官术网_书友最值得收藏!

第3章 第一幕

第一景 西西里亞;萊昂提斯的王宮

[卡米洛與阿契達(dá)慕上]

阿契達(dá)慕 卡米洛,如果您有機(jī)會(huì)去波希米亞,執(zhí)行與我現(xiàn)在一樣的公務(wù),您一定會(huì)發(fā)現(xiàn),我們波希米亞與你們西西里亞有很多不同的地方。這我已經(jīng)說過了。

卡米洛 我看,今年夏天,西西里亞國(guó)王就打算去拜訪波希米亞國(guó)王,這是他早就說好了的。

阿契達(dá)慕 雖然款待不周,使我們很不好意思,但我們?nèi)钥梢杂靡黄瑹岢纴韽浹a(bǔ),因?yàn)椤?

卡米洛 請(qǐng)您——

阿契達(dá)慕 真的,我完全是實(shí)話實(shí)說。我們拿不出如此盛大的——如此珍奇的——我真不知該怎么說了——我們只好用酒來招待,讓你們喝得暈暈乎乎,感覺不到我們招待不周。這樣,即使你們不贊揚(yáng)我們,至少也不會(huì)責(zé)怪了。

卡米洛 我們只是隨便地招待了一下,您這是過獎(jiǎng)了。

阿契達(dá)慕 請(qǐng)相信我,我的話完全出于切身體會(huì),字字句句都出于真心。

卡米洛 西西里亞國(guó)王對(duì)波希米亞國(guó)王的招待,怎么殷勤都不嫌過分。他們從小就在一起接受教育,兩人之間本來就有很深的感情,現(xiàn)在很自然就發(fā)展成一片深情。雖說成年之后,王位的尊嚴(yán)和責(zé)任使他們分居兩處,就是國(guó)事訪問也不多了,可依然互派王室使臣,互相交換禮品和信件,互派友好使節(jié)。兩人雖不能親自見面,卻好像一直在一起;似乎遠(yuǎn)隔重洋,卻仍然能握手致意;雖相處地角天涯之遠(yuǎn),卻仍然能夠以擁抱來表示相互間的情意。愿上天讓他們友愛永存!

阿契達(dá)慕 我看這世界上任何惡意和變故都無法改變他倆的友愛。你們的王子瑪米利烏給你們帶來了無法形容的安慰:他是我見到的青年中最有出息的。

卡米洛 我對(duì)他的期望,與您的完全一致;他是一個(gè)了不起的孩子,他的確使平民百姓充滿希望,使白頭人重現(xiàn)青春。在他出生時(shí)已步履蹣跚的人,都希望能活著看見他長(zhǎng)大成人。

阿契達(dá)慕 不然他們就情愿死了?

卡米洛 不錯(cuò),如果沒有別的理由使他們想活下去的話。

阿契達(dá)慕 要是國(guó)王沒有子嗣,他們定會(huì)撐著拐杖,怎么也要活到有兒子。

[同下]

第二景 同前

[萊昂提斯、赫梅昂妮、瑪米利烏、波利西尼、卡米洛上;眾侍從上]

波利西尼 自從我一身輕松地離開了王座,

牧羊人已數(shù)過九次月圓和月缺,

兄弟,即使再來九個(gè)月的時(shí)間,

照樣會(huì)滿載我不盡的感激之情,

即將離去的時(shí)候,我依然欠著

永遠(yuǎn)還不清的情分。我就像是

大數(shù)末尾的零,分量可并不輕,

千百句“謝謝您”之后,再添上

一句“謝謝您” 。

萊昂提斯 別急著說“謝謝”,

留著離別時(shí)再說吧。

波利西尼 那就是明天。

我心中焦慮,唯恐不在王位時(shí)

國(guó)內(nèi)會(huì)因此發(fā)生什么意外事件。

怕就怕風(fēng)波四起,我只好承認(rèn)

