中國古代文學(xué)和外國古代文學(xué),從春秋戰(zhàn)國和古希臘羅馬起,有一顯著不同點,從八股文可以看出來。依對話定詩文體是中外共同的,不論對話雙方是否都明顯出現(xiàn)于作品中。可是中國作品中大多是對話中的“應(yīng)”,而且多半是“應(yīng)試”或“應(yīng)世”即“應(yīng)酬”“應(yīng)景”,很少自發(fā)說自己獨有的話如《老子》的,尤其是“代筆”為他人說話更是如此。《文心雕龍》中論的《章表》《奏啟》《議對》《書記》都是對話的一方說話,著重文辭和作法,必須考...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >