梁惠王上 凡七章
1·1 孟子見梁惠王[1]。王曰:“叟[2],不遠(yuǎn)千里而來,亦[3]將有以利吾國(guó)乎?”孟子對(duì)曰:“王何必曰利?亦[4]有仁義而已矣。王曰:‘何以利吾國(guó)?’大夫曰:‘何以利吾家?’士、庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征[5]利而國(guó)危矣。萬乘之國(guó)[6],弒[7]其君者必千乘之家[8];千乘之國(guó),弒其君者必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜[9]。未有仁而遺其親者也,未有義而后[10]其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
注釋 [1]梁惠王:即魏惠王,名。前362年,魏國(guó)將都城從安邑(今山西夏縣西北)遷到大梁(今河南開封),因而也稱梁國(guó)。[2]叟:對(duì)老人的尊稱。[3]亦:句首助詞,無義。[4]亦:此處是“只有”的意思。[5]交征:征,取也。交征利就是上下互相爭(zhēng)利。[6]萬乘(shèng)之國(guó):乘,古代以兵車的數(shù)量來表示國(guó)家的大小,一輛兵車稱作一乘。萬乘之國(guó)就是指具有萬乘兵車的國(guó)家。[7]弒(shì):臣?xì)⒕⒆託⒏附凶觥皬s”。[8]千乘之家:當(dāng)時(shí)的卿大夫享有一定的封邑,封邑也稱采地。卿大夫的封邑、采地就叫做家。[9]饜:滿足。[10]后:怠慢。
大意 孟子進(jìn)見梁惠王。惠王說:“老先生,你不顧千里跋涉的辛勞遠(yuǎn)道而來,將給我國(guó)帶來些什么利益嗎?”
孟子答道:“王為什么一定要說利呢?只要講仁義就好了。王說:‘怎么才對(duì)我國(guó)有利? ’大夫說:‘怎么才對(duì)我家有利? ’士和庶人說:‘怎么才對(duì)我自身有利?’上上下下互相爭(zhēng)利,國(guó)家就危險(xiǎn)了。在擁有一萬輛兵車的國(guó)家,殺害它君主的一定是擁有一千輛兵車的大夫;在擁有一千輛兵車的國(guó)家,殺害它君主的一定是擁有一百輛兵車的大夫。在一萬輛兵車的國(guó)家中能有一千輛兵車,在一千輛兵車的國(guó)家中能有一百輛兵車,這數(shù)量不算少。但是如果不重視義而把利放在最前面,那他不奪到全部是不會(huì)滿足的。從來沒有仁人遺棄他的父母,也從來沒有重義的人怠慢他的君主。王也只講仁義就可以了,何必說利呢?”
《孟子》七篇,是孟子及其弟子們所作,內(nèi)容豐富。全書從孟子與諸侯談治國(guó)之道、仁政思想的對(duì)話開始,逐步展開。有與弟子關(guān)于古圣先賢功績(jī)、三代興亡經(jīng)驗(yàn)的問答;也有關(guān)于為臣、為士、為人之道的闡述和對(duì)不同學(xué)派思想的辯駁;最后集中于人性善和心性修養(yǎng)的論述。從具體到抽象,從政治、人生到哲學(xué),構(gòu)成一個(gè)完整的體系。讀《孟子》,不宜把它當(dāng)作單純的哲學(xué)或政治學(xué)說來讀。
孟子自稱,自己未能為孔子徒,但所愿是“學(xué)孔子”,自認(rèn)孔子和孔子之徒為師。史書有載,孟子“受業(yè)子思之門人”。他繼承、發(fā)展了孔子思想。《孟子》也成為儒學(xué)的重要經(jīng)典。宋儒把《孟子》和《論語》《大學(xué)》《中庸》合編成《四書》,作為學(xué)習(xí)儒學(xué)的必讀材料。以后人們常把孔孟并提,稱孔孟之道。
《孟子》的第一章“孟子見梁惠王”,開門見山提出了孟子的基本主張:“上下交征利而國(guó)危矣”,“亦曰仁義而已矣,何必曰利?”他認(rèn)為當(dāng)時(shí)社會(huì)的動(dòng)蕩混亂,根本原因在于“上下交征利”,解決的途徑就在仁義。這個(gè)物質(zhì)生活與精神追求、義與利的關(guān)系問題,是孔孟儒學(xué)討論的一個(gè)基本問題,貫穿于治國(guó)、為人等一切方面,孟子在書中反復(fù)論述,讀者宜認(rèn)真學(xué)習(xí)體會(huì)。
孔子倡仁學(xué),核心思想是仁禮統(tǒng)一。孟子則仁義并提,以仁義為核心思想,對(duì)孔子既有繼承,也有發(fā)展。是讀《孟子》時(shí)應(yīng)注意之處。
1·2 孟子見梁惠王,王立于沼[1]上,顧鴻雁、麋鹿,曰:“賢者亦樂此乎?”