“此話有理”。另外,耽擱太久,

已使陛下厭煩。

萊昂提斯 兄弟,讓我厭煩

可沒有那么容易。

波利西尼 我不能耽擱了。

萊昂提斯 再留七天吧。

波利西尼 不行,明天得動(dòng)身。

萊昂提斯 那就把七天減半,這樣你可就

再不能拒絕。

波利西尼 請(qǐng)陛下不要勉強(qiáng)我。

善辯之人說話都不如您的言辭

那樣把我打動(dòng),現(xiàn)在依然如此,

只要您確有必要,哪怕我的確

有迫切理由也會(huì)依從。可國(guó)事

要拖我回國(guó),即使您好意留我,

對(duì)我依然是鞭笞;即使我留下,

空讓您花錢費(fèi)神。為省了這兩樣,

我就此告別。

萊昂提斯 王后怎不說話?說呀。

赫梅昂妮 陛下,我本想保持沉默,直到

他發(fā)誓不愿再多住一日。陛下,

您勸說的話語太冷淡。告訴他

您肯定波希米亞一切太平,是昨天

得到這令人滿意的消息。這么一說

就使他沒了借口。

萊昂提斯 赫梅昂妮,說得好。

赫梅昂妮 若他說思念兒子,這十分在理,

只要他這么說立刻就放他回去,

只要他如此發(fā)誓就不將他挽留,

我們女人倒要用紗槌把他攆走。

可我要斗膽請(qǐng)求您賞光再住上

一個(gè)星期。在波希米亞的時(shí)候,

您挽留我的夫君,我同意讓他

在預(yù)定的分手日期之后多留了

一個(gè)月;可說實(shí)話,萊昂提斯,

我愛您,決不比其他女人對(duì)丈夫

少愛半分。您留下嗎?

波利西尼 不,夫人。

赫梅昂妮 但是您會(huì)留下的?

波利西尼 怕不行,真的。

赫梅昂妮 真的?

您在用輕松的賭咒打發(fā)我。可是

盡管您想用賭咒使星辰偏離軌道,

我仍要說:“陛下請(qǐng)別走。”真的,

您走不了。女人說那一聲“真的”,

其力量不亞于男人。您還是要走?

您是在迫使我要把您當(dāng)囚徒留下,

而不是貴客,離去時(shí)您可得支付

贖金,而不是一聲謝謝。做哪個(gè):

囚徒還是貴客?憑那句可怕的“真的”,

您二者必做其一。

波利西尼 還是做客人吧,夫人。

做囚徒意味著我對(duì)您冒犯不恭,

雖然您可以任意處罰,我可是

不愿輕易得罪您。

赫梅昂妮 那我也不做牢頭。

只做殷勤的女主人。來吧,說說

您和我丈夫小時(shí)候曾玩過的把戲。

那時(shí)你們是小太子吧?

波利西尼 美麗的夫人,

那時(shí)我們還只是孩子,一心以為

這世界上只有和今天一樣的明天,

我們會(huì)永遠(yuǎn)都是孩子。

赫梅昂妮 我丈夫當(dāng)時(shí)

是不是比您更加調(diào)皮?

波利西尼 我們像孿生的羔羊在陽光下嬉耍,

互相咩咩地叫喚。相互間的交往

以天真換天真。我們對(duì)惡行劣跡

一無所知,從來想不到還有人會(huì)

干盡壞事。我們?nèi)粢恢边@樣生活,

柔弱的意志若從未讓旺盛的血?dú)?

挑起那激情,我們本可以無畏地

對(duì)上天說“我們無罪”,本應(yīng)承繼的

罪孽也不見蹤影。

赫梅昂妮 這么說,我猜想

你們后來墮落了。

波利西尼 最圣潔的夫人啊,

我們生來就注定要受別人的引誘:

當(dāng)初我尚未成熟,我妻子還是個(gè)姑娘;

您嬌美的身影還沒有掠過我那位

年輕友伴的眼前。

赫梅昂妮 上天保佑我!

