官术网_书友最值得收藏!

時運并序

[說明]

這首詩共四章,當與《停云》詩作于同一年的暮春,內容寫暮春獨游。

詩人投身于美好的大自然之中,欣賞、贊美著大好的春光,并在其中領略了陶然自樂的無限喜悅;然而時世的艱難,不禁使得詩人傷今思古,感慨身世,心頭排遣不去的孤獨之感,給詩人帶來了無限的惆悵,這就是詩序中所說的“欣慨交心”。


《時運》,游暮春也。春服既成春服既成:語出《論語·先進》,意思是說,春天的服裝已經穿得住了。成:就,定。,景物斯和斯:則,就。和:溫和,和暖,指春天的氣息。,偶影獨游偶影:與自己的身影為伴,形容孤獨。,欣慨交心。

邁邁時運,穆穆良朝邁邁:行進貌。時運:四時運轉。穆穆:淳和美好貌。朝:早晨。

襲我春服,薄言東郊襲:衣上加衣,這里是“穿”的意思。薄:迫近,此處意為:到……去。言:語助詞。

山滌余靄,宇曖微霄滌:洗。靄:云氣。余靄:殘余的云氣。宇:四方上下,這里指天空。曖:昏暗不明的樣子。霄:云氣。一說雨后的虹。

有風自南,翼彼新苗翼:鳥翅,這里作動詞,有吹拂、扇動的意思,形容新苗在南風的吹拂下像羽翼似的微微擺動。新苗:新長的嫩苗。


洋洋平澤,乃漱乃濯洋洋:形容水的浩瀚、盛大。澤:湖。漱(shù術):含水洗口。濯(zhuó濁):洗。

邈邈遐景,載欣載矚邈邈(miǎo秒):遠貌。遐(xiá霞):遠。載:語助詞,這里有“乃”的意思。矚(zhǔ主):注視。

人亦有言,稱心易足稱(chèn襯)心:符合心愿。易足:容易滿足。

揮茲一觴,陶然自樂揮:傾杯而飲的動作。觴(shāng傷):古代飲酒器,猶今之酒杯。陶然:快樂的樣子。


延目中流,悠想清沂延目:放眼,向遠處看去。悠想:遙想。沂(yí夷):水名,流經山東曲阜縣南。

童冠齊業,閑詠以歸童:兒童。冠:指成年人。古代男子二十歲舉行加冠禮,表示成年。齊業:都已習完功課。此二句事出《論語·先進》。《論語·先進》記孔子的學生曾點談自己的理想時說:“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(乘涼)乎舞雩(yú魚),詠而歸。”意思是說:暮春之時,穿青春服,五六個成年男子和六七個兒童一道,在沂水沐浴,到舞雩(魯國祭天求雨的場所)乘涼,然后唱著歌兒往回走。

我愛其靜,寤寐交揮靜:指曾點的清靜閑雅之風。寤(wù悟):睡醒。寐(mèi妹):睡眠。寤寐:猶言日夜。交揮:交互奮發,是說時刻向往。

但恨殊世,邈不可追殊世:異代。


斯晨斯夕,言息其廬斯、言:皆語助詞。息其廬:在家中休息。

花藥分列,林竹翳如分列:指分排栽種。翳(yì意)如:茂密的樣子。

清琴橫床,濁酒半壺。

黃唐莫逮,慨獨在余黃唐:黃帝、唐堯,指上古和平的時代。逮:及、趕上。

[譯文]

《時運》這首詩,是暮春紀游之作。穿上春天的服裝,到大自然中去領略和煦的春光;與影為伴獨自閑游,內心交織著欣喜與悲慨。

四時運轉不停,春日晨光融融。

穿上我的春服,前往東郊踏青。

山間云氣已盡,天宇橫跨彩虹。

南風習習吹來,嫩苗展翅欣迎。


平湖漲滿春水,漱洗神情頓清。

眺望遠處風景,賞心悅目馳情。

此景此情相愜,我心歡暢無窮。

舉杯一飲而盡,自得其樂融融。


放眼湖中清流,遙想曾點沂游。

課罷攜友遠足,歸來放開歌喉。

我心愛其閑靜,日思夜想同游。

只恨今昔異代,遙遙隔世難求。


平居朝朝暮暮,靜守家園之中。

花卉草藥分行,樹木竹林蔥蔥。

素琴橫臥床上,半壺濁酒尚濃。

黃唐盛世難追,我獨慨嘆無窮。

主站蜘蛛池模板: 兰州市| 武陟县| 婺源县| 崇礼县| 公安县| 涟水县| 忻城县| 航空| 绥化市| 泸溪县| 茂名市| 海晏县| 垣曲县| 和龙市| 中山市| 富宁县| 桐乡市| 茌平县| 百色市| 永川市| 泽州县| 潞城市| 卢湾区| 讷河市| 合肥市| 汝城县| 双桥区| 利辛县| 大竹县| 安仁县| 灌阳县| 洮南市| 正宁县| 铅山县| 西畴县| 三都| 岑溪市| 平安县| 深州市| 茌平县| 芒康县|