孟子對(duì)曰:“賢者而后樂此,不賢者雖有此,不樂也。《詩(shī)》云[2]:‘經(jīng)始靈臺(tái),經(jīng)之營(yíng)[3]之。庶民攻[4]之,不日[5]成之。經(jīng)始勿亟[6],庶民子來[7]。王在靈囿[8],麀鹿攸伏[9]。麀鹿濯濯[10],白鳥翯翯[11]。王在靈沼,於牣魚躍[12]。’文王以民力為臺(tái)為沼,而民歡樂之,謂其臺(tái)曰靈臺(tái),謂其沼曰靈沼,樂其有麋鹿魚鱉,古之人與民偕樂,故能樂也。《湯誓》[13]曰:‘時(shí)日害喪?予及女偕亡![14]’民欲與之偕亡,雖有臺(tái)池、鳥獸,豈能獨(dú)樂哉?”
注釋 [1]沼:水池。[2]《詩(shī)》云:此處詩(shī)句引自《詩(shī)經(jīng)·大雅·靈臺(tái)》,是一首歌頌周文王德行的詩(shī)歌。[3]經(jīng)、營(yíng):經(jīng),勘測(cè)、劃界;營(yíng),建造。[4]攻:治也。[5]不日:不到一天,比喻時(shí)間很短。[6]勿亟:亟,速。勿亟,不用著急。[7]子來:像子女為父母出力一樣。[8]王在靈囿:指西周的開國(guó)君主周文王。囿,畜養(yǎng)禽獸的場(chǎng)所。[9]麀(yōu)鹿攸伏:麀,雌鹿。攸,所。伏,安靜而不驚動(dòng)。[10]濯濯:肥胖而有光澤的樣子。[11]翯翯:形容潔白的樣子。[12]於牣(rèn)魚躍:於,句首助詞,無義。牣,滿。[13]《湯誓》:《尚書》篇名,商湯討伐夏桀的誓師詞。[14]時(shí)日害(hé)喪,予及女偕亡:時(shí),此,這。害,同“曷”,何,這里指何時(shí)。女,通“汝”,你。偕,一同。夏桀曾自比太陽,說什么時(shí)候太陽消滅,我才會(huì)滅亡。《尚書》這段話,意思是“這太陽什么時(shí)候滅亡啊,我們和你一起滅亡!”反映了百姓對(duì)夏桀的痛恨和詛咒。
大意 孟子進(jìn)見梁惠王,惠王站在池邊,看著大雁、馴鹿,說:“有道德的人也以享受這些為快樂嗎?”
孟子答道:“有道德的人才能有這樣的快樂,沒有道德的人雖然有這些,卻不會(huì)有快樂。《詩(shī)經(jīng)》說:‘開始筑靈臺(tái),規(guī)劃又建造。民眾齊努力,很快就落成。王說不用急,民眾更積極。文王到園囿,母鹿正安臥;母鹿光且肥,白鳥羽毛潔。文王到魚池,滿池魚跳躍。’文王用民力建高臺(tái)、挖池沼,而百姓看作高興的事,把這個(gè)臺(tái)稱為靈臺(tái),把這個(gè)池稱為靈沼,對(duì)靈沼里有禽獸魚鱉感到高興。古時(shí)候的君子與百姓一起享受快樂,所以能夠得到快樂。《湯誓》說:‘這太陽什么時(shí)候滅亡啊,我們和你一起滅亡!’百姓要與他一起滅亡,他即使有高臺(tái)池沼、飛禽走獸,難道能獨(dú)自享受快樂嗎?”
梁惠王以享有亭臺(tái)池沼飛鳥馴獸等而怡然自得,問孟子賢者是否也樂于享受這些。孟子回答中提出了“與民同樂”的思想。孟子不反對(duì)當(dāng)政者的享樂,但他強(qiáng)調(diào)“古之人與民偕樂,故能樂也”,只有與民同樂,才能有真正的快樂。不與民同樂,招致百姓反對(duì),要與當(dāng)政者同歸于盡,還有什么樂可言?這是孟子仁政思想的一個(gè)內(nèi)容。在2·1、2·2、2·4、2·5章中也談到這個(gè)問題,2·4章有進(jìn)一步的發(fā)揮,可以聯(lián)系起來讀。
1·3 梁惠王曰:“寡人[1]之于國(guó)也,盡心焉耳[2]矣!河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|[3]、移其粟于河內(nèi),河?xùn)|兇亦然。察鄰國(guó)之政,無如寡人之用心者。鄰國(guó)之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子對(duì)曰:“王好戰(zhàn),請(qǐng)以戰(zhàn)喻。填然[4]鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵[5]而走[6],或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”
曰:“不可!直[7]不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國(guó)也。不違農(nóng)時(shí),谷不可勝[8]食也;數(shù)罟[9]不入洿[10]池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林[11],材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養(yǎng)生喪死[12]無憾也。養(yǎng)生喪死無憾,王道之始也。
“五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時(shí)[13],七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),數(shù)口之家可以無饑矣。謹(jǐn)庠序[14]之教,申[15]之以孝悌之義,頒白者[16]不負(fù)戴[17]于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民[18]不饑不寒,然而不王[19]者,未之有也。
“狗彘食人食而不知檢[20],塗有餓莩而不知發(fā)[21],人死,則曰‘非我也,歲也’,是何異于刺人而殺之,曰‘非我也,兵[22]也’。王無[23]罪歲,斯[24]天下之民至焉。”