請(qǐng)別再往下說了。不然,您那位

王后和我就成了魔鬼。說吧說吧,

讓你們墮落了,我們?cè)父冻龃鷥r(jià)。

若你們第一次犯罪就與我們同伙,

又繼續(xù)和我們犯罪下去,若你們

只與我們同伙而無別人。

萊昂提斯 說動(dòng)他了?

赫梅昂妮 他會(huì)留下的。

萊昂提斯 我留他時(shí)他可不愿意。

赫梅昂妮,最親愛的,你的口才

可從未如此動(dòng)聽。

赫梅昂妮 從沒有過?

萊昂提斯 有一次。

赫梅昂妮 有兩次好口才?那前一次是什么?

告訴我,好好地贊揚(yáng)我,讓我像

填飽的畜禽般脹起。好事不宣揚(yáng),

就殺死了一千樁隨之而來的好事,

贊揚(yáng)是最好的酬勞。溫柔的親吻,

能讓我跑百里路程,若用靴刺踢,

只能跑短短的一程。言歸正傳吧,

我做的第二件好事是請(qǐng)求他留下,

第一件是什么?原來它還有姐姐,

可別是聽錯(cuò)了。但愿她就叫神恩!

我說過同樣的話嗎?是什么時(shí)候?

說吧,說吧,我等不及了。

萊昂提斯 那就是

當(dāng)難挨的三個(gè)月終于熬到了盡頭,

我終于使你伸出潔白手與我相握,

起誓要接受我的愛意;那時(shí)你說

“我永遠(yuǎn)屬于你” 。

赫梅昂妮 這的確是神的恩惠。

啊,您看,我好話一共說了兩次:

一次為我?guī)砹擞肋h(yuǎn)的君王丈夫,

另一次留住了朋友。(向波利西尼伸出手去)

萊昂提斯 太親熱,太親熱!

友情要是過了分就融進(jìn)了感情。

我的心房在顫抖,心臟在蹦跳,

可不是因?yàn)闅g樂,不。對(duì)客人

表現(xiàn)得天真無邪,從容地做出

熱情姿態(tài)和好客心腸,完全能

做好女主人,完全能——肯定能。

可像他們現(xiàn)在這樣,掌心相貼,

手指扣手指,做出練就的微笑,

眼睜睜看著鏡子嘆息,就像是

鹿兒臨死的哀嘆,這樣的禮節(jié)

我心里不喜歡,頭上更討厭!瑪米利烏,[1]

你是我的兒?jiǎn)幔?

瑪米利烏 是的,父王。

萊昂提斯 的確是!

真是好小子。怎么?鼻子弄臟了?

人們說你鼻子和我的一樣。小子,

弄清楚,不是弄牲畜,是弄干凈,

小子,閹公牛,小母牛,小牛犢,

都叫做牲畜,——還在摸他的手掌?

咳,瞧這頑皮的小牛犢,你真是

我的犢子嗎?

瑪米利烏 是,父王,如您所愿。

萊昂提斯 你若是長(zhǎng)一頭亂發(fā),插兩根竹角,

就全像我了;可人們都說我們倆

是兩只蛋一個(gè)樣;女人都這么說——

女人什么都說得出,可要說她們

壞得像染壞的黑布,像風(fēng),像水,

就像擲骰子時(shí)候各懷鬼胎的人們,

彼此間不可捉摸,可說孩子像我,

總應(yīng)該是句真話。來吧,跟屁蟲,

抬起藍(lán)眼睛看看我。可愛的壞種!

我最親的骨肉!你娘會(huì)有這種事?

激情啊,你一激動(dòng)就直刺我心胸,

你把那不可能的事情都變成可能,

在夢(mèng)境里暗地傳情——這怎么可能?

你既能與虛幻之物同行,也能與

飄渺之物為伴。這樣,你也能與

真實(shí)的人發(fā)生關(guān)系,這樣的行為

既超越了你的名分,又讓我發(fā)現(xiàn),

這樣的發(fā)現(xiàn),不但讓我頭腦發(fā)暈,

而且額頭發(fā)硬。[2]

波利西尼 西西里亞國(guó)王怎么啦?

