官术网_书友最值得收藏!

第10章 奇特的珠寶竊賊

[英]阿加莎·克里斯蒂

帕克·派恩先生桌上的鈴響了。“什么事?”這位不凡的人物問道。

“一位年輕的女士想要見您。”他的秘書說,“她沒有預(yù)約。”

“你可以請(qǐng)她進(jìn)來,萊蒙小姐。”

沒過一會(huì)兒,他已經(jīng)在和他的來訪者握手。“早上好,”他說,“請(qǐng)坐。”

那位年輕的女子坐下來看著帕克·派恩先生。她是個(gè)年輕漂亮的女孩,一頭深色長(zhǎng)發(fā)起伏有致,在頸項(xiàng)后彎成一排小卷。從頭上的白色針織帽到腳上的網(wǎng)眼絲襪和樣式典雅的鞋,一身裝束將她襯得美麗動(dòng)人。一眼就看得出來,她十分緊張。

“您是帕克·派恩先生?”她問道。

“我是。”

“那個(gè)——登廣告的人?”

“是那個(gè)登廣告的人。”

“您說如果人們不——不快樂——可以——可以來找你。”

“是的。”

她把心一橫:“好吧,我非常地不快樂,所以我想不妨過來——過來看看。”

帕克·派恩先生等待著,他感到她還有更多的話要說。

“我——我陷入了可怕的麻煩。”她緊張地絞著雙手。

“我看得出來。”帕克·派恩先生說,“您可以告訴我是怎么回事嗎?”

看起來,這正是女孩所猶豫不決的事。她緊張地死死盯著帕克·派恩先生。突然她一連串地說了下去。

“是的,我會(huì)告訴您。我現(xiàn)在下定決心了。我擔(dān)心得快瘋了。我不知道該怎么辦,該去求誰(shuí)幫忙。然后我看見了您的廣告。我想這也許不過是個(gè)騙局,但它總在我的腦子里,不知為什么它聽起來那么讓人安心。接著我想,好吧,來看看沒什么壞處。我總能找個(gè)借口走掉,如果我不——嗯,它不——”

“是啊,是啊。”帕克·派恩先生說。

“您知道,”女孩說,“這意味著,這個(gè),要信任某個(gè)人。”

“而您覺得您可以信任我?”他微笑著問。

“這可真奇怪,”女孩并沒有意識(shí)到自己的無禮,“但我的確這么覺得。我甚至一點(diǎn)兒也不了解您,但我毫不懷疑我可以信任您。”

“我可以向您保證,”派恩先生說,“您的信任完全正確。”

“那么,”女孩說,“我會(huì)告訴您是怎么回事兒。我叫達(dá)夫妮·圣約翰。”

“啊,圣約翰小姐。”

“夫人。我——我結(jié)婚了。”

“啐!”派恩先生輕罵了一聲,注意到她左手無名指上的白金指環(huán),對(duì)自己十分惱怒,“我真蠢。”

“如果我還沒有結(jié)婚,”女孩說,“我也不至于那么擔(dān)心。我是說,這件事就不會(huì)那么糟,是因?yàn)橄氲浇芾瓲柕隆冒桑@兒——所有的煩惱都是由這個(gè)東西引起的!”

她探手到她的包里,拿出件東西扔在桌上,那東西亮晶晶地閃著光,一直滾到帕克·派恩先生面前。那是個(gè)鑲嵌著一顆大鉆石的白金戒指。

派恩先生撿起它,拿到窗前在玻璃上劃了劃,又拿出個(gè)珠寶商用的放大鏡細(xì)細(xì)端詳。

“一顆品質(zhì)超群的鉆石,”他回到桌前評(píng)價(jià)道,“我敢說至少值兩千英鎊。”

“是的。可它被偷了:是我偷的!而我不知道該怎么辦。”

“我的天!”帕克·派恩先生說,“這很有意思。”

他的顧客忍不住嗚咽起來,拿出塊顯然不夠用的小手帕不停地擦著眼睛。

“好了,好了,”派恩先生說,“問題會(huì)解決的。”

女孩擦干眼睛吸了吸鼻子。“是嗎?”她說,“噢,是嗎?”

