- 安妮日記(經典閱讀,名家名譯)
- (德)安妮·弗蘭克
- 1232字
- 2020-04-17 18:01:50
1942年7月11日 星期六
親愛的凱蒂:
爸爸、媽媽和瑪格特還是不習慣威斯特陶倫大鐘的鳴聲,它每隔十五分鐘就報一次時。我已經習慣了,一開始我就喜歡它,那聲音多令人安心啊,尤其在夜里。你一定想聽我說說現在這種藏起來的感覺。怎么說呢,其實我心里也不清楚。我不指望在這幢樓里找到家的感覺,可我也不討厭這兒。我們就像在一幢陌生的公寓里度假。用這種方式看目前的處境,確實有些怪,可事情就是這樣的啊。密室是一個理想的避難所。這里也許有點潮濕,地勢還有點向一邊倒的感覺,但整個阿姆斯特丹,不,整個荷蘭可能都再找不到這么舒適的藏身之地了。
我們的臥室現在還很簡陋,什么裝飾也沒有,墻壁光禿禿的。不過感謝爸爸,他把我所有的明信片和我收集的電影明星照片都提前帶來,還帶了一把刷子和一瓶膠水。我把明信片和照片都貼到墻上。現在墻壁看上去漂亮多了。等凡·達恩先生來了后,我們就可以用閣樓上的木料做櫥柜和其他小用品了。
瑪格特和媽媽的精神恢復了些。昨天媽媽感覺還不錯,竟然可以做豌豆湯,這是她來這里后頭一回做湯。可隨后她到樓下說話,把煮湯的事忘得精光。豆子全燒焦了,粘在鍋底,怎么刮也刮不下來。
昨天晚上我們四個人到樓下的私人辦公室去收聽英國廣播。我害怕極了,唯恐被人發現,一個勁兒懇求爸爸送我回樓上。媽媽知道我很不安,陪我一起上去了。不管我們做什么,都怕被鄰居聽見或看見了。我們到這里的第一天就縫了窗簾。可說實話,那叫什么窗簾啊,因為我們除了花花綠綠、形狀和質地參差不齊的零碎布條,什么也沒有,爸爸和我用很不專業的縫紉技術,把這些布條歪歪扭扭地縫到一起,就算是窗簾。我們把這些“藝術品”釘在窗戶上,希望到重見天日那一天都不會掉下來。
我們這幢樓房的右邊是克格公司的分部,它的總部在荷蘭贊丹市,左邊是一家家具廠。盡管下班后那些房子里就沒人了,可我們發出的聲音還是可能透過墻壁被人聽到。瑪格特得了重感冒,我們卻不許她晚上咳嗽,還給她服了大量的可待因。
凡·達恩一家星期二來,這讓我有了盼頭。等他們來了后,這里會有趣得多,也不會這么靜悄悄了。一到晚上和半夜,這里就靜得我心里發慌,如果這些幫助我們的朋友有一個愿意睡在這兒,要我為他做什么都行。
不過,怎么說這里也不算太糟,好歹我們還能在這兒做飯,還能在爸爸的辦公室里聽收音機。
克萊曼先生,梅普,還有貝普·沃斯庫勒給了我們莫大的幫助。我們已經把一筐筐大黃、草莓和櫻桃裝進了罐頭,所以眼下還不會閑得無聊。何況還有大量書籍可供閱讀,我們還打算買許多游戲和娛樂器具。當然啦,窗子外面看都別想看一眼,更不要說走出去了。保持安靜也是必需的,以免被樓下的人聽見。
昨天我們全都忙得不亦樂乎。庫格勒先生拿來兩柳條箱櫻桃,讓我們去掉櫻桃核后做罐頭用。我們計劃好了,等箱子空了就用它們做個書架。
有人在叫我了。
安妮
一九四二年九月二十九日安妮對這則日記添加了補白:
不能到外面去,這讓我有說不出的難受。更讓我害怕的是,我們藏身的地方萬一被人發現了,我們會被槍打死的。天哪,這景象想起來真是可怕極了。