赫梅昂妮 看來他心煩意亂。

波利西尼 怎么啦,陛下?

怎么回事?你怎么啦,好兄弟?

赫梅昂妮 從你的臉色看上去真讓人覺得

好像是有事情攪得你心煩意亂。

你生氣了,夫君?

萊昂提斯 哪兒的話,不。

天性有時(shí)會(huì)暴露出自己的愚蠢!

溫情脈脈讓硬心腸的人們當(dāng)作

歡樂消遣!看著我孩子臉上的

線條,我想起了二十三年前的

時(shí)光,那時(shí)候我穿著綠絨上衣,

尚未穿長(zhǎng)褲,短劍還插在套中,

以防它像裝飾品一樣,不時(shí)會(huì)

成為危險(xiǎn)的東西,反傷了主人。

當(dāng)時(shí)我就像這小豆苗,像這顆

青青的豆莢,小少爺,忠實(shí)的

朋友,你愿意別人強(qiáng)你所難嗎?

瑪米利烏 不,陛下,我和他斗。

萊昂提斯 你和他斗?哈,愿他一生快樂!——兄弟,

你也和我喜歡自己的王子一樣

喜歡自己的王子嗎?

波利西尼 要是在家里,

他是我全部樂趣和唯一的關(guān)心,

是我忠心的朋友,又是我的敵人,

是門客,戰(zhàn)士,政治家,是一切。

他使七月的長(zhǎng)日短如嚴(yán)冬臘月,

又用種種孩子氣消除我心中的

憂思,我不再郁悶難受。

萊昂提斯 這一位

同樣如此。閣下,我倆去走走,

你們倆多留片刻吧。赫梅昂妮,

把你對(duì)我的愛拿來歡迎我兄弟;

把西西里亞的珍貴東西拿出來。

除了你本人和這小壞蛋,他是我

心中最親近的人。

赫梅昂妮 您要找我們時(shí),

我們?cè)诨▓@恭候。要等在那里嗎?

萊昂提斯:愛去哪就去哪。總能找到你們的,

只要你們?cè)谔斓紫隆#ㄅ园祝┪以诜砰L(zhǎng)線,

你們居然沒有看出我心里的念頭。

好了好了!

瞧她微微撅起了嘴!要向他送去!

看她一無顧忌,膽大得就像妻子

往迎來的丈夫身上湊!

[波利西尼、赫梅昂妮及侍從下]

就這么走了!

這一回我可真真確確長(zhǎng)出了犄角!

去玩,孩子,玩去吧。你媽在玩,

我也在玩,可玩的是丟臉的角色,

玩完了被噓下墳?zāi)梗狠p蔑的譏笑

就是喪鐘。玩去吧,孩子,王八

向來就有。要是我沒弄錯(cuò),眼下,

現(xiàn)在,在我說話的時(shí)候,許多人

正挽著的妻子,卻沒有想到自己

不在時(shí),閘門被人打開過,魚塘

已被鄰居偷摸了魚兒去,那就是

他鄰居笑嘻嘻先生。聊以自慰吧,

別的男人也有門,也同我的一樣

也曾硬被人打開過。若妻子不忠

我們?nèi)冀^望起來,十分之一的

男人就得去上吊,無藥可救了

真是個(gè)淫穢的星球,照臨人間,

讓人吃盡苦頭,它很強(qiáng)大——想想吧——

東西北南,四面八方,說來說去,

肚子下面總沒城堡圍住,明白嗎,

它定會(huì)由著敵人帶上袋子和行李

進(jìn)進(jìn)出出。有這毛病的成千上萬,

卻渾然沒有感覺。孩子,怎么了?

瑪米利烏 人說我像你。

萊昂提斯 咳,這還算是點(diǎn)安慰。

怎么?卡米洛在這兒?