注釋 [1]寡人:諸侯自稱。[2]焉耳:一說是形容其懇切到了極點(diǎn);一說是在這上面的意思。[3]河內(nèi)、河?xùn)|:河內(nèi),相當(dāng)于今河南境內(nèi)的黃河以北地區(qū)。河?xùn)|,相當(dāng)于今山西安邑一帶。[4]填然:鼓聲充盈。[5]兵:指兵器。[6]走:古代慢走叫步,快走叫趨。走比趨更快,相當(dāng)于現(xiàn)在所說的跑。這里是逃跑的意思。[7]直:只是。[8]勝(shēng):盡。[9]數(shù)罟(cù gǔ):網(wǎng)孔細(xì)密的漁網(wǎng)。[10]洿(wū):大的意思。[11]斧斤以時(shí)入山林:斤,砍刀,古代常以斤、斧連稱。以時(shí),按一定的季節(jié),指草木零落之時(shí)。[12]喪死:葬送死者。[13]雞豚狗彘(zhì)之畜,無失其時(shí):豚是小豬,彘是豬,此處概指農(nóng)家養(yǎng)殖的家畜。無失其時(shí),不耽誤養(yǎng)育的時(shí)節(jié)。[14]庠序:古代的地方學(xué)校。[15]申:重復(fù)、一再。[16]頒白:同“斑白”,花白頭發(fā)的老人。[17]負(fù)戴:古代人力搬運(yùn)重物,背在背上叫負(fù),頂在頭上叫戴。[18]黎民:老百姓。[19]王(wàng):靠實(shí)行仁政統(tǒng)一天下。[20]狗彘食人食而不知檢:一說,豐收的年成糧食富足,谷賤傷農(nóng),人們拿糧食來喂豬狗,這時(shí)國(guó)家應(yīng)該收購(gòu)糧食以備荒年。另一說,指國(guó)君只顧豢養(yǎng)豬狗,橫征暴斂,不知節(jié)制,把本該人吃的用來養(yǎng)豬狗。檢,節(jié)制、制止。[21]塗有餓莩而不知發(fā):塗,同“途”,道路。莩,餓死的人。發(fā),開倉(cāng)賑濟(jì)。[22]兵:此指武器。[23]無:同“毋”,不要。[24]斯:那么。
大意 梁惠王說:“我對(duì)于國(guó)家,實(shí)在很盡心了。河內(nèi)發(fā)生饑荒,就把那里的一部分百姓遷移到河?xùn)|,又把河?xùn)|的糧食運(yùn)到河內(nèi)去。河?xùn)|發(fā)生饑荒時(shí)也這樣做。我考察鄰國(guó)的政事,沒有誰像我這樣為百姓打算的。可是,鄰國(guó)的百姓不見減少,我的百姓不見增多,這是什么道理呢?”
孟子答道:“王喜好打仗,那就讓我用打仗來作比喻。戰(zhàn)鼓擂響,刀刃相接,就丟盔棄甲拖著武器逃跑。有的跑了一百步才停下,有的跑了五十步就停下了。跑五十步的人就譏笑跑一百步的人,行不行呢?”
王說:“不行!他只不過沒有跑到一百步而已,跑五十步也是逃跑啊。”
孟子說:“王如果知道這個(gè)道理,就不要指望你的百姓比鄰國(guó)多了。
“不妨礙百姓按農(nóng)時(shí)從事生產(chǎn),糧食就會(huì)吃不完;不用密孔的漁網(wǎng)下到池沼里捕魚,魚鱉就會(huì)吃不完;只在草木凋零的季節(jié)進(jìn)山林伐木,木材也會(huì)用不完。糧食和魚鱉吃不完,木材用不完,百姓的生養(yǎng)、死葬就都沒有缺憾了。百姓生養(yǎng)、死葬沒有缺憾,就是王道的開端了。
“在五畝大的宅園里種植桑樹,年滿五十的人就能穿上絲綿襖了;雞鴨豬狗不失時(shí)節(jié)地畜養(yǎng),年滿七十的人就能吃上肉了;一家百畝農(nóng)田,不耽誤耕作時(shí)節(jié),數(shù)口之家就可以免于饑荒了;認(rèn)真辦好鄉(xiāng)校教育,反復(fù)講明孝悌的道理,須發(fā)斑白的人就不會(huì)背物負(fù)重走在路上了。年滿七十的人能穿上絲綢、吃上肉,百姓能不受饑寒,這樣還不能使天下歸服,是從未有過的。
“豬狗吃掉了人的糧食而不知道制止,路上有餓死的人而不知道開倉(cāng)賑濟(jì);人死了,則說‘與我無關(guān),是年成不好的緣故’,這和用刀槍把人殺了卻說‘與我無關(guān),是武器殺的’有什么不同?王如果能不去怪罪年成不好,那么天下的百姓就來投奔你了。”
這一章孟子向梁惠王描繪了仁政所要達(dá)到的理想目標(biāo):“養(yǎng)生喪死無憾”,“五十者可以衣帛”,“七十者可以食肉”,“數(shù)口之家可以無饑”,“頒白者不負(fù)戴于道路”,“七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒”。說明解決民生問題,使百姓不饑不寒,是王道仁政的出發(fā)點(diǎn)和終極目標(biāo)。1·7章也談到使“黎民不饑不寒”的目標(biāo),可參讀。“五畝之宅,樹之以桑”,“雞豚狗彘之畜,無失其時(shí)”,“百畝之田勿奪其時(shí)”,“申之以孝悌之義”,和“數(shù)罟不入洿池”,“斧斤以時(shí)入山林”等等,是實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)的具體政策措施。孔子曾提出庶、富、教三項(xiàng)治國(guó)目標(biāo),孟子重視民生的思想與孔子思想是一致的。
“不違農(nóng)時(shí),谷不可勝食也;數(shù)罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也。”反映了農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)條件下對(duì)保護(hù)自然資源的重視,對(duì)于今天維持生態(tài)的可持續(xù)發(fā)展也還有啟發(fā)借鑒的意義。
《孟子》中談到經(jīng)濟(jì)政策的還有多處,如5·3、13·23等,都可參讀。
孟子用五十步笑百步這個(gè)比喻,告訴梁惠王如果不從根本上改變政策,實(shí)行仁政,只在具體問題上改進(jìn)是不能解決問題的。
1·4 梁惠王曰:“寡人愿安[1]承教。”
孟子對(duì)曰:“殺人,以梃與刃[2]有以異乎?”
