第3章 外語詞匯的遺忘 Forgetting of Foreign Words
- 刻意回避:日常生活的心理分析
- (奧)西格蒙德·弗洛伊德
- 3162字
- 2019-09-29 10:02:09
我們很少頻繁忘記母語中的詞匯,因為使用的頻率非常高[4],但對外語詞匯的遺忘現象卻屢見不鮮,外語詞匯的遺忘傾向涉及語言各個部分的內容。由于外語的不規則性,我們掌握外語確實有很多困難,再加上健康狀況和疲勞程度的影響,此類遺忘似乎是一種低級的心理功能混亂。實際上,很多情形下,此類遺忘現象和我們上一章談到的對“Signorelli”的遺忘的機制是一樣的。為了證明這一點,我來分析一個很有代表性的案例,它是對拉丁文中的非名詞性單詞的遺忘,或許我應該對這個看似并不起眼的事件進行充分而具體的說明。
去年夏天,也是在一次假日的旅行中,我遇到了一位受過高等教育的老熟人,他對我的著作非常了解。我們爭論了一些事情,至于爭論是如何引發的就記不太清楚了。爭論的問題是我們所在的民族的社會地位、強烈的政治抱負和社會責任感讓他對當下的現實非常不滿,他悲觀地認為我們正在走向衰落,個人才華得不到展現,自己的需要無法實現。最后他用維吉爾(Virgil)著名詩句中的最后一句結束了令人傷感的話題。這句詩的意思是:不幸的帝多(Dido)讓她的后世子孫向阿尼斯(Aeneas)復仇。我的朋友用了“Exoriare……”或者說他希望以這種方式結束,因為他已經記不清那個完整的句子了。他極力掩蓋自己由于記憶不清而改變單詞的事實,他當時說出的句子是這樣的:“Exoriar(e)ex nostris ossibus ultor!”最后他還不無憤怒地說:“請別再吹毛求疵了,你好像在欣賞我的窘迫,為什么不幫我一下?在這個句子中,我肯定漏掉了什么,完整的句子應該是什么呢?”
“我很高興幫你,”我回答,并把正確的句子告訴他,“Exoriar(e)ALIQUIS nostris ex ossibus ultor!”
“忘掉這樣一個詞真是太愚蠢了!順便問一下,你說一個人不會毫無原因地遺忘一些事情,我就很好奇,為什么在這種情況下我會把不定代詞aliquis忘掉呢?”
我接受了他的挑戰,因為正想收集這方面的素材,所以我就說:“這并不會占用我們太多的時間,我必須問你一些事情,但你要不帶任何偏見地告訴我出現于你頭腦中的一切,你需要做的只是沒有任何目的地把自己的注意力集中在這個被遺忘的單詞上。”
“好吧,出現在我腦子里的是一個奇怪的念頭,把遺忘的那個單詞分成兩部分,即a(無)和liquis(液體)。”
“什么意思?”
“我不知道。”
“還有什么?”
“接下來是遺跡(reliques)——液化(liquidation)——流動性(liquidity)——液體(fluid),現在你發現了什么嗎?”
“沒有,沒有任何發現,請繼續吧。”
他笑了,帶著嘲諷。“我想到了‘特倫特的西蒙’(Simon of Trent)。兩年前我在特倫特的教堂里看到過他的圣物(relics)。我想到了那些對血祭儀式的指責,現在人們正在用這種儀式來反對猶太人,我想到了格林保爾(kleinpaul)的書(1892),他在那本書中指出,所有這些災難都是救世主(耶穌)經歷的翻版,是他的旨意。”
“這一點和我們剛才談到的關于拉丁詞遺忘的話題并非完全沒有聯系。”
“的確,下面的觀點是我近日在意大利的報紙上讀到的,我想它的題目是《圣·奧古斯丁(St.Augustine)談女人》,你有什么發現么?”
“我聽你說。”
“現在出現的觀點似乎與我們的話題沒有任何聯系。”
“請別拒絕這些觀點,不要帶任何評價地說出來吧。”
“好吧,我懂了,我想起上周旅行時遇到的一位很不錯的老年紳士,他是一位真正的處男,外表看起來就像是一只急著尋找食物的大鳥,如果你對此感興趣的話,他叫本尼迪克特(Benedict)。”
“無論如何,這些都是圣人和教會之父,St.Simon,St.Augustine,St.Benedict,其中有三個名字都是姓,如Kleinpaul中的Paul。”
“現在,我的頭腦里又出現了圣·簡納利斯(St.Januarius)的名字和他神奇的血,這個想法似乎是自動出現在了我的腦海里。”
“稍等,St.Januarius和St.Augustine二者都和月份有關,你能告訴我一下那些有關神奇的血的事情嗎?”