卡米洛 臣在,陛下。

萊昂提斯 去玩吧,瑪米利烏,你是個(gè)誠(chéng)實(shí)人。

[瑪米利烏下]

卡米洛,那位王爺可得要再留幾天。

卡米洛 為使他拋定船錨,您煞費(fèi)了苦心。

可您拋下錨,它總往回溜。

萊昂提斯 你看到了?

卡米洛 您請(qǐng)求他時(shí)他不愿留下,只是強(qiáng)調(diào)

他自己的事務(wù)更為重要。

萊昂提斯 你注意到了?

(旁白)人們都注意到了,正在竊竊私語:

“西西里亞王如此如此。”太過分了,

我居然這才明白。——卡米洛,他是

怎么留下的?

卡米洛 是應(yīng)好王后的懇切請(qǐng)求。

萊昂提斯 就說“王后”吧;“好”字雖好,

可眼下卻并不得當(dāng)。是不是此事

只有你一個(gè)人的聰明腦瓜才明白?

你悟性很強(qiáng),比起那班木魚腦袋

更明白事理。是否只有心明眼亮

才能看出苗頭?或者還有那少許

特別聰明之人?那些粗魯?shù)娜藗?

是不是對(duì)此事一無所知?你說呀。

卡米洛 什么事,陛下?我剛才說的就是

波希米亞王要再住幾天。

萊昂提斯 啥?

卡米洛 住幾天。

萊昂提斯 啊,為什么?

卡米洛 以滿足陛下的意愿和賢惠王后的盛情。

萊昂提斯 滿足?

王后的盛情?滿足?這就夠了。

卡米洛,我對(duì)你一向十分信任,

我內(nèi)心的隱秘從不瞞你,包括

后宮的隱私,你牧師一般為我

鏟除心頭的污跡:每次見過你,

就像懺悔者改過自新。可是我

被你的品行蒙住,被你的外表

騙過了。

卡米洛 陛下,話可不能這么說!

萊昂提斯 我偏要說:你不誠(chéng)實(shí),就算你

有誠(chéng)實(shí)之意,偏又是個(gè)膽小鬼,

從背后割斷誠(chéng)實(shí)的腳筋,使它

偏離應(yīng)走的軌道;不然你就是

做了我真誠(chéng)信任的侍從,卻偏

玩忽職守;再不然你就是蠢貨,

眼見當(dāng)真的賭局上賭本被贏去,

還以為只是場(chǎng)玩笑。

卡米洛 尊貴的陛下,

我也許有疏忽,也許愚蠢膽小,

可這樣的缺點(diǎn)人人都會(huì)有一些,

世事茫茫,人的行為千樣萬種,

同樣的失職、愚蠢和畏懼有時(shí)

也會(huì)顯露。陛下,為您辦事時(shí)

如果我曾經(jīng)有意地玩忽職守,

那是我愚蠢;如果我曾經(jīng)有意

扮演愚人的角色,那是我失職,

未認(rèn)真考慮結(jié)果;如果辦事時(shí)

曾有過畏懼,對(duì)后果心存疑慮,

而事情的結(jié)果卻又確切地表明

我本不該無動(dòng)于衷,這種畏懼

最聰明的人也會(huì)被感染。陛下,

這些弱點(diǎn)為人們公認(rèn),正直者

也在所難免。請(qǐng)陛下說個(gè)明白,

好讓我看清楚錯(cuò)誤的真正面目。

那時(shí)我若還不承認(rèn)指控,那就

真不是我的過錯(cuò)。

萊昂提斯 卡米洛,難道你沒見、

沒聽說或想過我妻子楊花水性?

你肯定看見過,否則你的眼膜

定厚過王八殼;你一定聽說過,

這件事太明顯,謠言也絕不會(huì)

緘默無聲;你一定想過,因?yàn)?