曰:“無以異也。”
“以刃與政有以異乎?”
曰:“無以異也。”
曰:“庖[3]有肥肉,廄[4]有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率[5]獸而食人也。獸相食,且人惡之,為民父母,行政,不免于率獸而食人,惡[6]在其為民父母也?仲尼[7]曰:‘始作俑[8]者,其無后乎?’為其象[9]人而用之也。如之何其使斯民饑而死也?”
注釋 [1]安:樂意。[2]梃:木棍。刃:刀。[3]庖:廚房。[4]廄(jiù):馬棚。[5]率:率領(lǐng)。[6]惡(wū):何,疑問副詞。[7]仲尼:孔子字仲尼。[8]俑:古代用于殉葬的偶人。[9]象:同“像”。
大意 梁惠王說:“我愿誠(chéng)心誠(chéng)意地接受指教。”
孟子說:“殺人,用木棒和刀劍有不同嗎?”
王說:“沒有什么不同。”
“用刀殺人和用政治殺害人有不同嗎?”
王說:“沒有什么不同。”
孟子說:“廚房里有肥肉,馬廄里有肥馬,而百姓卻臉帶饑色,野外有餓死的人,這等于是率領(lǐng)野獸去吃人。野獸相互殘殺,尚且為人所憎惡,作為百姓的父母官,施行政事卻不能免于率領(lǐng)野獸去吃人,做百姓的父母官的意義又在哪里呢?孔子說:‘第一個(gè)用俑陪葬的人,大概會(huì)斷子絕孫吧?’這是因?yàn)樗7氯说男蜗髞硌吃帷T趺纯梢允拱傩震囸I而死呢?”
孟子批評(píng)梁惠王執(zhí)政下“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩”,是以政殺人,“率獸而食人”。《孟子》中有多處對(duì)時(shí)政的批評(píng)。這些批評(píng)折射出當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治狀況和百姓的處境,反映了孟子提出王道仁政思想的社會(huì)歷史背景。孟子王道仁政思想正是針對(duì)這些情況提出的。由此可以更好地理解孟子的思想。
1·5 梁惠王曰:“晉國(guó)[1],天下莫強(qiáng)焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗于齊[2],長(zhǎng)子死焉;西喪地于秦七百里[3];南辱于楚[4]。寡人恥之,愿比死者一灑之[5],如之何則可?”
孟子對(duì)曰:“地方百里而可以王[6]。王如施仁政于民,省刑罰、薄稅斂,深耕易耨[7]。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長(zhǎng)上,可使制[8]梃以撻秦、楚之堅(jiān)甲利兵矣。
“彼奪其民時(shí),使不得耕耨以養(yǎng)其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺[9]其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰‘仁者無敵’,王請(qǐng)勿疑!”
注釋 [1]晉國(guó):此處晉國(guó)就是指魏國(guó)。[2]東敗于齊:魏惠王三十年(前340年),魏發(fā)兵攻韓,韓向齊國(guó)求救。齊派田忌、孫臏率軍攻魏救韓,兩軍在馬陵(今河南范縣西南)交戰(zhàn)。魏軍中計(jì)大敗,將軍龐涓自殺,統(tǒng)帥太子申被俘(下文的“長(zhǎng)子死焉”即指此)。魏國(guó)從此一蹶不振。[3]西喪地于秦七百里:馬陵之戰(zhàn)后,魏國(guó)遭到齊、秦、趙三國(guó)的圍攻,魏國(guó)多次敗于秦國(guó),被迫割地求和,黃河天險(xiǎn)盡入秦國(guó)之手。[4]南辱于楚:梁惠王后元十一年(前324年),楚國(guó)在襄陵打敗魏軍,奪取了魏國(guó)的八座城邑。[5]比死者一灑之:比,為、替的意思。灑,通“洗”。這句的意思是要為死者雪恥。[6]地方百里而可以王:百里,小國(guó)。這里是指古代的周文王以小國(guó)滅殷奪取天下的典故。[7]易耨:耨,清除雜草。易,快速。“易耨”是抓緊時(shí)機(jī)清除雜草的意思。[8]制:一說通“掣”,手持。一說意為制造、制作。[9]陷溺:暴虐殘害。陷,陷于阱;溺,溺于水。
大意 梁惠王說:“魏國(guó)的強(qiáng)大,沒有哪個(gè)國(guó)家比得上,這先生您是知道的。到了我這一代,東面戰(zhàn)敗于齊國(guó),長(zhǎng)子陣亡;西面喪失了七百里疆土給秦國(guó);南面又受辱于楚國(guó)。我感到恥辱,希望為死者報(bào)仇雪恥,怎樣做才行呢?”
