官术网_书友最值得收藏!

第4章 1825年(1)

1825年1月10日,星期一

(談外語學(xué)習(xí)和《浮士德》《塔索》等作品)

歌德對英國人民極感興趣,所以請我把逗留在魏瑪?shù)挠嗄曛饾u介紹給他。今天下午五點,他等我?guī)先生去見他;關(guān)于這位在英國軍隊供職的工程師,在此之前我可沒對他少稱贊。我們準(zhǔn)時前往,讓仆人領(lǐng)進了一間壁爐燒得暖融融的屋子里;通常下午和晚上歌德總待在這個地方。桌子上點著三支蠟燭;可是歌德不在房中,我們聽見他在隔壁的大廳里講話。

H先生趁此機會環(huán)視房間,發(fā)現(xiàn)除了墻上掛著不少油畫和一幅山區(qū)大地圖,還有一個裝著畫夾的大櫥子。我告訴他,這些夾子里藏有許多著名畫家的素描,以及各個流派的油畫杰作的銅刻摹本,全是歌德一生中慢慢搜集起來的;反復(fù)觀賞這些美術(shù)作品,給了他樂趣和消遣。

等了幾分鐘,歌德進屋來熱情地招呼我們。

“請允許我對您講德語,”他轉(zhuǎn)向H先生道,“因為我聽說您的德語已經(jīng)很好。”

H先生客氣了幾句,歌德便請我們?nèi)胱?

H先生的人品風(fēng)度肯定很得歌德喜歡;他的殷勤好客和慈祥和藹,今晚面對這位客人時表現(xiàn)得既真誠又優(yōu)雅。

“您做得很對,”他說,“為了學(xué)德語,您來到了我們這兒;在這里您不只學(xué)起語言來快速而且容易,還可以把語言的各種基礎(chǔ)知識,諸如我們的國土、氣候、生活方式、民情風(fēng)俗、社交禮儀、典章制度等等,作為精神財富帶回英國去。”

“現(xiàn)在在英國對德語的興趣挺大,”H先生回答,“而且感興趣的人一天天增多,幾乎沒有一個出身良好的英國青年不學(xué)德語的。”

“在這方面,”歌德和藹地說,“我們德國人可比貴國民眾,先進了半個世紀嘍。我學(xué)習(xí)和研究英語和英國文學(xué)已經(jīng)整整五十年,所以熟悉你們的作家,以及貴國的社會生活和政治制度。要是我去英國,不會有身處異國的感覺。

“不過我說了,你們的青年人現(xiàn)在也來我們這里學(xué)習(xí)德語,是很好的。這不僅因為我們的文學(xué)本身的確有價值,還因為不可否認,當(dāng)今之世一個人只要精通德語,就可以省下學(xué)其他許多語言的精力啦。我指的不是法語,法語是一種社交語言,在旅途中尤其不可缺少,因為人人懂它,在任何國度都可以把它當(dāng)作一個好翻譯。至于希臘語、拉丁語、意大利語和西班牙語則兩樣,這些國家最優(yōu)秀的作品我們都有很好的德文譯本可供閱讀,除非有十分特別的用途,否則根本犯不著花許多時間去費勁地學(xué)這些語言。德國民族天生尊重一切地道的外國事物,樂于適應(yīng)他人不同于自身的特性。再加上德語巨大的靈活性,就使德文譯本大多極為忠實和完美。

“再說,不可否認,一種好譯本通常會讓人獲益匪淺。例如腓特烈大帝不懂拉丁文,卻可以完全跟我們讀原文一樣有收獲地讀西賽羅[30]的法文譯本。”

隨后話題轉(zhuǎn)到了戲劇,歌德問H先生是否常上劇院。H先生回答:

“我每天晚上都去劇院,并且覺得對理解語言幫助很大。”

“值得注意的是,聽力和整個理解力總是強于說的能力,”歌德應(yīng)道,“所以一個人往往很快什么都聽得懂,可要他表達出來卻不行。”