沒有思想的人才不會(huì)深思熟慮。

如果你愿意坦白,就說我妻子

是任人騎的母馬,是搓亞麻的女人,[3]

沒定下婚約就急著與別人上床。

你敢無恥地加以否認(rèn),就是個(gè)

眼睛瞎耳朵聾沒頭腦的大混蛋,

說呀,說出來,并用事實(shí)證明。

卡米洛 耳聽得尊貴的女主人橫遭污蔑,

我怎能袖手旁觀而不立刻予以

駁斥。真心痛啊,您所說的話

從沒像這樣與您的身份不相適,

即使此事當(dāng)真,跟著您再說一遍

罪孽同樣深重。

萊昂提斯 竊竊私語不算什么?

臉貼臉、鼻子碰鼻子都不算什么?

嘴唇吸嘴唇呢?嬉笑中突然發(fā)出

一聲嘆息呢?這樣的舉動(dòng)正說明

那貞潔已敗壞。還有,腳踩著腳,

在角落里藏躲,巴不得時(shí)鐘快走,

一小時(shí)就像一分鐘,白天變黑夜?[4]

盼著別人的眼睛都害起了白內(nèi)障,

看不見犯下的惡事。這不算什么?

那好,這世上的一切都不算什么,

覆幕天穹、波希米亞國(guó)王也不算,

我妻子,一切的一切都不算什么,

如果這不算什么的話。

卡米洛 我的好陛下,

把這有病的念頭治了吧,還要快,

這可太危險(xiǎn)。

萊昂提斯 是危險(xiǎn),但千真萬確。

卡米洛 不,不,陛下。

萊昂提斯 千真萬確。你撒謊,撒謊!

卡米洛,你撒謊,我恨你,宣布你

是十惡不赦的壞蛋,沒心肝的惡奴,

再不然你就是個(gè)左右搖擺的投機(jī)者。

你眼睛里雖然能明辨善惡,卻企圖

同時(shí)向它們討好。若我妻子的肝臟

像她的品行受到污染,她別想活過

一個(gè)沙漏的時(shí)辰。

卡米洛 是誰玷污了她?

萊昂提斯 咳,就是那讓她像小肖像般吊在

脖子上的人,就是波希米亞國(guó)王。

我身邊若有忠誠(chéng)的侍從,對(duì)我的

名譽(yù)就像對(duì)自己的利益一樣看重,

他們就一定會(huì)采取行動(dòng),以阻止

進(jìn)一步的事情發(fā)生;而你伺候的

是他——我給你官職,使你從卑下

升到尊貴,你本應(yīng)像上天俯瞰大地、

大地仰視上天一般,清楚地看見

我多么痛苦——可以往酒里下點(diǎn)藥,

讓我的仇敵永遠(yuǎn)閉上他的眼睛;

這對(duì)我卻是帖治病的良藥。

卡米洛 陛下,

這我能辦到,而不必用烈性藥,

那是種起性很慢的粉末,不會(huì)

造成毒藥劇烈的傷害;不過我

不相信尊敬的女主人會(huì)犯下這

過失,她是那樣的高尚和忠誠(chéng)。

我一向愛您——

萊昂提斯 再懷疑我就詛咒你!

你以為我那么糊涂、舉棋不定,

這樣地自尋煩惱?竟然會(huì)自己

弄臟純潔白凈的床單?保住那

潔白才使人安然入睡,玷污后

就成蛤蟆、荊棘、蕁麻、蜂刺;

我認(rèn)為王子是我親子,我愛他,

會(huì)讓他遭受不白的誹謗?會(huì)嗎?

有誰會(huì)這樣的荒唐?

卡米洛 我應(yīng)該相信您。

我信了,我去把波希米亞國(guó)王除掉;

條件是,把他除掉后,陛下定要

像從前一樣對(duì)待您的王后,哪怕

只為了您的兒子,這樣就能封上

您所熟悉和聯(lián)盟的王國(guó)宮廷之口,

不讓他們?cè)斐蓚Α?

