官术网_书友最值得收藏!

東皇太一

【題解】

《東皇太一》是《九歌》之首,是祭祀天神中最尊貴天神的樂歌。“太一”并非神名,而是指形成天地的元氣。“上皇”,是皇天上帝的意思,是楚人對天神的尊稱。本篇是群巫的合唱歌舞詞,詩中以合唱的形式來迎降、贊頌東皇太一。因東皇太一高踞眾神之上,是至高無上、唯我獨尊的天之尊神,因此全詩籠罩著莊嚴肅穆的氣氛,使人敬畏之情油然而生。

 

【原典】

吉日兮辰良[1],穆將愉兮上皇[2]。撫長劍兮玉珥[3],璆鏘鳴兮琳瑯[4]。瑤席兮玉瑱[5],盍將把兮瓊芳[6]。蕙肴蒸兮蘭藉[7],奠桂酒兮椒漿[8]。揚枹兮拊鼓[9]。疏緩節兮安歌[10],陳竽瑟兮浩倡[11]。靈偃蹇兮姣服[12],芳菲菲兮滿堂[13]。五音紛兮繁會[14],君欣欣兮樂康[15]

【注釋】

[1]辰良:“良辰”的倒文,為押韻之故,意即好時光。[2]穆:恭敬。愉:同“娛”,娛樂。上皇:天帝,指東皇太一。[3]撫:撫握。珥(ěr):即劍珥,劍鞘出口旁像兩耳的突出部分,也就是劍把。[4]璆鏘(qiú qiāng):佩玉互相撞擊的聲音。琳瑯:美玉名。[5]瑤席:草編的席子,鋪在神位前面,用來擺放祭品。玉瑱:玉器。瑱,通“鎮”。[6]盍(hé):合,聚合。將:舉,拿起。瓊:美玉名,引申為美好。[7]肴蒸:祭祀用的肉。藉:襯墊。[8]奠:進獻。桂酒:用桂花泡制的酒。椒漿:用花椒浸泡的酒。[9]枹(fú):擊鼓槌。拊:輕輕敲打。[10]疏緩:稀疏緩慢。節:節拍。安歌:安詳地唱歌。[11]陳:陳列,列隊。竽:笙類的吹奏樂器,有三十六管。瑟:彈撥樂器,多為二十五弦。浩倡:放聲大唱。倡:通“唱”。[12]靈:代表神的巫者。偃蹇(yǎn jiǎn):形容舞姿屈伸自如、輕快優美。姣服:漂亮的服飾。[13]芳菲菲:香噴噴。[14]五音:宮、商、角、徵、羽,是我國古代音樂的五種音階。繁會:錯雜交響。[15]君:神君,指東皇太一。

【譯文】

吉祥的日子,良好的時光,恭恭敬敬地取悅天上的帝王。手撫著鑲玉的長劍劍柄,身上的佩玉和鳴響叮當。精美的瑤席玉鎮壓四方,擺設好香茅散芳香。蕙草包裹祭肉,蘭葉在下面做襯墊,桂椒釀制的美酒漿,獻給上神。舉起鼓槌敲得鼓聲咚咚響,鼓節舒緩歌聲安閑,又吹竽又鼓瑟放聲歌唱。巫師舞姿優美服裝更漂亮,芬芳的香氣溢滿廳堂。宮商角徵羽五音齊奏成交響,衷心祝神君快樂又健康。

主站蜘蛛池模板: 徐汇区| 和林格尔县| 奉化市| 东明县| 利辛县| 周至县| 繁昌县| 简阳市| 根河市| 宝丰县| 宿迁市| 噶尔县| 黄龙县| 乌恰县| 车险| 杭锦旗| 凤山市| 镇康县| 临泽县| 新干县| 虎林市| 磐安县| 股票| 临漳县| 乌拉特中旗| 霍山县| 沙湾县| 麻江县| 吉首市| 徐汇区| 酒泉市| 樟树市| 汉阴县| 汤阴县| 庆云县| 民丰县| 肥城市| 安顺市| 通州区| 平阳县| 临洮县|