“當(dāng)然是了。好吧,告訴我到底是怎么回事。”

“這個(gè),都是因?yàn)槲仪靶┤兆邮诸^有些拮據(jù)的緣故。您看,我很會(huì)花錢,而杰拉爾德總為這個(gè)生氣。杰拉爾德是我的丈夫,他比我大好多歲,有點(diǎn)兒——嗯,克己勤儉的觀念。他覺得欠債是件可怕的事情,所以我沒敢告訴他。然后我和幾個(gè)朋友一起去了賭場(chǎng),我想說不定我能贏些錢來還債以擺脫困境。開始我是贏了,然后又輸了,然后我想我不得不繼續(xù)下去。然后我繼續(xù)賭。然后——然后——”

“我明白了,我明白了。明白了。”派恩先生說,“您不用把細(xì)節(jié)都說一遍。結(jié)果您的處境更糟了,是不是這樣?”

達(dá)夫妮·圣約翰點(diǎn)了點(diǎn)頭。“您知道的,在那時(shí),我根本不能告訴杰拉爾德,因?yàn)樗春拶€博。噢,那真是一團(tuán)糟。后來,我們?cè)诳撇犯浇亩嗳易×艘欢稳兆印.?dāng)然他們的錢多得令人咋舌。他的太太納奧米,曾是我的同學(xué),她很漂亮又討人喜歡。當(dāng)我們?cè)谀莾簳r(shí),這枚戒指的指環(huán)松了。我們要走的那天,她請(qǐng)我把它帶到城里交給她在邦德大街的首飾匠。”她頓住了。

“現(xiàn)在我們到了困難的部分。”派恩先生幫了她一把,“請(qǐng)繼續(xù)說吧,圣約翰夫人。”

“您不會(huì)說出去吧,是吧?”女孩懇求道。

“我的客戶的秘密是神圣的。而且不管怎么說,圣約翰夫人,您已經(jīng)告訴了我這么多,我大概都可以自己來完成這個(gè)故事。”

“確實(shí)如此。好吧,不過我討厭提起這件事——它聽上去太糟了。我去了邦德大街,那兒還有一家叫‘維羅’的店,他們——他們仿制珠寶。突然我昏了頭,把那枚戒指拿進(jìn)去說我想要一個(gè)一模一樣的仿制品。我說我要出國(guó),不想帶真的珠寶去。他們好像覺得這挺自然的。”

“于是我拿到了仿制品——它是那么像真的,你都無法把它同真品區(qū)別開——我把它用掛號(hào)信寄給了多塞默夫人。我用了一個(gè)刻有那個(gè)珠寶匠名字的盒子,所以一切都像那么回事兒,我還做了個(gè)看上去很專業(yè)的包裹。然后我——我——當(dāng)了那個(gè)真的。”她把臉埋進(jìn)她的手中,“我怎么會(huì)這么做?我怎么會(huì)?我是一個(gè)低級(jí)、卑劣、庸俗的小偷。”

帕克·派恩先生咳了兩聲,“我想您還沒有說完吧。”他說。

“是的,還沒有。您知道,這些都差不多是六個(gè)星期以前的事。我還清了所有的債務(wù),但是當(dāng)然了,我心里一直很不舒服。后來我的一個(gè)侄子死了,留給我一些錢。我做的第一件事就是贖回了那個(gè)可惡的戒指。嗯,這倒不是什么難事,這就是那個(gè)戒指。但是,有一件很困難的事。”

“怎么?”

“我們同多塞默家發(fā)生了爭(zhēng)吵,起因是魯本爵士說服杰拉爾德買了一些股票。杰拉爾德在這些股票上損失慘重,一氣之下對(duì)魯本爵士說了些過頭的話——噢,真是糟透了!到了這種地步,您看,我沒法把戒指還回去。”

“您不能以匿名的方式寄回去嗎?”