孟子答道:“方圓百里的小國(guó)也可以使天下歸服。王如能對(duì)百姓施行仁政,少用刑罰,減輕賦稅,讓百姓能深耕土壤,及時(shí)除草,青壯年在空閑時(shí)修習(xí)孝悌忠信,用這些在家事奉父兄,出外事奉尊長(zhǎng),這樣就可以讓他們用木棒來抗擊秦、楚的堅(jiān)甲利兵了。
“秦、楚侵占百姓的農(nóng)時(shí),使百姓不能耕種來養(yǎng)活父母,父母挨凍受餓,兄弟、妻兒離散。他們使百姓陷于痛苦的深淵,王去討伐他們,誰能和王對(duì)抗呢?所以說‘仁者是無敵的’,希望王不要懷疑。”
“省刑罰、薄稅斂,深耕易耨。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長(zhǎng)上”,說明了仁政的主要內(nèi)容。仁政得百姓擁護(hù),而秦楚等強(qiáng)國(guó),窮兵黷武,不顧百姓死活,使百姓流離失所,陷于苦難,百姓離心離德。一邊是民心所向,一邊是怨恨背離,仁者自然是戰(zhàn)無不勝。甚至用木棒也可以抗擊秦、楚的堅(jiān)甲利兵。所以說“仁者無敵”。這也體現(xiàn)了“得民心者得天下”的思想。
“得民心者得天下”的思想,可以參看1·6、4·1、7·9等章。
1·6 孟子見梁襄王[1],出,語[2]人曰:“望之不似人君,就之而不見所畏焉,卒[3]然問曰:‘天下惡[4]乎定?’
“吾對(duì)曰:‘定于一[5]。’
“‘孰能一之?’
“對(duì)曰:‘不嗜殺人者能一之。’
“‘孰能與[6]之?'”
“對(duì)曰:‘天下莫不與也。王知夫苗乎?七、八月之間旱,則苗槁矣;天油然[7]作云,沛然[8]下雨,則苗浡然[9]興之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧[10],未有不嗜殺人者也。如有不嗜殺人者,則天下之民皆引領(lǐng)[11]而望之矣。誠(chéng)如是也,民歸之由[12]水之就下,沛然誰能御之?'”
注釋 [1]梁襄王:即魏襄王,名嗣(一說名赫),魏惠王的兒子。[2]語(yù):告訴。[3]卒:通“猝”,突然。[4]惡(wū):怎樣,如何。[5]定于一:一,統(tǒng)一。是說天下統(tǒng)一了才能安定。[6]與:跟隨。[7]油然:自然產(chǎn)生之貌。[8]沛然:雨盛貌。[9]浡(bó)然:興起貌。[10]人牧:管理百姓的人,即統(tǒng)治者。[11]領(lǐng):即脖子。[12]由:通“猶”。
大意 孟子進(jìn)見梁襄王,出來之后,告訴別人說:“遠(yuǎn)看不像國(guó)君的樣子,走近他也感覺不到有令人敬畏的地方。他忽然問我:‘天下怎樣才能安定?’
“我回答說:‘天下統(tǒng)一才能安定。’
“他又問:‘誰能統(tǒng)一天下呢?’
“我說:‘不愛好殺人的,就能統(tǒng)一天下。’
“他又問:‘誰會(huì)跟隨他呢?’
“我說:‘天下的百姓沒有不跟隨他的。王知道禾苗嗎?七、八月間遇上干旱,禾苗就會(huì)枯萎了;而如果天上聚集起濃云,下起滂沱大雨,禾苗就會(huì)蓬勃生長(zhǎng)起來了。像這樣,什么力量能擋得住呢?當(dāng)今天下的君王,沒有不喜好殺人的。如果有不喜好殺人的君王,那么天下的百姓都會(huì)伸長(zhǎng)脖子盼望他去解救了。真能這樣,百姓歸附他,就像水往低處流一樣,那洶涌的勢(shì)頭誰能擋得住呢?'”
只有統(tǒng)一天下才能安定,這是時(shí)代發(fā)展的趨勢(shì)。而孟子認(rèn)為,戰(zhàn)爭(zhēng)給百姓帶來死亡、苦難,統(tǒng)一不應(yīng)靠戰(zhàn)爭(zhēng)來實(shí)現(xiàn),所以說只有不嗜殺人者才能統(tǒng)一天下,反映了孟子對(duì)百姓疾苦的關(guān)懷和反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的思想。可與4·1、7·9章參讀。
1·7 齊宣王[1]問曰:“齊桓、晉文[2]之事可得聞乎?”
孟子對(duì)曰:“仲尼之徒無道[3]桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以[4],則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保[5]民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁[6]曰,王坐于堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之?’對(duì)曰:‘將以釁鐘[7]。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫[8],若[9]無罪而就死地。’對(duì)曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也,以羊易之!’不識(shí)有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛[10]也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小[11],吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王無異[12]于百姓之以王為愛也;以小易大,彼惡知之?王若隱[13]其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
王笑曰:“是誠(chéng)何心哉?我非愛其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。”
曰:“無傷[14]也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也。”
王說[15]曰:“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之。'[16]夫子[17]之謂也!夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚[18]焉。此心之所以合于王者,何也?”
曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞[19],而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末[20],而不見輿薪[21]。’則王許[22]之乎?”
曰:“否。”
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與[23]?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉;百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。”
曰:“不為者與不能者之形[24]何以異?”
曰:“挾太山以超北海[25],語人曰‘我不能’,是誠(chéng)不能也。為長(zhǎng)者折枝[26],語人曰‘我不能’,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。
“老吾老[27],以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運(yùn)于掌[28]。《詩(shī)》云:‘刑于寡妻[29],至于兄弟,以御于家邦[30]。’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?
“權(quán)[31],然后知輕重;度[32],然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚,王請(qǐng)度之!抑[33]王興甲兵、危士臣、構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”
王曰:“否,吾何快于是?將以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲可得聞與?”
王笑而不言。
曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?”
曰:“否!吾不為是也。”
曰:“然則王之所大欲可知已。欲辟[34]土地、朝秦楚[35],蒞中國(guó)而撫四夷[36]也。以若[37]所為求若所欲,猶緣[38]木而求魚也。”
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉!緣木求魚,雖不得魚,無后災(zāi)。以若所為求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。”
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝。”
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異于鄒敵楚哉?蓋[39]亦反其本矣。今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂[40],天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王[41]。其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛[42],不能進(jìn)于是矣。愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請(qǐng)嘗試之。”
曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。茍無恒心,放辟邪侈,無不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔[43]民也。焉有仁人在位罔民而可為也?是故明君制[44]民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;樂歲終身飽,兇年免于死亡,然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕[45]。
“今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍[46],奚[47]暇治禮義哉?
“王欲行之,則盍反其本矣。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家可以無饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。”
注釋 [1]齊宣王:齊國(guó)國(guó)君,名辟疆。[2]齊桓、晉文:齊桓公,名小白。晉文:晉文公,名重耳。兩人在春秋時(shí)期先后稱霸,齊桓公是春秋五霸之首。[3]道:言說、談?wù)摗4]無以:不得已的意思。[5]保:安也。[6]胡龁(hé):齊國(guó)大臣。[7]釁鐘:古代一種祭的名稱。宗廟中的新鐘啟用前,宰殺牲畜把血涂在鐘上進(jìn)行告祭。[8]觳觫(hú sù):恐懼貌。[9]若:指代詞,猶言“它”。[10]愛:這里是吝嗇的意思。[11]褊(biǎn)小:狹小。[12]異:驚異、奇怪。[13]隱:憐憫。[14]無傷:沒有關(guān)系。[15]說(yuè):同“悅”,高興。[16]《詩(shī)》云:此處詩(shī)句引自《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》。忖度(cǔn duó):推想。[17]夫子:對(duì)年長(zhǎng)或有德者的尊稱。[18]戚戚:心動(dòng)貌。[19]鈞:古代重量單位,三十斤為一鈞。[20]秋毫之末:毫毛的末梢,小而難見。[21]輿薪:整車的柴草,大而易見。[22]許:同意、相信。[23]與:通“歟”,句末嘆詞。[24]形:情形、表現(xiàn)。[25]太山:即今泰山,太、泰通。北海:這里指渤海。[26]折枝:有三種解釋:一,折取樹枝;二,屈身行禮;三,按摩指節(jié)以解乏。[27]老吾老:前一個(gè)老作動(dòng)詞用,是尊重的意思。下文“幼吾幼”與此類似。[28]天下可運(yùn)于掌:天下可運(yùn)轉(zhuǎn)于掌上,形容其容易。[29]《詩(shī)》云:此處詩(shī)句引自《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》。刑:通“型”,示范。寡妻:國(guó)君的正妻,其稱為“寡”,猶如國(guó)君自稱寡人,是謙虛的說法。[30]家邦:指家與國(guó),大夫的采邑叫家。[31]權(quán):秤錘,此處作動(dòng)詞用。[32]度:尺度,此處作動(dòng)詞用。[33]抑:疑辭,表示不肯定。料想、猜測(cè)。[34]辟:開辟。[35]朝秦楚:使秦、楚來朝見。在當(dāng)時(shí),朝見是臣服的表示。[36]蒞:臨。中國(guó):此指中原地區(qū)。四夷:四方的少數(shù)民族。[37]若:如此。[38]緣:攀緣。[39]蓋:同“盍”,何不。[40]涂:同“途”,指道路。[41]疾:怨恨、不滿。愬(sù),同“訴”。[42]惛(hūn):同“昏”,糊涂、愚昧。[43]罔:同“網(wǎng)”。好比布下羅網(wǎng)捕捉,即陷害百姓的意思。[44]制:約制、規(guī)定。[45]輕:輕易、容易。[46]贍:足夠。[47]奚:疑問詞,何。
大意 齊宣王問道:“關(guān)于齊桓公、晉文公的事情,可以講一點(diǎn)給我聽嗎?”
孟子回答:“孔子的門徒從不談?wù)擙R桓公、晉文公的事情,因此沒有傳到后世,我沒有聽說過。一定要說,那就說稱王天下的事吧!”
宣王說:“具有怎樣的德行才能稱王天下呢?”
