在A組。

男子和女子單打及混雙比賽一共將決出三塊金牌。共有64名選手參賽,男女各32人。每個代表團將派出男女各一名選手,而東道主中國隊將派出男女各兩人參賽。

NYOGOC News gl/npb/yjj/xl

主站蜘蛛池模板: 延川县| 辽源市| 诏安县| 巢湖市| 丹棱县| 阿瓦提县| 南召县| 瑞金市| 蕲春县| 潍坊市| 桑日县| 新源县| 赞皇县| 海门市| 托克托县| 都昌县| 五河县| 株洲县| 宜兴市| 辽阳市| 靖远县| 丁青县| 洛宁县| 出国| 剑川县| 武胜县| 宜丰县| 天津市| 乡城县| 龙泉市| 锡林郭勒盟| 大厂| 临洮县| 九寨沟县| 静乐县| 长子县| 商河县| 依安县| 邵东县| 南平市| 常宁市|