“您說得很對,我每天都體會得到,”H先生回答,“是啊,別人說什么我全懂,閱讀時也一樣,我甚至感覺得出來別人有時表達錯了。但要我講,就會結(jié)結(jié)巴巴,好似想講就是講不出來。我已經(jīng)能夠掌握的是宮里的簡單交談,跟夫人們開開玩笑,與舞伴閑聊幾句,如此等等。可如果我想就一個比較高深的話題發(fā)表發(fā)表自己的見解,說出一點自己獨到而富有智慧的看法,那就會一下子卡住,沒辦法講下去。”

“這你就別感到不安啦,”歌德接過話頭,“你只要想想,即使用自己的母語,我們要表達這類不尋常的事物,也挺困難哩。”

接下來,歌德問H先生讀過哪些德國文學(xué)作品。H先生回答:

“我讀過《哀格蒙特》,非常喜歡這本書,因此反復(fù)讀了三遍。還有《托夸托·塔索》也給了我許多快樂。現(xiàn)在我正在讀《浮士德》,但感覺它是難了點。”聽到最后這句歌德笑了。

“自然吶,”他說,“要是我就不會勸你讀《浮士德》嘍。這是部瘋狂的作品,超出了所有正常人的情感。可您在未征詢我的情況下已經(jīng)開始讀了,那就自個兒瞧瞧怎么讀下去吧。浮士德是個怪人,只有很少的人能體會他的內(nèi)心世界。靡非斯托作為玩世不恭、老于世故的生動典型,作為一種富有普遍意義世界觀的具體寫照,他的個性同樣也很難把握。不過您瞧好了,看那里邊到底對您會閃現(xiàn)出怎樣的智慧之光。《塔索》則與之相反,離普通人的感情近得多,還有它形式的詳盡細致也有利于理解。”

“不過德國人卻認為《塔索》難讀,”H先生接著說,“因此我講我正在讀《塔索》,他們都感到奇怪。”

“讀《塔索》要想不難,”歌德應(yīng)道,“主要條件就在于你已經(jīng)不是個孩子,而且不缺少良好的社交。一個出身優(yōu)越的青年,有足夠的智慧和敏感,通過與上流社會的雅士高人交往而變得相當(dāng)知書達理,溫文爾雅,這樣的人就不會覺得《塔索》難。”

談話轉(zhuǎn)到《哀格蒙特》,歌德說了下面的想法:

“我寫《哀格蒙特》在1775年,也就是50年前。我很注意忠于歷史,力求寫得盡量真實。十年后我旅居羅馬,在讀報時得知劇中描寫的尼德蘭革命的場景,于近日又徹頭徹尾重演了一次。我由此看出,世界仍然是老樣子,我在劇中的描寫必定還有些生命力。”

如此談著聊著,已到了上劇院的時間;我們起身告辭,歌德很殷勤地送走了我們。

在返家途中,我問H先生對歌德印象怎么樣。他回答:

“我從來沒見過一個人這么和藹可親,卻不減天生的高貴。他永遠偉大,不管他如何舉止謙和,如何降尊紆貴。”

1825年1月18日,星期二

(人類生活和情感具有共性;回憶席勒)

下午五點去歌德家,我已經(jīng)好幾天沒見他了,今天和他一起度過了一個美好的夜晚。我發(fā)現(xiàn)他坐在光線朦朧的工作室里,正跟他的兒子和他的醫(yī)生宮廷顧問勒拜因談話。我在他們的桌旁就座。我們在晦暝中談了一會兒,隨后才端來了燈;看見歌德又精神健旺、興致勃勃地坐在面前,我非常高興。……

話題轉(zhuǎn)到了一般的女詩人,宮廷顧問勒拜因就說,他覺得女性的詩才往往是性欲的一種精神表現(xiàn)。

“你聽聽,”歌德注視著我,笑道,“性欲的精神表現(xiàn)!請問大夫如何解釋?”

