- 彩圖詳解古文觀止:全冊
- (清)吳楚材 (清)吳調(diào)侯編選 思履主編
- 1499字
- 2019-12-12 18:40:07
王孫圉論楚寶
【題解】
王孫圉是楚國派往晉國的使臣。晉國執(zhí)政趙簡子態(tài)度蠻橫而輕佻,不但向王孫圉炫耀奢華,還向他詢問楚國的寶物白珩的情況。王孫圉沒有因此而動怒,他說楚國真正的寶貝不是珍寶,而是物產(chǎn)和人才,而白珩只不過是玩物罷了。他這一回答不但挽回了楚國的顏面,還借機暗中羞辱了趙簡子一番,可謂一箭雙雕。
【原文】
王孫圉聘于晉,定公饗之。趙簡子鳴玉以相,問于王孫圉曰:“楚之白珩猶在乎【1】?”對曰:“然。”簡子曰:“其為寶也幾何矣?”
曰:“未嘗為寶。楚之所寶者,曰觀射父【2】,能作訓(xùn)辭,以行事于諸侯,使無以寡君為口實。又有左史倚相【3】,能道訓(xùn)典,以敘百物,以朝夕獻善敗于寡君,使寡君無忘先王之業(yè);又能上下說乎鬼神,順道其欲惡,使神無有怨痛于楚國。又有藪曰云連徒洲【4】,金、木、竹、箭之所生也,龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛,所以備賦,以戒不虞者也,所以共幣帛,以賓享于諸侯者也。若諸侯之好幣具,而導(dǎo)之以訓(xùn)辭,有不虞之備,而皇神相之,寡君其可以免罪于諸侯,而國民保焉。此楚國之寶也。若夫白珩,先王之玩也,何寶焉?”
“圉聞國之寶,六而已:圣能制議百物,以輔相國家,則寶之;玉足以庇蔭嘉谷,使無水旱之災(zāi),則寶之;龜足以憲臧否【5】,則寶之;珠足以御火災(zāi),則寶之;金足以御兵亂,則寶之;山林藪澤足以備財用,則寶之。若夫嘩囂之美,楚雖蠻夷,不能寶也。”
【注釋】
【1】珩(hénɡ):系在玉佩上部的橫玉。【2】觀射(yì)父:楚國大夫。【3】倚相:楚國史官。【4】藪(sǒu):大澤。云連徒洲:即云夢澤。【5】憲:表明。臧否(pǐ):吉兇。
【譯文】
王孫圉訪問晉國,晉定公設(shè)宴款待,趙簡子作陪,故意弄響身上的佩玉,問王孫圉說:“楚國的白珩還保存著嗎?”回答說:“當然。”趙簡子說:“它作為寶貝,有多大價值?”

王孫圉回答說:“楚國從未把它看成寶貝。楚國所視為寶貝的東西,得說是觀射父,他能夠?qū)懲饨晦o令,用以在諸侯間進行外交活動,使別人無法拿我國君主的話做話柄。還有左史倚相,他能夠說出歷代君主的教訓(xùn)和各種典章制度,把楚國事務(wù)安排得秩序井然,早晚將善惡、成敗的情況向我們的君主陳說,使君王不忘記祖宗的功業(yè);他還能得到天地神明的歡心,順應(yīng)他們的好惡之情,使神明對楚國沒有怨恨。還有一個大澤名叫云連徒洲,是金、木、竹、箭、龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛的產(chǎn)地。這些東西可以用來供給兵賦,以戒備意外的禍患;可以作為禮品,以招待和饋贈諸侯。假若諸侯喜歡這些禮品,并且用好的辭令對他們加以勸說,我們自己有了防止意外的準備,還有了神明的保佑,我們的君王也許就可以不得罪諸侯,國家和人民也得以保全。這些才是楚國的寶貝。至于白珩,不過是先王的小玩意兒,有什么值得珍貴的?”
“我聽說國家之寶,不過六種:能夠討論各種大事,制定相關(guān)的制度,幫助治理國家的人,就拿他當寶貝;玉能夠保護谷物,不致有水災(zāi)旱災(zāi),就拿它當寶貝;龜甲可以判定吉兇,就拿它當寶貝;珍珠足以抵御火災(zāi),就拿它當寶貝;五金制成兵器則足以抵抗戰(zhàn)亂,就拿它當寶貝;山林湖泊能提供出人們所需的財用,就拿它當寶貝。至于響聲喧鬧的美玉,楚雖是蠻夷之地,也是不能把它視為寶貝的。”
【寫作方法】
在回答趙簡子的時候,王孫圉以“未嘗為寶”開頭,主領(lǐng)下文。“此楚國之寶也”一句,不但為上文作結(jié),還譏諷了趙簡子的淺薄。接著,王孫圉又提出了六寶之說,用了六個排比句,既承接上文,又有力地回擊了趙簡子。文章最后一句“楚雖蠻夷,不能寶也”,雖是自謙,卻暗藏鋒芒。
所寶唯賢,是本文的主論。這就與趙簡子形成了鮮明對比。文章前后照應(yīng),開頭寫趙簡子“鳴玉以相”,最后以王孫圉認為這是“嘩器之美”束尾。
- Cognitive Analysis and Practical Exploration on the Process of Language Use(語言使用過程中的認知分析及實踐探索)
- 網(wǎng)絡(luò)意識形態(tài)話語權(quán)研究
- 最新公文寫作全典
- 簡明文言語法常識(語文知識小叢書)
- 句式參量互動配置機制研究
- 應(yīng)用文寫作
- 具身認知還是神經(jīng)活動:語料庫驅(qū)動的現(xiàn)代漢語通感形容詞研究
- 中國語音學(xué)報(第11輯)
- 漢語詩歌節(jié)奏、聲韻及新詩體式建構(gòu)
- 義符在中文詞匯加工中的作用
- 馮永軒文存
- 《五音集韻》重文考辨
- 漢詩的藝術(shù)
- 泗水方言研究
- 公文寫作思維方法與實戰(zhàn)