“那就全露底了。她會(huì)查驗(yàn)她的那枚,當(dāng)她發(fā)現(xiàn)那是個(gè)假貨時(shí)就會(huì)猜到我所做的一切。”

“您說她是您的朋友,能不能告訴她整件事的真相——請(qǐng)求她的原諒?”

圣約翰夫人搖了搖頭:“我們的關(guān)系沒有到那種程度。只要涉及金錢或者珠寶,納奧米就會(huì)變得鐵面無情。如果我把戒指還回去她也許不能控告我,但她會(huì)把我做的事告訴每一個(gè)人,那樣我的名聲就會(huì)毀于一旦。杰拉爾德也會(huì)知道,他不會(huì)原諒我的。噢,事情真是糟透了!”她又哭了起來,“我一想再想,還是不知道該怎么辦。唉,派恩先生,您有什么法子嗎?”

“辦法倒有一些。”帕克·派恩先生說。

“您有辦法?真的?”

“當(dāng)然。我建議您采取最簡(jiǎn)單的方式,因?yàn)楦鶕?jù)我的經(jīng)驗(yàn),最簡(jiǎn)單的往往是最好的,它避免了不必要的麻煩。盡管如此,我還是理解您的難處和顧慮。到目前為止,除了您以外沒有別人知道這件不幸的事情嗎?”

“還有您。”圣約翰夫人說。

“噢,我不算在內(nèi)。好,也就是說,目前您的秘密還是安全的。我們所要做的就是神不知鬼不覺地把戒指換回來。”

“太對(duì)了。”女孩急切地說。

“那不會(huì)太難。我們需要一些時(shí)間來找到最好的方案。”

她打斷了他的話:“但是已經(jīng)沒有時(shí)間了!這就是為什么我都快急瘋了。她正打算把這個(gè)戒指重新鑲過。”

“您怎么知道的?”

“是一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)。一天我和一位女士一起吃午飯,我夸她戴的戒指漂亮——一個(gè)大翡翠戒指。她說這是最新潮的設(shè)計(jì)——還有納奧米·多塞默也要把她的鉆石戒指按這個(gè)款式重新鑲過。”

“這意味著我們必須盡快行動(dòng)。”派恩先生若有所思地說,“這就是說我們必須設(shè)法進(jìn)入那所房子——而且盡可能不是以卑微的身份。傭人是沒有什么機(jī)會(huì)接觸到昂貴的鉆石戒指的。您有什么主意嗎,圣約翰夫人?”

“嗯,納奧米要在星期三開個(gè)舞會(huì)。我的那位朋友提到她在找?guī)讉€(gè)表演舞蹈的人。我不知道有沒有定下來——”

“我想這可以辦得到,”帕克·派恩先生說,“只不過如果已經(jīng)定了就得多花一點(diǎn)兒錢。還有一件事,您知道電燈總開關(guān)在哪兒?jiǎn)幔俊?

“我恰好知道,因?yàn)橛幸惶煲估飩蛉藗兌夹菹⒅蟊kU(xiǎn)絲斷了。在大廳的背后——在一個(gè)小柜子里。”

在帕克·派恩先生的要求下她給他畫了幅示意圖。

“好了,”帕克·派恩先生說,“一切都會(huì)解決的,不用再擔(dān)心了,圣約翰夫人。這個(gè)戒指怎么辦?是放在我這兒,還是您更愿意自己保管到星期三?”

“嗯,也許最好還是我留著。”

“現(xiàn)在,不要再煩惱了,好嗎?”帕克·派恩先生命令道。

“那么您的——收費(fèi)是……? ”她怯怯地問道。

“現(xiàn)在先不說這個(gè)。我將在星期三把一切必要的花費(fèi)告訴您。服務(wù)費(fèi)是非常低的,請(qǐng)您放心。”

他送她到門口,然后摁了摁桌上的按鈕。

“叫克勞德和瑪?shù)铝盏轿疫@兒來。”

克勞德·勒特雷爾是全英格蘭那群靠女人混飯吃的男人中最英俊的,而瑪?shù)铝铡さ隆に_拉是引誘男人的蕩婦中最有誘惑力的。

帕克·派恩先生用滿意的眼光打量著他們。“我的孩子們,”他說,“有一項(xiàng)工作要你們來完成。你們要扮成國(guó)際知名的舞蹈表演者。現(xiàn)在,好好地準(zhǔn)備準(zhǔn)備,克勞德,而且一定要做好……”

