第30章 第二六則
- 幽夢影全鑒(典藏誦讀版)
- (清)張潮
- 673字
- 2019-09-09 11:45:17
【原文】
躬耕吾所不能[1],學灌園而已矣[2];樵薪吾所不能[3],學薙草而已矣[4]。
【原評】
汪扶晨曰[5]:不為老農而為老圃,可云半個樊遲[6]。
釋菌人曰[7]:以灌園、薙草自任自待,可謂不薄。然筆端隱隱有非其種者鋤而去之之意。
王司直曰:予自名為識字農夫,得無妄甚?
【注釋】
[1]躬耕:親自去耕田種地。諸葛亮《出師表》:“臣本布衣,躬耕于南陽。”
[2]灌園:澆灌園圃。漢楊惲《報孫會宗書》:“是故身率妻子,勠力耕桑,灌園治產,以給公上。”這些活跟農業生產比是一些比較輕松的活兒。
[3]樵薪:砍柴。
[4]薙(tì)草:除去野草。
[5]汪扶晨:汪士鉉,原名征遠,字扶晨,號栗亭,又字文升,號退谷,安徽欽縣人。康熙三十六年(1697)二甲第一名進士,由翰林編修官至左春坊左中允。康熙四十七年(1708)丁母憂去官,閑居京師。著有《長安宮殿考》《全秦藝文志》《栗亭詩集》等。
[6]樊遲:樊須,字子遲,孔子的學生,春秋末期魯國人(一說齊國人)。據《論語·子路》記載:“樊遲請學稼,子曰:‘不如老農。’請學為圃。曰:‘吾不如老圃。’樊遲出。子曰:‘小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負其子而至矣,焉用稼?’”
[7]釋菌人:即僧人釋中洲。
【譯文】
親自耕種我做不到,學著澆灌園圃還能做到;砍柴我做不到,學著拔除雜草還是能做到的。
【原評譯文】
汪扶晨說:不做耕田的老農而做澆灌田園的老園翁,可以說是半個樊遲。
釋菌人說:以灌溉園圃、拔除雜草來自己評價自己,可以說并不菲薄,但是筆端隱隱有不是種田的均要排除在外的意思。
王司直說:我自稱為識字的農夫,是不是太狂妄了?