“我不知道表達得正不正確,”宮廷顧問勒拜因回答,“反正就是這么回事。通常女性得不到愛情幸福,就會在精神方面尋找補償。如果她們及時結(jié)婚生子,那就想不到再寫詩啦。”

“我不想考察您在這件事情上有多正確,”歌德說,“不過我發(fā)現(xiàn),婦女們的某些其他天賦,倒確實是一結(jié)婚就完了。我認識一些女孩子素描畫得很棒,可是一旦當(dāng)上賢妻良母就不行嘍。她們要管孩子,就再也不拈畫筆。

“不過讓咱們的女詩人盡管寫吧,愛寫多少就寫多少,”他興致勃勃地繼續(xù)說,“只是我們男人別寫得像女人就好啦。不信請看咱們那些雜志和通俗圖書,一切都那么柔弱,而且越來越柔弱!要是現(xiàn)在從切里尼[31]的自傳中選一章出來登在《晨報》上,那將會是何等顯眼奪目哦!”

他興致很高地繼續(xù)講:“既然如此,咱們也就聽其自然,為有咱們那位健壯有力的哈勒姑娘[32]感到高興好了;她以男子漢的精神將我們領(lǐng)進了塞爾維亞民歌的世界。這些詩太杰出啦!其中有的詩足以媲美《頌歌》,這可不簡單啊!我已寫完評介這些詩的文章,并且付印了。”說著他遞給我最新一期《藝術(shù)與古代》的頭四張校樣,我看見了刊載在上面的他那篇文章。“就每一首詩的主要內(nèi)容,對它們作了簡短的評述;主題都挺有意思,你會喜歡的。勒拜因?qū)υ娨膊煌庑校辽僭趦?nèi)容和題材方面是這樣,因此你如果朗誦幾首,他也許同樣樂意聆聽。”

我一首一首地慢慢朗誦。詩的語言精練含蓄,意境卻極為生動,極為感人,我每念一句,眼前都生出一派盎然的詩意。……

仆人通報里默爾教授來了,宮廷顧問勒拜因隨之告辭。里默爾在我們旁邊落了座。關(guān)于塞爾維亞愛情詩母題的談話繼續(xù)進行。里默爾已經(jīng)知道我們談話的內(nèi)容,于是就講,依據(jù)上面列舉的那些內(nèi)容,不僅可以寫詩,而且還可以發(fā)現(xiàn),同樣的母題已經(jīng)有德國詩人寫過了,并且是在不知道塞爾維亞那些詩的情況下。隨后他甚至回憶起自己幾首類似的詩,正如我在朗誦塞爾維亞愛情詩的時候,也想起并提到歌德的幾首詩一樣。

“世界永遠是同一個模樣嘛,”歌德說,“各種情景不斷重復(fù),一個民族生活、戀愛和感受如同另一個民族,為什么一位詩人就不能跟另一位詩人同樣作詩呢?生活狀態(tài)一個樣,為什么詩的狀態(tài)就該不一樣呢?”

“正是生活和情感相同,才使我們能夠理解其他民族的文學(xué)啊,”里默爾說,“否則,在讀外國詩的時候,我們就將不知所云。”

“所以呀,”我接過話頭,“總有一些學(xué)究讓我感覺莫名其妙,他們好像認定作詩不是從生活到詩,而是從書本到詩。他們總是講,這是這里抄來的,那是那里抄來的!例如莎士比亞作品里有些地方,因為在古希臘羅馬的作家那兒也有過,他們就認為是他抄了古人的作品!例如莎士比亞的作品寫過這樣一個情景:人們看見一位姑娘漂亮,于是就夸養(yǎng)了這么個女兒的父母有福氣,夸將娶她回家的小伙子有福氣。現(xiàn)在因為《荷馬史詩》里也出現(xiàn)過相同的情節(jié),于是就說莎士比亞抄的荷馬!——多有意思喲!好像這類事情真的需要千里迢迢地去尋找似的;好像人們不是每天都親眼看見,都親身感受,都親口述說似的!”

“是啊,”歌德道,“真是可笑極了!”

