第4章
- 比利過(guò)生日
- 詹姆斯·明特
- 2260字
- 2019-08-01 15:50:27
比利生日那一天
周六終于到了,比利要過(guò)生日了。鬧鐘在七點(diǎn)時(shí)把他叫醒。他可不想錯(cuò)過(guò)郵遞員,或者讓小杰有機(jī)會(huì)吃掉他的賀卡。
一聽(tīng)到信箱叮當(dāng)響,比利就把他的變形金剛羽絨被掀到地上,胡亂套上那件紅白條紋的晨衣,兩腳跳進(jìn)拖鞋里。他一路小跑,磕磕絆絆地下了樓。
好在比利并沒(méi)有受傷。這時(shí)小杰正跑過(guò)門廳,沖向信箱。比利興奮地一把抱住了它。要想截住一條接近40公斤又全速奔跑的金毛獵犬,可不是件容易的事。比利現(xiàn)在十歲了,他成功使出了超強(qiáng)的力量,以與他兩位數(shù)的年齡相稱。
比利最終控制住了大狗,它沒(méi)能嗅到、嚼碎或把口水滴到任何東西上,也沒(méi)能發(fā)狂般地把東西一通亂甩。但小杰并不生氣,而是轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)對(duì)著比利一頓好舔,搖動(dòng)的尾巴不斷拍打在比利身上。
比利把郵箱翻了個(gè)遍,找到一封寫(xiě)著自己名字的信件。
“看,小杰,這是我的!這個(gè)寫(xiě)的是‘W.菲爾德少爺’。”比利的真名是威廉,但大家都叫他比利。雖然他父親的名字是沃爾特,他們兩人的首字母是一樣的,但這個(gè)信封上寫(xiě)給的是“W.菲爾德少爺”,而不是“W.菲爾德先生”。
比利知道信封里的卡片是外公寄來(lái)的。雖然他只住在兩條街之外,離安東家很近,外公還是寄了明信片來(lái)。從郵箱里取出信件總是令人興奮;正是這一點(diǎn)讓外公如此特別。比利發(fā)現(xiàn)還有三封信是寫(xiě)給他的。一封信上只有一個(gè)用大號(hào)藍(lán)色氈頭馬克筆潦草寫(xiě)下的“比利”。這一定是安東寄來(lái)的,比利想,但安東從來(lái)沒(méi)有起過(guò)這么早,甚至在上學(xué)的日子也不會(huì)!肯定是請(qǐng)他爸爸去上班時(shí)順路捎來(lái)的。
比利把四張沒(méi)有開(kāi)信封的賀卡放在早餐桌上,然后把它們整理好,按順序壘成一摞。最上面的最先打開(kāi),最好的留到最后。外公選擇的賀卡總是非常好,而且他是比利唯一的外公,這讓他的賀卡更加特別。最上面是安東的賀卡。他總在賀卡里寫(xiě)一個(gè)笑話,這一次也不例外。
“什么東西只會(huì)變多不會(huì)變少,小杰?”
比利把卡片扔到一邊,“誰(shuí)不知道這個(gè)呀,是你的年齡!”
下面兩張賀卡分別來(lái)自比利的雙胞胎姨媽。
“看這兩封信,小杰。我的兩個(gè)姨媽雖然是雙胞胎,但是她們出生的月份不一樣,日期也不一樣。梅姨出生在5月31日午夜之前,瓊姨出生在三十分鐘之后,也就是6月1日。是不是很神奇?這幾乎和我在10月10日變10歲一樣奇妙!”比利跳起來(lái),一遍又一遍地重復(fù)這些數(shù)字,他終于要過(guò)兩位數(shù)的生日了,真是難以置信。(第一章里年月日用的中文“十月十日過(guò)十歲生日,這里又用的阿拉伯?dāng)?shù)字,最好能統(tǒng)一起來(lái)”。因?yàn)閹状翁岬絻晌粩?shù)的生日,如果用漢語(yǔ),讀者可能不好理解,也許用阿拉伯?dāng)?shù)字更好理解一些。)
比利重新坐下,從兩個(gè)姨媽的信封里各掏出一張禮品券。“媽媽說(shuō),這是因?yàn)樗齻冏≡诘挛目ぃ瑥哪抢锛亩Y物過(guò)來(lái)很貴。媽媽覺(jué)得這是一種逃避。”她們兩人為什么不合發(fā)一張賀卡和一張禮品券呢?那還能再便宜不少呢,比利想。