孟子說:“盡力使百姓過上安定生活的人去統(tǒng)一天下,是沒有力量能夠阻擋的。”
宣王說:“像我這樣能夠讓百姓生活安定嗎?”
孟子說:“能。”
宣王說:“憑什么知道我能夠呢?”
孟子說:“我聽大臣胡龁說,王坐在殿上,有人牽著牛從殿下經(jīng)過,王見了,問道:‘這牛要往哪兒牽啊?’那人答道:‘要用它來祭鐘。’王說:‘放了它吧!我不忍心看它那害怕的樣子,它是無辜被殺呀。’那人說:‘那是不是就把祭鐘的禮廢除了?’王說:‘怎么能廢除呢?用羊來代替吧。’不知道有這回事嗎?”
宣王說:“有這回事。”
孟子說:“有這樣的心思就足以統(tǒng)一天下了。百姓們都以為王是吝嗇,我知道王是不忍心啊。”
宣王說:“是啊,真有這樣的百姓。齊國(guó)雖然狹小,我何至于吝嗇一頭牛?只是不忍心看它害怕發(fā)抖的樣子,它是無辜被殺的,所以用羊換下它。”
孟子說:“王不必奇怪百姓會(huì)認(rèn)為您吝嗇。用小的替換大的,王的用心他們?cè)趺磿?huì)知道呢?如果憐憫它無辜被殺,那么牛和羊有什么區(qū)別呢?”
宣王笑著說:“這真是什么心理呢?我確實(shí)不是吝嗇錢財(cái)才用羊來替換牛的,而百姓說我吝嗇也有他的道理。”
孟子說:“沒有關(guān)系,這是一種仁術(shù),王是因?yàn)橹灰姷搅伺6鴽]有見到羊。君子對(duì)于禽獸,見到它活著,就不忍心見到它死;聽到它的悲鳴,就不忍心吃它的肉。所以君子總是遠(yuǎn)離廚房。”
宣王高興地說:“《詩(shī)經(jīng)》說:‘他人的心思,我能揣摩到。’說的正是先生啊!我做了這事,回過頭來想想,卻不清楚自己這樣做是出于什么樣的心。先生這么一說,倒是打動(dòng)了我的心。這樣的心適合稱王天下,是為什么呢?”
孟子說:“有人對(duì)王說‘我的力氣能舉起三千斤,但拿不動(dòng)一根羽毛;眼力能分清秋天毫毛的末梢,但看不見一整車木柴’,王會(huì)相信他嗎?”
宣王說:“不。”
孟子說:“現(xiàn)在王的恩惠足以施及禽獸,而好處卻沒有給到百姓,這是什么原因呢?就像前面說的,舉不起一根羽毛是因?yàn)闆]有用力氣,看不見一車木柴是沒有用眼力,百姓沒有得到安定的生活,是沒有施加恩惠。所以,王沒能稱王天下只是沒有去做,不是做不到。”
宣王說:“不去做和做不到的表現(xiàn)有什么區(qū)別呢?”
孟子說:“要用胳膊夾著泰山跨越北海,對(duì)他人說‘我做不到’,是確實(shí)做不到;為年長(zhǎng)的人折一根樹枝,對(duì)他人說‘我做不到’,是不去做,不是做不到。所以,王沒能稱王天下,不是夾著泰山跨越北海這一類的;王沒能稱王天下,是不肯為長(zhǎng)者折樹枝這一類的。
“敬重自己的長(zhǎng)輩,從而推廣到敬重他人的長(zhǎng)輩;愛護(hù)自己的晚輩,從而推廣到愛護(hù)他人的晚輩。這樣統(tǒng)一天下就像運(yùn)轉(zhuǎn)于手掌之上那樣容易了。《詩(shī)》說:‘給自己妻子做榜樣,推廣到族內(nèi)兄弟,再推廣到采邑和邦國(guó)。’說的不過是以這樣的心施加于他人而已。所以,推廣恩惠足以安定天下,不推廣恩惠連妻兒都保護(hù)不了。古時(shí)候的人之所以大大超過一般人,沒有其他的原因,只是善于推廣他們的善行罷了。現(xiàn)在王的恩惠足以施及禽獸,而好處卻沒有給到百姓,這是什么原因呢?
“稱了才知道輕重,量了才知道長(zhǎng)短。各種事物都是如此,心尤其是這樣。請(qǐng)王思量一下!是不是王非得動(dòng)員軍隊(duì)、危及士民,與諸侯結(jié)怨,心里才感到快意呢?”
宣王說:“不,對(duì)這個(gè)哪里有什么快意,我這樣做只是想追求我最大的欲望啊。”
孟子說:“王的大欲望能講給我聽聽嗎?”
宣王笑著不回答。
孟子說:“是因?yàn)榉拭赖氖澄锊粔虺裕枯p暖的衣服不夠穿?繽紛的色彩不夠看?悅耳的樂曲不夠聽?還是寵幸的姬妾臣仆不夠使喚呢?這些,王的大小臣仆都能夠供辦,王難道是為了這些嗎?”
宣王說:“不!我不是為了這些。”
孟子說:“那么,王的大欲望就可以知道了。大王是想開拓疆土,使秦、楚臣服,君臨中土而撫有海內(nèi)。然而,用您現(xiàn)在這樣的作為來追求這樣的目標(biāo),就好比爬到樹上去捉魚。”
宣王說:“有這樣嚴(yán)重嗎?”
