- 像美國人那樣說英語:常用句型286
- 李秀蘭
- 518字
- 2019-09-21 05:48:02
Lesson 13 I wouId Iike to……rather than……我寧愿……也不……
句型“I would like to……rather than……”屬于虛擬語氣,表示喜歡前者而不喜歡后者,句中一般用“would”,很少用“had”,翻譯為“我寧愿……也不……”。
征服句型
●I would like to drink Pepsi Cola rather than Coca-Cola.
我更喜歡喝百事可樂,而不是可口可樂。
●I would like to love a pure girl rather than a sexy woman.
我寧愿愛一個清純的女孩也不喜歡一個性感的女人。
●Your docile daughter would like to study harder rather than accept any help.
你聽話的女兒寧愿認真學習也不接受任何幫助。
●I would like to have a killer body rather than a slightness body.
我更喜歡擁有健美的身材而不是纖瘦的身體。
●My nephew would like to have a head of long hair rather than short hair.
相比短頭發,我外甥更喜歡長頭發。
征服對話
●What shall we do at seaside, diving or swimming?
●I would like to go diving rather than go swimming.
我們去海邊做什么呢,潛水還是游泳?
相比游泳我更喜歡潛水。
●What style do you want to wear?
●I would like to wear simple style rather than complicated style.
你喜歡穿什么款式的衣服?
相比復雜的款式,我更喜歡簡單的款式。
●I would like to lead ape in hell rather than make friends with you.
●My love for you will never die.
我寧愿終身不嫁也不要與你交朋友。我會對你至死不渝的。