小杰把腦袋放在比利的腿上,聞聞那些賀卡。
“你能聞到貓的氣味嗎?”他把賀卡靠近小杰的鼻子,“姨媽家里有14只貓,上次她們剛數(shù)的。”
比利把牛奶澆在脆米麥片上,一邊拿起外公的賀卡,把它舉起來(lái)對(duì)著光看,希望能猜出里面的內(nèi)容。他滿心期望著是錢,錢,錢。
“請(qǐng)讓里面是錢吧。”他許著愿,盛了一大勺麥片,又飛快擦掉下巴上的牛奶——晨衣袖子就是為這樣的緊急情況而設(shè)計(jì)的。
比利拿起面包刀,把刀刃朝外,慢慢沿著信的封口伸進(jìn)去。他可不想劃破了里面的錢。從縫隙往里看,看得出里面是一幅卡通畫(huà)。他掏出卡片,看見(jiàn)了一個(gè)男孩搖搖晃晃地沿著一條坑坑洼洼的小路騎自行車的畫(huà)面。希望沿著比利的脊梁骨一點(diǎn)點(diǎn)往下沉。
翻開(kāi)賀卡,仍然沒(méi)有錢掉出來(lái)。“哦,小杰,”他的心沉了下去,“我就知道。”
比利既困惑又失望,他扔下賀卡,跑回臥室。他曾經(jīng)那么肯定外公已經(jīng)明白錢對(duì)他是多么重要。他的眼睛不由自主閃出了淚花。
小杰開(kāi)始追趕主人。它在第一個(gè)臺(tái)階就超過(guò)了比利,然后沖了上去。四條腿就是比兩條腿快,它率先登頂坐下來(lái),伸出舌頭,等著動(dòng)作緩慢的小主人追上來(lái)。
當(dāng)比利終于追上小杰,大狗想要舔舔他,但比利輕輕把它推開(kāi)了。他走進(jìn)臥室,撲倒在自己床上。小杰跟著溜進(jìn)來(lái),等小主人躺好后,自己也爬上床坐在他的身邊。砂紙一樣的舌頭在比利的臉頰上掃過(guò),發(fā)出沙沙的響聲。
“只有你不會(huì)讓我失望。”比利摸摸狗的耳朵,小杰把腦袋俯在爪子中間,發(fā)出輕輕的呻吟聲。
* * *
“生日快樂(lè),比利!”媽媽在房間外面喊道。她從臥室的門縫往里頭看。“你怎么耷拉著一張臉?”她皺起眉頭問(wèn),“你等今天已經(jīng)等很久了。怎么了?”她走進(jìn)來(lái)坐在比利的床上。
比利翻了個(gè)身,把臉埋在枕頭里。
媽媽撫摸著他的頭發(fā)。“比利,”她輕聲說(shuō),“跟我說(shuō)說(shuō)。”
“外公……”比利低聲說(shuō),把臉深深埋進(jìn)枕頭里。
小杰打了個(gè)噴嚏,狗經(jīng)常無(wú)緣無(wú)故打噴嚏。比利和媽媽都嚇了一跳。比利伸出手臂,給狗順了順毛,但什么話也沒(méi)說(shuō)。
“外公怎么了?他做了什么嗎?”媽媽問(wèn)。
“不是錢。”
“不是錢是什么意思?”
“他這次也會(huì)像往常一樣,給我什么愚蠢的禮物。我跟他說(shuō)了要錢。”
“比利,你不能要求外公干什么。人們送禮物是因?yàn)樗麄兿胍停皇且驗(yàn)槟阋笏汀D悴⒉恢浪麜?huì)送你什么,一定會(huì)是驚喜的。”她的聲音聽(tīng)起來(lái)很開(kāi)心,試圖讓比利打起精神。“你知道的,你喜歡驚喜。要不然……”
“媽媽,”比利打斷了她的話,“是因?yàn)橥夤狭恕K静恢佬『⑾胍裁础!彼俅伟涯樎裨谡眍^里,還是感覺(jué)心里空落落的。
“就算真的是這樣,你也最好振作起來(lái),小伙子!幾個(gè)小時(shí)之后你就有客人來(lái)聚會(huì)啦。”她想讓他坐起來(lái),但比利還是趴在枕頭上。小杰期待地從床上跳下來(lái)。
“好了,小杰,我就來(lái)。”比利的媽媽一邊說(shuō),一邊摸著大狗的腦袋。“比利,你得去洗澡了,盡快穿好衣服下樓。別再耍你的臭脾氣了!”