“在這點上,”我接著說,“就連拜倫爵士也未能免俗。他把您的《浮士德》拆得支離破碎,認為您這是這兒拿來的,那是那兒拿來的。”

“拜倫爵士引證的那些杰作,”歌德說,“我大部分連讀都沒有讀過,更別提在寫《浮士德》的時候想起它們來啦。確實,拜倫爵士只在作詩的時候才偉大,一需要思考就變成了孩子。所以面對那些來自他同胞對他自己的無端攻擊時,他也一籌莫展;他本該更有力地予以反擊才是。他應(yīng)該說:作品里的一切全是我自己寫的!不管取自生活還是書本,都一個樣,問題只在于我用得恰當(dāng)!沃爾特·斯科特[33]用了我《哀格蒙特》的一幕,他有這個權(quán)利;他還應(yīng)該受到稱贊,因為他用得聰明。同樣,他還在自己的一部小說里,仿照我的迷娘[34]塑造了一個人物;至于塑造得是否同樣成功,那是另一個問題。拜倫爵士的魔鬼換了一副嘴臉[35],卻仍然是靡非斯托的后代,這也沒有錯!他要是異想天開,另起爐灶,沒準(zhǔn)兒弄得更糟。還有我的靡非斯托唱了莎士比亞的一支歌子,他又有什么不可以?如果莎士比亞的那支正好合適,說出了我正想說的話,我干嗎要勞神費力自行編造一支?所以我《浮士德》的序幕就與《約伯記》有幾分相像,這也完全正確,為此應(yīng)該受到贊揚而不是指責(zé)。”

歌德興致極佳。他吩咐用人取來一瓶葡萄酒,親自給里默爾教授和我斟上了酒;自己卻喝產(chǎn)自瑪麗溫泉的礦泉水。這個晚上像是預(yù)定和里默爾一起修改他自傳續(xù)編的手稿,也許希望對其遣詞造句作一些推敲和潤色。

“愛克曼最好留下來一起聽聽。”歌德說,這我可求之不得。說著他把手稿放到里默爾面前,里默爾便從1795年開始讀起。

整個夏天,我已享受了反復(fù)閱讀和思考他所有這些年的未刊稿的快樂,只有最后的部分除外。可是眼下,在歌德本人面前聆聽他朗讀它們,對我來說是一種全新的享受。——里默爾字斟句酌,我有機會欣賞他詞匯的豐富和表達的靈活。歌德呢,那些被描寫的歲月歷歷在目,不禁沉湎在往事的回憶中,當(dāng)提到這個人或那件事時便以口述的方式做些細節(jié)的補充。——真是個幸福的夜晚!一再提到他同時代的那些個偉人;席勒于1795—1800年這個時期與他關(guān)系最為密切,被不斷反復(fù)地講起。戲劇是他倆共同的事業(yè),歌德最出色的作品也產(chǎn)生在這個階段。《威廉·邁斯特》完成了,隨后構(gòu)思和寫了《赫爾曼與多羅苔》,為《時序女神》翻譯了切里尼的自傳,為和席勒聯(lián)袂出版的《繆斯年鑒》寫作《溫和的贈詞》,真是每天都不缺少接近的緣由契機。所有這一切,今天晚上全談到了,歌德有的是機會做各種各樣妙趣橫生的發(fā)言。例如他講:

“《赫爾曼與多羅苔》[36]是我唯一還喜歡的長詩;每次重讀,我內(nèi)心都不能不有所觸動。它的拉丁語譯本特別令我滿意,使我感覺更加高貴,仿佛這一詩體在此真正回到了自己的本源。”

也反復(fù)談到了《威廉·邁斯特》。歌德說:

