- 警犬漢克歷險記成長特輯3:大戰巨角公牛
- (美)約翰·R.埃里克森
- 3021字
- 2019-10-22 16:03:37
第一章 給灌木叢做標記
又是我,警犬漢克。這是一個極其普通的夏日,我和卓沃爾正在油罐下面的粗麻袋床上睡覺,當然我并沒有睡熟。
我很少縱容自己百分之百地進入睡眠,因為……其原因是顯而易見的。沒有誰會告訴你,有什么人或東西將侵入牧場,做一些讓你始料不及的事情。
也可以說,我只是在打盹兒,聽著卓沃爾在睡夢中嘟嘟囔囔、呼呼哧哧、鼾聲連連。也許是我正在考慮一些事情,也不是很多,但可以肯定的是,我沒有想到北邊牧場上那頭體型龐大、角如鋼鉤、令人不寒而栗的公牛。
也許我應該好好地想想這件事,因為就在這一天結束之前,那頭怪物……最好還是不要說得太多吧,我可不想過早地把孩子們嚇壞了。
這頭牛是屬于隔壁牧場的,他經常跑到這邊來毀壞大門和圍欄,還制造了很多麻煩。斯利姆和魯普爾已經三番五次地把他趕出去,但他還是會回來,不停地破壞圍欄。
你大概也知道,在炎熱的夏日里,牛仔們是不情愿反復修理圍欄的。
不用多久,也就是圍欄被破壞兩三次之后,他們就開始想些壞主意來對付那個破壞圍欄的家伙。
但是要想出壞主意來對付那頭卑鄙的、長著巨角的龐然大物,卻不像你想象的那么簡單。因為事實證明,那頭公牛在反擊方面的確是個行家里手。
哦,我可不能再說下去了。
是的,這是一個非常可怕的故事,所以你還是自己來決定要不要繼續聽下去吧。你的神經如果很脆弱,那么最好還是走遠點兒,去找點兒別的事情做。
我這是在哪兒呢?哦,對了,在油罐的下面。我跳起來,美美地伸了個懶腰。我剛要把卓沃爾踢醒,準備簡單地給他布置一下這一天的工作時,就聽見房子的紗門砰的一響。
卓沃爾也聽到了。他豎起耳朵,睜大眼睛,大叫一聲:“有吃的!”然后就閃電般地跑開了。
“卓沃爾,等等!回來。”
他很不情愿地走了回來。“怎么了?”
“怎么了?你作弊。在我伸懶腰的時候,你就跑了,你覺得這樣公平嗎?”
“哦……”
我痛心地說:“當然不公平。我還以為只有皮特才會使出這種卑鄙的手段,而讓我吃驚的是你竟然也會。”
“哦……”
“卓沃爾,如果我們不能公平地進行競爭,那我們根本就不用比賽了。”
“我看也是,可我餓了。”他舔了舔嘴唇。
“每個人都餓了,卓沃爾,就是餓了,也不能忘了這個世界需要公平競爭和紳士風度。”
卓沃爾似懂非懂地點點頭:“我想也是。”
我問:“你不為自己感到慚愧嗎?”
“哦……我想是的。我一直渴望能成為一條優秀的狗。”
“我知道你有這種愿望,伙計,我也知道你一定能。”我拍了拍他的肩膀,讓他不要過于自責,“現在,我們重新開始,這次可不能再錯了。我數到四,你就開始往院門口跑。”

“數到四?”
“完全正確。”
卓沃爾歪著頭說:“我認為每個人都是數到三,就開始行動了。”
我解釋說:“我在數到三的時候開始跑,你在數到四的時候再跑。這樣你就不會再作弊了。”
“哦,好吧。謝謝,漢克。”
“聽好了,卓沃爾,聽好了。”
我是第一個到院門口的,嘿嘿。
在那兒,我發現……呃……沒有吃的,但門卻是敞開的。敞著大門是違反薩莉·梅的規矩的,我想牧場里只有一個人會做出這樣的事情。
我給你提示一下:他只有五歲,用兩條腿走路,經常會制造出一些噪聲,腦子里總是盤算著一些惡作劇的念頭。如果你猜是那只小禿鷲,或者是牛仔斯利姆,那就錯了。正確的答案是小阿爾弗雷德。
是的,小阿爾弗雷德經常不關大門,直覺告訴我這次又是他干的。為了證實我的直覺,我用氣味分析法對大門的周圍進行了氣味分析。
我并不想用深奧的術語來嚇唬任何人。氣味分析法有點兒像“檢查某個地方的氣味”,但是對我們專門做治安工作的人來說,我是指像我這樣晝夜從事這項工作的人,更傾向于使用專業術語。
我的意思是,這已經成了我們的第二天性,所以我們常常忘記大多數人對這些深奧的科技詞匯并不了解。我盡量描述得簡單些,但是你必須記住……
突然,我覺得這些詞匯變得有點兒枯燥。
好了,我們說到什么地方了?院門口,我們還在院門口。我剛剛在這附近作過氣味分析,是的,我確定就是小阿爾弗雷德干的。這個小壞蛋又跑出去了。由于我沒有聽到從他嘴里發出的推土機的聲音和炸彈的爆炸聲,所以我懷疑他現在又沒干什么好事。
我爬上山坡去查看。哦,他就在那兒,正在用繩子套器械棚前面的雞呢。對于一個男孩子來說,這倒是一項比較干凈的娛樂方式。要是套貓就更好了,但我卻沒有看到皮特的蹤影。
皮特沒有什么智商,卻知道套繩的厲害。只要一看見小阿爾弗雷德手里拿著繩子從屋里出來,那個小東西就立即消失了。
凡是皮特不在的時候,這個世界都顯得更加光明、更加美好。
你看,小阿爾弗雷德正在忙著套雞呢,所以,我就又回到院門口,繼續深入搜索,尋找吃的東西。這時,我聽到了卓沃爾的聲音。
他問:“漢克,你數到四了嗎?”