孟子說:“恐怕還更嚴(yán)重呢!爬到樹上捉魚,雖然捉不到魚,卻沒有后患。以您現(xiàn)在的作為去追求您的大欲,如果盡力去做,日后還必定會(huì)有災(zāi)禍。”
宣王說:“可以講給我聽聽嗎?”
孟子說:“鄒人和楚人作戰(zhàn),王認(rèn)為誰能取勝?”
宣王說:“楚人取勝。”
孟子說:“這么說小國(guó)本來就敵不過大國(guó),人數(shù)少的本來就敵不過人數(shù)多的,力量弱的本來就敵不過力量強(qiáng)的。四海之內(nèi),方圓千里的土地有九塊,集合齊國(guó)的全部土地,只占有其中之一。想以九分之一來制服九分之八,與鄒人對(duì)抗楚人有什么不同?何不回到根本上來解決問題呢?
“現(xiàn)在王如果能施行仁政,使得天下的士人都愿在王的朝廷中任職,農(nóng)夫都愿在王的土地上耕種,商販都愿到王的集市上交易,旅客都愿經(jīng)過王的道路,天下對(duì)自己的君主不滿的人都愿到王這里來訴說。這樣的話,什么力量能阻擋呢?”
宣王說:“我愚笨糊涂,達(dá)不到這樣的程度了。請(qǐng)先生幫助我完成志向,明白地教誨我。我雖然不聰明,也讓我試著去做。”
孟子說:“沒有固定的產(chǎn)業(yè)而有堅(jiān)定的信念的,只有士能做到。至于一般百姓,沒有固定的產(chǎn)業(yè)也就沒有了堅(jiān)定的信念。沒有了信念,就會(huì)放蕩胡來,無所不為。等他犯了罪,就依罪論處,加以懲罰。這等于是張開大網(wǎng)陷害百姓。哪有仁人當(dāng)政而可以陷害百姓的呢?因此,賢明的君主規(guī)定百姓的產(chǎn)業(yè),一定要使它上足以事奉父母,下足以撫養(yǎng)妻兒;豐年能夠溫飽,荒年可以免于死亡。然后要他們向善,百姓就容易聽從。
“現(xiàn)在為百姓所規(guī)定的產(chǎn)業(yè),上不足以事奉父母,下不足以撫養(yǎng)妻兒;豐年終年勞苦,荒年不免于死亡。這樣,只是挽救生命恐怕都來不及,哪還有余暇講求禮義呢?
“王要施行仁政,何不回到根本上來呢?一家有五畝宅田種植桑樹,年滿五十的人就能穿上絲綿襖了;雞鴨豬狗不失時(shí)節(jié)地畜養(yǎng),年滿七十的人就能吃上肉了;一家百畝農(nóng)田,不耽誤耕作時(shí)節(jié),八口之家就可以免于饑荒了;認(rèn)真辦好鄉(xiāng)校教育,反復(fù)講明孝悌的道理,須發(fā)斑白的人就不會(huì)背物負(fù)重走在路上了。年滿七十的人能穿上絲綢、吃上肉,百姓能不受饑寒,這樣還不能使天下歸服,是從未有過的。”
這是孟子比較全面論述仁政思想的一章,包含幾個(gè)要點(diǎn):(1)“保民而王”,仁政的核心是保民。前幾章中反映的對(duì)民生的關(guān)懷,是保民而王的具體表現(xiàn);(2)“推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。”仁政的實(shí)質(zhì),是仁愛思想的推擴(kuò);仁,是仁政的思想理論基礎(chǔ)。“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”,把仁愛之心推擴(kuò)到他人以至百姓,就是仁政;(3)“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無恒產(chǎn),因無恒心。”百姓的道德,基礎(chǔ)在民生。沒有穩(wěn)定的物質(zhì)生活,不可能有穩(wěn)定的道德追求。(4)因此,仁政的基礎(chǔ)和目標(biāo)在于使“黎民不饑不寒”。(5)為此,孟子提出了一系列的具體政策。
孟子他特別向齊宣王指出,“王之不王,不為也,非不能也”。仁愛之心,是人人都有的。問題只在于能不能把它推擴(kuò)開來,延及百姓。這取決于自己做不做,而不是能不能。在個(gè)人修養(yǎng)上,孟子也強(qiáng)調(diào),人皆可以為堯舜,沒有做到,是不為也,非不能也。這是孟子一個(gè)重要的思想,要認(rèn)真體會(huì)。
一般常以“制民之產(chǎn)”為孟子仁政思想的一個(gè)方面。這一說法并不準(zhǔn)確。“制民之產(chǎn)”是一個(gè)中性詞,只是說要制定政策以規(guī)定百姓的財(cái)產(chǎn),并不涉及政策的內(nèi)容。這一章中,孟子一方面提出自己的政策和黎民不饑不寒的目標(biāo),同時(shí)也批評(píng)了當(dāng)時(shí)諸侯們的政策,說“今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;樂歲終身苦,兇年不免于死亡。……”可見分歧不是在要不要或有沒有“制民之產(chǎn)”,而在于“制民之產(chǎn)”的內(nèi)容,是使“黎民不饑不寒”,還是使百姓“仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,兇年不免于死亡”。