萊昂提斯 你給我的忠告

同我為自己設(shè)定的計(jì)劃完全一樣。

我決不會(huì)玷污她的名譽(yù),決不會(huì)。

卡米洛 那好,陛下。

去吧,臉上做出若無其事的樣子,

在友好盛宴,陪陪波希米亞國(guó)王

和你的王后,我就當(dāng)他的侍酒人;

要是他從我手上喝到了真正的酒,

您就別把我當(dāng)您侍從。

萊昂提斯 就這么定了:

如此去干,我把一半的心交給你,

否則你劈開自己的心。

卡米洛 陛下,我干。

萊昂提斯 我照你的吩咐,做出友好的樣子。

[下]

卡米洛 可憐的王后啊!再來看看我自己,

我的處境又如何?我得去毒死那

善良的波利西尼,而下手的原因

是要服從主人的意志;這個(gè)主人

自己跟自己過不去,還打算迫使

臣下也跟著照辦。我若這么去做,

是能得到提升,可我決不這么做,

即使有千萬個(gè)例子,說殺害國(guó)王

日后能飛黃騰達(dá)。既然典籍碑冊(cè)

都沒有記載這樣的事情,這說明

惡棍也不會(huì)這樣去做。我一定要

逃離宮廷。無論干與不干,對(duì)我

都性命攸關(guān)。愿幸運(yùn)之星照著我!

波希米亞國(guó)王來了。

[波利西尼上]

波利西尼 奇怪,這里人

好像不喜歡我了。怎么不說話?

早上好,卡米洛。

卡米洛 您好,尊貴的先生!

波利西尼 宮里有什么消息?

卡米洛 陛下,沒什么特別的。

波利西尼 國(guó)王的臉色十分難看,就像是

丟了個(gè)省,丟了塊地,割了他

心頭一塊肉。剛才我遇見他時(shí)

用通常的禮節(jié)招呼,可是他卻

有意掉開了目光,掛起了嘴角,

表示出鄙夷的神氣,迅速轉(zhuǎn)開,

我真納悶,不知他到底為什么

舉止有如此的變化。

卡米洛 陛下,我不敢知道。

波利西尼 什么,不敢?不知道還是不敢說?

是不敢對(duì)我說,看來就是如此:

因?yàn)閷?duì)你來說,知道就是知道,

決不會(huì)說什么敢不敢。卡米洛,

你臉色大變,鏡子般照出我那

神色大變的臉。既然我自己也

神色大變,這變化一定也與我

有點(diǎn)關(guān)系。

卡米洛 有一種病癥會(huì)使人們

脾氣變壞,我說不出它的名稱,

可它卻是從您這兒傳染過去的,

雖然您安然無恙。

波利西尼 怎么會(huì)是這樣?

別把我當(dāng)作看一眼就致命的蛇,[5]

我曾看過千萬人,他們卻因此

交上好運(yùn),從未送命。卡米洛,

你是正人君子,你具有豐富的

學(xué)識(shí),我們的紳士身份是繼承

父輩的英名而來,可你的學(xué)識(shí)

使這一身份加倍光彩。求你了,

如果你知道的事情該讓我知道,

就請(qǐng)對(duì)我直言相告,千萬不要

對(duì)我緊緊地隱瞞。

卡米洛 這我可不敢說。

波利西尼 我讓別人染上病而自己卻沒病?

你得回答我。卡米洛,聽見嗎?

求你了,憑人的名譽(yù)所認(rèn)可的

所有責(zé)任,我所要求的并不是

微不足道的責(zé)任,請(qǐng)你說明白,

你認(rèn)為有什么樣的危險(xiǎn),可能

正向我悄悄襲來;離我有多遠(yuǎn),

該怎樣避免,如果它可以避免;

避不開,該如何應(yīng)付。

卡米洛 陛下,聽我說,

既然您用名譽(yù)來要求我,而我看

您也是位光明磊落之士,聽我說,

而且我一說完,您必須立刻按照

我說的辦法去做,不然我倆完蛋,

就此完蛋永別!

波利西尼 說下去,好卡米洛。

卡米洛 我奉他的命令前來殺您。

波利西尼 誰的命令,卡米洛?

卡米洛 國(guó)王。

波利西尼 為什么?

