現(xiàn)在,我最最親愛的人兒,mon cher, cher monsieur,[1]你已經(jīng)看了這封信;現(xiàn)在你知道了一切。因此,請你是否立刻收拾好行李就離開。這是一個(gè)女房東的吩咐。我在把一個(gè)房客打發(fā)走。我在把你攆出門去。走吧!快走!Departez![2]如果我來回都以每小時(shí)八十英里的速度行駛,又沒出什么事故(但是出了事故又有什么關(guān)系?),那我在晚飯時(shí)就會回來,我不希望看見你還在家里。務(wù)必請你馬上離開,就是現(xiàn)在,甚至不用把這封荒唐的信看完。走吧。再會。
讓我再東拉西扯地胡說上一會兒吧,最親愛的人兒,因?yàn)槲抑肋@封信這會兒已經(jīng)給你撕成(字跡無法辨認(rèn)的)碎片,扔到抽水馬桶里抽掉了。最親愛的人兒,mon très, très cher,[4]在這個(gè)神奇的六月里,我為你建造了怎樣一個(gè)愛的世界啊!我知道你多么矜持,多么“英國派”。你那老派的含蓄,你那穩(wěn)重得體的觀念可能會因一個(gè)美國姑娘的大膽冒失而受到震動!你總不讓人見到自己最強(qiáng)烈的感情,看到我把自己可憐的受過傷害的心這樣暴露出來,一定認(rèn)為我是一個(gè)不知羞恥的小傻瓜。在過去的歲月里,我經(jīng)受了許多失意的事。黑茲先生是一個(gè)極好的人,一個(gè)品格高尚的人,但他偏偏比我要大二十歲,而且——得了,我們還是別去談?wù)撨^去吧。最親愛的人兒,如果你不顧我的請求,一直看到這封信的苦澀的結(jié)尾,那你的好奇心一定得到了很大的滿足。不要擔(dān)心。把信毀掉,走吧。別忘了把鑰匙放在你房間里的書桌上。請?jiān)谝粡埿〖埰狭粝碌刂罚@樣我好把到這月底欠你的十二塊錢還給你。再見,親愛的。為我祈禱吧——要是你祈禱的話。