“席勒批評我編織進了悲劇性的內(nèi)容,好像長篇小說就不能有這種東西似的。可是他錯了,我們大家都知道。在他給我的信里,有他關(guān)于《威廉·邁斯特》最重要的意見和觀點。這是我最難以捉摸的作品之一,幾乎連我自己也沒有開鎖的鑰匙。大家想尋找一個中心點,可這不僅困難,而且沒一點兒好處。我應(yīng)該講,在我們眼前展開豐富多彩的生活,這本身便不無意義,并非一定要道出傾向,傾向只適用于理智。如果有人非要尋找這樣的東西,那他就抓住弗里德利希在小說結(jié)尾時對主人公講的話好啦:‘你讓我覺得就像基士的兒子掃羅;他出去尋找父親走丟的驢子,結(jié)果卻得到了一個王國。’[37]就抓住這句話吧。因為歸根結(jié)底,整部小說沒說什么,只想講一點兒,就是人盡管會干許多蠢事,犯許多錯誤,可在一個更高的存在指引下,最終會到達幸福的終點。”

隨后談到了近半個世紀以來席卷德國的資產(chǎn)階級高雅文化。至于對這件事的貢獻,歌德又更多地歸功于赫爾德和維蘭特,較少歸功于萊辛。“萊辛體現(xiàn)最崇高的理性,”他說,“只有一個同樣偉大的天才才能真正向他學(xué)習(xí),中等才情的人去學(xué)就很危險。”他指名道姓地提到一位記者,此人以萊辛為表率,在十九世紀末也充當(dāng)過一個角色,但卻是個不光彩的角色,原因就在他離自己的表率相差何止千里。

“整個德國上層社會的風(fēng)格都來自維蘭特,”歌德說,“大家從他身上學(xué)到了許多東西,語言表達能力即其中之一,且并非無足輕重。”

提起《溫和的贈詞》,歌德特別稱贊席勒寫的部分,說它們尖刻犀利,鞭辟入里;相反,他認為自己寫得不痛不癢,小里小氣。他說:

“席勒的那首《黃道帶》,每次讀它都令我叫絕。它們在當(dāng)時對德語文學(xué)產(chǎn)生的良好影響,實在無法估量。”順便談到了許多被《溫和的贈詞》譏諷過的人物,只是他們的名字我卻沒有記住。

由于被歌德這類以及其他各式各樣有趣的談話和插曲所打斷,切里尼自傳的手稿好不容易朗讀和討論到了1800年的年底,這時他把稿紙放到一邊,吩咐用人在我們坐的大餐桌的一頭擺上餐具,送來一份小小的晚餐。我們愜意地享用起來,歌德自己卻一口都不嘗;據(jù)我觀察,他平素就從不進晚餐。他坐在一旁,只顧給我們斟酒,擦拭燈臺,并以睿智、雋永的談話愉悅我們的精神。他對席勒的憶念如此鮮活,這一晚后半段的談話完全圍繞著席勒。

里默爾回憶席勒的風(fēng)采,說:

“他勻稱的四肢,他走在街上的姿態(tài),他的一舉一動,都透露著高傲,只有他那雙眼睛是柔和的。”

“是啊,”歌德接過話頭,“他身上的一切都顯得高傲、莊重,可他的眼睛卻挺柔和。他的才能正如同他的體魄。他常常勇敢地抓住一個大題材,把它翻過來覆過去地進行觀察,將它看啊看啊,直至完全將其把握才肯罷休。只不過呢,他似乎僅善于從外部觀察事物,不擅長細細地剖析其內(nèi)部。他的天才偏于散漫。他因此從來疏于決斷,做事總難有結(jié)果。他常常是臨到彩排才來換角色。

“他經(jīng)常勇于采取行動,但不少時候沒有明確的動機。我記得,我與他因為《威廉·退爾》發(fā)生過爭執(zhí),他想讓蓋斯勒從樹上摘下一個蘋果,然后叫退爾從孩子頭上把蘋果射下來。這完全違反我的天性,我勸他為這樣殘忍的行徑至少找一個動機,就是讓退爾的兒子在此之前對總督夸口,說他爸爸百步穿楊,能從樹上把蘋果射下來。席勒先不以為然,可是最終還是接受了我的想法和請求,按照我的建議修改了劇本。