卡米洛 他認(rèn)為,不,他一口咬定發(fā)誓

您和王后之間有了非禮的接觸,

說他親眼所見,或是他促成了

這件丑行。

波利西尼 啊,讓我高貴的血液

變成污濁的膿液,把我的名字

同背叛圣人的家伙捆在一起吧!

讓我清潔的名譽(yù)變成濁氣一團(tuán),

無論我到哪里,呼吸最不暢者

也會(huì)聞到惡臭,人人避而不及,

不,人人恨之入骨,比那瘟疫

還厲害百倍!

卡米洛 您可以指著滿天星辰,

發(fā)誓說這懷疑毫無根據(jù),可要想

對(duì)他起誓或解釋,以消除或動(dòng)搖

他那愚蠢的念頭,還不如令大海

不要聽從月亮的牽引;他的懷疑

植根于深信不疑的信念,只要他

活著,懷疑就不死。

波利西尼 他怎么會(huì)懷疑的?

卡米洛 不知道。不過我想,避開已發(fā)生的事

比弄清它如何發(fā)生更為安全。

我的忠誠(chéng)就藏在這肺腑之中,

如果您信得過我的一片忠誠(chéng),

就帶上我,今晚就離開此地!

此事我會(huì)悄悄告知您的隨從,

讓他們?nèi)齼蓛蓮母魈幒箝T

溜出城去。至于我,要全心全意

為您效力,這事情現(xiàn)已經(jīng)泄露,

我已不能留在此地。別猶豫了,

憑父母的名譽(yù)起誓,我說的全是

真話;如果您想得到證實(shí),我可

不敢出場(chǎng)作證;而您的處境危險(xiǎn),

就像被國(guó)王宣判了死刑——他已經(jīng)發(fā)誓要處死您。

波利西尼 我完全相信你!

從表情就能見他的心思。握握手,

為我指路吧,你也將是我最親的

親信。我的船隊(duì)早已經(jīng)準(zhǔn)備就緒,

我的人民兩天前就在等著我動(dòng)身。

這一場(chǎng)嫉妒的起因就為了一位

美人:她美麗超倫,這使他的

嫉妒更厲害;正因他位居至上,

嫉妒更暴烈;正因他堅(jiān)信自己

受最忠實(shí)朋友的欺騙而丟失了

名譽(yù),他的復(fù)仇也一定會(huì)因此

而更加苦澀。恐懼籠罩我心頭。

我只求能迅速地離開,好解脫

賢惠的王后,她雖然橫遭厄運(yùn),

與這猜疑卻毫無干系!來吧,卡米洛,

我把你當(dāng)作父親看待,你若能

帶我離開這險(xiǎn)境。走吧,快走。

卡米洛 我有權(quán)支配能打開所有邊門的

鑰匙。事不宜遲,請(qǐng)陛下趕緊

動(dòng)身。來吧,陛下,咱們快走。

[同下]

注釋:

[1]暗指頭上長(zhǎng)角(戴綠帽子)。

[2]暗指頭上長(zhǎng)角。

[3]指地位很低的女子。

[4]情人熱戀時(shí),常覺得一小時(shí)的時(shí)光飛快流逝,似乎僅過了一分鐘。

[5]原文為basilisk,為古代和中世紀(jì)傳說中的蛇怪,有一對(duì)可怕的紅眼睛,人觸其目光或氣息即死。

主站蜘蛛池模板: 聂荣县| 光泽县| 灵宝市| 宁强县| 长沙市| 基隆市| 木兰县| 乐安县| 荣昌县| 阿坝| 中西区| 伽师县| 壶关县| 彭山县| 葵青区| 海口市| 柳河县| 老河口市| 贵定县| 临高县| 榆树市| 山西省| 西和县| 从江县| 莱阳市| 泰来县| 天水市| 中山市| 出国| 望谟县| 雅安市| 安国市| 双牌县| 香港 | 信阳市| 东源县| 商城县| 南城县| 游戏| 潢川县| 丰都县|