“當然可以,你從來沒聽說過嗎?他們把圣·簡納利斯的血裝進了一個瓶子,然后放到那不勒斯的一座教堂里面,每當節日來臨時,它會神奇地變成液體。人們認為那種神奇的變化非常重要,如果這種變化推遲了,人們會很激動。在法國軍隊侵占這個城鎮的時候,這種現象曾出現過。因此,當時的指揮官叫加利波第,或許我記錯了,他把這個虔誠的紳士叫到旁邊,一邊向外面的士兵做著什么手勢,一邊設法讓紳士明白他很想馬上看到這個奇跡的出現,事實上,奇跡確實出現了……”
“很好,繼續說下去,為什么停下來呢?”
“好的,又有一些東西出現了……不過,這是我的隱私,很難說出口;而且,我認為它與我們談論的問題沒什么聯系,也沒有必要說出來。”
“它們是否有聯系就由我來判斷吧,當然,你要強迫自己把那些讓你不愉快的事情都說出來;否則,我很難解釋你對aliquis這個詞的遺忘。”
“真的嗎?你真的是這樣想的嗎?好吧,我說,我突然想起了一位女士,我從她那里得到了讓我們都煩惱的消息。”
“是她沒來月經的事嗎?”
“你怎么猜到的?”
“這可不難,在這方面你給我提供了足夠的信息,如月份相同的圣人,在一個特殊的日子才開始流出的血,失敗的時候出現的干擾,奇跡沒有出現時的公開威脅,等等。實際上,你利用圣·簡納利斯的奇跡來形象地表示女人的月經。”
“我可沒有意識到這一點,你的意思是說,焦急的期盼讓我忘掉了像aliquis這樣一個微不足道的單詞,是嗎?”
“對我來說,這是不可否認的,只要你回憶一下自己對這個詞的區分,分成a和liquis,以及由此產生的聯想就明白了,如圣物、液化、液體。圣·西蒙還是孩子的時候就犧牲了,我還繼續說下去嗎?你是否還需要我告訴你他是怎么出現的?是你提及的圣物這個話題引導我想到了他。”
“不,請你別再說了,如果我真的存在這些想法,希望你不要把它看得那么嚴重。我承認,那位女士是個意大利人,我和她一起去的那不勒斯,這會不會是巧合呢?”
“這種聯系是否真是巧合,還是留給你自己判斷吧,但我要說的是,對所有諸如此類現象的分析,都會遇到此類令人印象深刻的巧合。”[5]
我有理由珍視這個簡單的分析,也很感謝同行的友人向我提供了分析的素材,原因主要在于:首先,這個素材是我平時很難得到的,我收集的關于日常生活中心理機能混亂的案例,幾乎都是依靠我的自行觀察才能得到的。我也很擔心這些案例的合理性,因為他們都是由我的神經癥患者提供的,也擔心別人對此提出質疑,認為我的分析只適用于那些患者而非所有的人。因此,我希望自己的分析能夠在神經癥患者以外的正常人身上得到證實,對這位同行友人的分析最終讓我如愿以償。其次,這也說明,遺忘的心理機制理論可以用來解釋那些沒有伴隨錯誤回憶的遺忘現象,由此也證明了先前的觀點:遺忘的時候是否表現出錯誤替代并無多大區別。[6]
“aliquis”案例的重要性還表現在它與“Signorelli”這個案例的區別上。對后者而言,先前話題產生的一系列觀點干擾、阻斷了對正確名字的回憶,從內容上看似乎與“Signorelli”這個名字沒有明顯的聯系,但時間上的接近讓被抑制的想法和被遺忘的名字聯系起來了,這種外部聯系的方式的確足以讓它們聯系起來。[7]另一方面,在“aliquis”的案例中,我們卻沒有看到任何被壓抑的想法,這種想法在此之前是有意識的,之后又反映在回憶被干擾的結果上。在這個案例中,干擾就表現在引用的拉丁文的話題上,它在意識中從相反的方面表現出了此類欲望,我們可以作出解釋:講話者已經表達出自己的觀點,他這一代人幾乎所有的權力都被剝奪了。他預言,像帝多一樣的新生代會向那些統治者復仇,以此表達自己對后人的期望。剎那間,他突然產生了一種非常矛盾的看法:“你真的對后人有如此期望嗎?并非如此。如果現在你對后人就有此番期望,那么你是何等窘迫!不,即使我們很需要他們替我們復仇。”這種矛盾本身也恰好說明了在“Signorelli”案例中表現出的相同含義,即建立理想的東西和被拒絕的欲望之間的一種外部聯系。現在分析這個案例的第二個意思和“Signorelli”的情況是一樣的,矛盾源于被壓抑的想法,源于分散人們注意的愿望。
就前兩個單詞遺忘的典型案例而言,二者之間既有相同之處,又有相異之處,我們從中可以了解遺忘的第二種機制——遺忘是由被抑制的內容所產生的內部矛盾引起的。對這兩種過程理解起來并不困難,在以后的章節里,我們還會涉及。