我回答:“還沒有呢,伙計。我剛數到三點五,就停住了。再耐心點兒。”
“我會堅持的,但我覺得我得吃點兒東西。”
“我明白,卓沃爾,但是我們不能跳著數。整個宇宙就像一個巨大的鐘表,數字就是它的發條。如果我們不重視數字,那么誰也不知道將會發生什么。”
卓沃爾問:“什么?”
我“噓”了一聲:“別出聲!”
我在院門外的地上嗅著。什么也沒有,沒有雞蛋,沒有熏肉,甚至連烤糊了的面包的跡象都沒有。一時間,我想走進大門,到薩莉·梅的院子里去搜索一番。那里是禁區,我清楚地知道狗是被禁止入內的,而且我還知道進去后的下場是什么……
從另一個方面來說,薩莉·梅根本不在我的視線之內,也許小阿爾弗雷德會把一些吃剩下的美味丟在籬笆里面。與其冒著美味讓皮特獨吞的風險,我還不如對院子做一次小小的偵察。
我的前爪越過了警戒線。我等了等,看了看,沒有薩莉·梅或者她的掃帚的影子。我往前移了移,我的后爪也越過了警戒線,進入了危險區域,還是沒有薩莉·梅的蹤跡。
這就說明,她在對待狗進入院子這個問題上有所妥協,她終于明白了有狗的院子才是一個更安全的院子,一個更加歡樂的院子。從各方面來說,這都會是一個更加美好的院子。這是真的。一個沒有狗的院子,就像是一所沒有人居住的房子。
現在,她終于認識到了這一點。我覺得自己身上沉重的負擔卸下了。我不必再小心翼翼、躡手躡腳,擔心哪怕弄出一點兒聲音,都會招來掃帚的痛打,相反,我放松下來,開始享受這份屬于我的新自由。
我為薩莉·梅在管理院子的問題上所作出的讓步而感到驕傲。我的意思是,你即使是一條高大威猛的狗,也會對一個打理得井然有序的院子肅然起敬。院子里的草坪修剪得整齊干凈,一叢叢的鮮花裝點著院子,還有灌木叢……
說到灌木叢,在我路過一片灌木叢時,我注意到自己還沒有在上面做過標記。你能想象得到嗎?這片可憐的小灌木在牧場里已經待了……兩年了,也許是三年了。這么長時間了,我還沒有在上面做過標記。
這些可憐、孤獨的小灌木!你是了解我的,只要我的身上還有一點力氣,體內還有一滴液體,我都非常愿意與灌木叢一起分享,我也的確這樣做了。一定要讓皮特知道這個消息,我在上面做了雙重的標記。
“離我的灌木叢遠點兒,你這條下流的狗!滾開!”
啊?
好像是薩莉·梅的聲音,當第一塊石頭打到我的肋骨的時候……哦——我幾乎可以肯定……哦——就是薩莉·梅在說話。
看見了吧,她在后門放了一小堆石塊,隨時準備用來對付流浪狗,或是潛入她所謂神圣院子里的人。
現在所發生的是一個簡單的身份識別錯誤事件。為了避免更進一步的錯誤,我逃出了院子,鉆進了一輛停在大門旁邊的汽車底下。
從這個有利的位置,我偷窺著剛才的戰場,注意到——斯利姆和魯普爾與她一起站在后門廊。
斯利姆正在往下卸箱子。魯普爾懷里抱著寶貝莫莉,手里拿著一袋尿布和一把高腳折疊椅。
看起來是有人要離開牧場。