“我呢,則與之相反,過分強調(diào)動機,結(jié)果劇本遠離了舞臺的要求。我的《歐仁尼》純粹是一連串的動機,這樣的作品在舞臺上沒法取得成功。

“席勒是天生的戲劇家。他每寫一個劇本便前進一步,并且日臻完美。可奇怪的是,從《強盜》開始他總沒能擺脫對殘忍行為的癖好,甚至在他極盛的時期也是如此。假如在《哀格蒙特》的監(jiān)獄的一場戲讓我記憶猶新,當(dāng)時是向主人公宣布對他的死亡判決,他硬是讓阿爾法[38]頭戴面具、身裹斗篷,出現(xiàn)在舞臺背景上,為的是欣賞死刑判決在哀格蒙特身上產(chǎn)生的效果。席勒想以此表現(xiàn)阿爾法的殘酷復(fù)仇,幸災(zāi)樂禍。我卻表示反對,這個形象便去掉了。他啊,真是個既偉大又奇怪的人。

“每過八天他便會是另一個人,一個更完美的人;每次再見面,我都覺得他在讀書、博學(xué)和判斷力方面有所進步。他的信件是我珍藏的關(guān)于他最美好的紀念,也屬于他寫得最出色的文字之列。他寫給我的最后一封信,我視為自己寶藏中的一件圣物。”歌德說著站起身,去取來了那封信。“瞧,你念念吧。”他把信遞給我說。

信上的字跡優(yōu)美、豪放。內(nèi)容是對歌德評介《拉摩的侄兒》[39]一文的意見;歌德在文中談及當(dāng)時法國文學(xué)的整體情況,把手稿送給了席勒過目。我給里默爾朗讀了信。

“你瞧,”歌德說,“他的判斷多么準(zhǔn)確,多么集中,字跡毫無病體衰弱的跡象。他真是個了不起的人物,然而正當(dāng)盛年卻離我們?nèi)チ恕_@封信的日期為1805年4月24日——席勒逝世于5月9日。”

我們輪流觀看書信,既玩味它清朗的措辭,也欣賞它秀美的書法。歌德還講了些懷念亡友的話,直到深夜十一點我們才離去。

1825年2月24日,星期四

(評說拜倫)

……歌德繼續(xù)談?wù)摪輦惥羰浚f:

“他生性天馬行空,好高騖遠,能以遵守‘三一律’來約束自己真是一件好事。要是在道德倫理方面,他也懂得節(jié)制就好了!他做不到這點,是他的致命傷;完全可以講,他毀就毀在放縱不羈。

“他沒有一點自知之明。他總是狂熱、沖動,頭腦發(fā)昏,既不清楚也不考慮自己究竟在做什么事。他自己為所欲為,看別人卻一無是處,這一來肯定自己也沒好結(jié)果,把全世界都變成了自己的敵人。他那篇《英格蘭詩人和蘇格蘭評論家》,一開始就得罪了那幫文學(xué)精英。隨后哪怕只為了活下去,他也必須后退一步。可在接下來的作品里,他繼續(xù)與人家對著干,這也看不順眼那也看不順眼,國家和教會也敢去碰。如此不顧一切地蠻干,使他在英國待不下去了,再過一段時間歐洲大陸也可能把他趕走。他在哪兒都覺得空間狹窄,即使他享受著無邊無際的個人自由仍感到憋悶,世界對于他是座監(jiān)獄。他奔赴希臘并非心甘情愿的決定,是他與世界的別扭關(guān)系驅(qū)趕他去了那里。

主站蜘蛛池模板: 泾阳县| 同仁县| 郎溪县| 油尖旺区| 修文县| 芒康县| 新民市| 平远县| 赞皇县| 南皮县| 辽源市| 静乐县| 临沂市| 陵水| 合江县| 禹州市| 临湘市| 岫岩| 合阳县| 樟树市| 怀来县| 东丽区| 井研县| 花莲市| 遵义市| 酒泉市| 内乡县| 元朗区| 望城县| 翁牛特旗| 雷波县| 保亭| 邵阳市| 芦山县| 成安县| 东辽县| 庆元县| 海口市| 井陉县| 宜丰县| 平舆县|