第11章
- 假如給我三天光明(全新修訂珍藏版)
- 海倫·凱勒
- 1828字
- 2019-07-10 10:02:17
在我生命中又一件重要的大事就是1888年5月的波士頓之旅。我記得我們準備出行就像發生在昨天,我的老師和母親和我一起到達波士頓。這次出行和兩年前到巴爾的摩是多么地不同!我不再是那個時刻興奮的小家伙,總要通過吸引火車上每一個人的注意力來找樂子。我安靜地坐在莎莉文老師身邊,帶著濃厚的興趣聽她說列車外的一切:美麗的田納西河、寬廣的棉花場、丘陵和樹林,還有車站內成群臉上帶笑的黑人,他們會向火車上的人招手,從車窗送進來美味的糖果和爆米花。坐在我座位對面的是我的大破布玩偶南希,穿著新的條紋棉布裙子,戴著有褶皺的太陽帽,兩只珠子做的眼睛看著我。有時,當我沒有認真聽莎莉文老師說話時,我會記得南希的存在,然后把它拿過來抱在懷里,但我通常都安撫我的心告訴自己它只是睡著了。
因為我再也沒有機會提及南希了,在這里我要講一下到達波士頓不久后南希的一段悲慘的經歷。它全身都覆蓋著泥土——那是我強迫它吃下泥餅的殘留物,雖然它從來沒有表示過特別喜歡。帕金斯學院的洗衣女工偷偷地把它帶走,給它洗了個澡。這對于可憐的南希來說太受折磨了。當我再見到它時,它成了一堆不成形的棉布,我幾乎認不出它來,只有那眼珠子用責備的眼神看著我。
火車終于駛進波士頓車站時,就像一個美好的童話故事要成真了?,F在就是“很久很久以前”,這里就是那個“遙遠的國度”。
我開始和失明的小孩交朋友之前,我們還沒有去過為失明人士設立的帕金斯學院。他們竟然懂得手語字母,這讓我高興得無法形容。要知道,用我自己懂的語言和其他小孩子交流是多么愉快的事!在這之前,我就像一個外國人通過別人的翻譯來溝通。我花了一點時間才明白我的新朋友們是盲人。我知道自己看不見,但圍繞在我身邊,投入地跟我一起玩耍的熱心友愛的小孩同樣都看不見,這竟然就發生在我身邊。當我跟他們對話的時候,我注意到他們會把手放到我手上,而且他們也是用手指閱讀的,這讓我感到既驚奇又心痛。雖然我之前就被告知這樣的事實,也明白自己被剝奪了什么,但我還是依稀認為他們還擁有的聽力應該相當于“第二種視力”,我并不打算找到一個或者更多的和我一樣既盲又聾的孩子。不管怎樣,他們是那么快樂和滿足,讓我在陪伴中忘掉了傷痛。
在新的環境里,和失明的孩子們度過的每一天都讓我感到十分放松,就在我對愉快體驗的一次次的期待中,日子飛快地流逝。我甚至不能相信除此之外還有別的世界,我已經把波士頓看作全宇宙的起點和終點。
我們在波士頓的時候還探訪了邦克·希爾,還學了人生第一堂歷史課。勇敢的士兵就在我們腳下這片地方戰斗過,這讓我感到十分興奮。在去山頂紀念碑憑吊的途中,我細數著臺階,心想我再往上走一點甚至更高一點的地方,士兵們是不是也曾經登上過,然后朝著下面的敵人掃射。
第二天我們從水路去普利茅斯。這是我第一次在海上的旅程,還是乘坐蒸汽船。這艘船充滿生機和活力,但是機器發出的隆隆聲讓我以為打雷了,擔心一旦下雨就不能在外面野餐,我就哭了。在普利茅斯停留期間,最讓我感興趣的是最早登陸的移民者踏過的大石。我觸摸這塊石頭,移民者的到來、他們的辛勤工作和偉大的貢獻更加真實地浮現在我面前。在朝圣者大堂里,有位先生送給我一個普利茅斯石的小模型,我經常拿在手里,用手指撫弄它的曲線,它中心的裂縫和“1620”的浮雕數字,我在腦海里反復思量所有了解到的移民者開疆辟土的傳奇故事。
我的稚氣的想象力被移民者輝煌的事跡照亮了。我把他們理想化為最勇敢、最寬厚的人,曾經在陌生的大地上開拓他們的家園。我想他們希望同伴得到自由,正如他們自己得到自由一樣。多年后,我才驚訝且失望地發現,他們曾做出的迫害行徑讓人們感到刺痛和羞愧,盡管當時我們都因“美麗的國家”給予我們勇氣和力量而感到自豪。
我在波士頓認識了很多朋友,其中有威廉·恩迪科特和他的女兒。他們對我的友好就像快樂的種子播撒在我心中,隨著回憶開花結果。一天我們拜訪他們在貝弗利農場美麗的家。我還能愉快地記起來,我們是怎樣走進他們的玫瑰園,他們飼養的狗——大只的利奧和小個的鬈發長耳朵的弗里茨是怎樣跑上前來迎接我們的,還有最敏捷的馬兒寧錄是怎樣把鼻子湊到我手里,好讓我輕輕拍打它和吃到小塊的糖果。
我還記得布魯斯特的那個海灘,那是我第一次在沙子堆里玩耍。沙子是堅硬而光滑的,和布魯斯特那些松散尖銳的沙石不一樣,里面還混雜著海藻和貝殼。恩迪科特先生告訴我那些巨輪從波士頓出發開往歐洲的往事。在那之后,我經常碰見他,而他總是對我那么友好。的確,每一次我把波士頓稱為“友好城市”時,都會想起他。