多塞默夫人對(duì)舞會(huì)的籌備工作非常滿意。她審視了花飾的擺放并表示同意,又對(duì)管家下了些最后的指令,然后對(duì)她丈夫宣告說到目前為止還算一切順利。有些讓人失望的是,剛才接到一個(gè)電話,說那兩個(gè)來自“紅司令”的舞蹈演員,邁克爾和胡安尼塔,在這最后時(shí)刻因?yàn)楹材崴ち四_踝不能前來履行合約了。不過,會(huì)有兩名在巴黎轟動(dòng)一時(shí)的表演者前來代替他們。

演員們準(zhǔn)時(shí)來了,多塞默夫人表示滿意。舞會(huì)進(jìn)行得很順利。朱爾斯和桑琪亞作了表演,而他們的舞姿的確讓人心醉神馳:一個(gè)奔放的西班牙舞,然后是一個(gè)叫做“墮落者之夢(mèng)”的舞蹈,再接下來是令人眼花繚亂的現(xiàn)代舞表演。

舞蹈表演結(jié)束后,大家開始跳舞。英俊的朱爾斯邀請(qǐng)多塞默夫人與他共舞一曲。他們翩翩起舞,多塞默夫人從來沒有過這樣完美的舞伴。

魯本爵士正徒勞地四處尋找那位撩人心魄的桑琪亞。她不在舞廳里。

事實(shí)上,她正站在外頭空無一人的大廳里的一個(gè)小盒子的邊上,雙眼緊盯著自己手腕上那塊鑲著寶石的手表。

“您不是英國(guó)人——您不可能是英國(guó)人——能跳得像您這樣好,”朱爾斯在多塞默夫人耳邊輕輕說道,“你是個(gè)精靈,風(fēng)之精靈。”

“那是什么語(yǔ)言?”

“俄語(yǔ)。”朱爾斯隨口扯道,“我用俄語(yǔ)來說我不敢用英語(yǔ)對(duì)您說的話。”多塞默夫人閉上了雙眼。朱爾斯將她擁得更緊了。

突然燈全都滅了,四周一片漆黑。在黑暗中朱爾斯彎腰親吻了她放在他肩上的那只手。當(dāng)她終于積聚起力量把手抽回來時(shí),他握住了它,將它舉到唇邊再次親吻了它。不知怎么的,一個(gè)戒指從她手指上滑落到他手里。多塞默夫人覺得不過是轉(zhuǎn)瞬之間燈又都亮了。朱爾斯正對(duì)她微笑。

“您的戒指,”他說,“它滑下來了。您允許我?”

他把它戴回她的手指上,眼中閃耀著難以捉摸的光芒。

魯本爵士過來談?wù)撃莻€(gè)主開關(guān):“是哪個(gè)白癡干的吧,想來個(gè)惡作劇,我猜是這么回事。”

多塞默夫人對(duì)此不感興趣,那短短幾秒鐘的黑暗令人感覺十分美妙。

帕克·派恩先生星期四早晨到辦公室的時(shí)候,圣約翰夫人已經(jīng)在那兒等他了。

“請(qǐng)帶她進(jìn)來。”派恩先生說。

“怎么樣?”她滿心焦急。

“您看上去臉色不好。”他責(zé)怪地說。

她搖了搖頭:“我昨天晚上根本睡不著,我一直在想。”

“這兒,是一些必要開銷的賬單。火車票,服裝,還有給邁克爾和胡安尼塔的五十英鎊。總共六十五英鎊十七先令。”

“好,好!可是昨天晚上——一切順利嗎?事情辦妥了?”

帕克·派恩先生驚訝地看著她:“我親愛的女士,當(dāng)然一切順利。我滿以為您應(yīng)該是知道的。”

“真是松了一口氣。我一直在擔(dān)心——”

帕克·派恩先生責(zé)怪地?fù)u搖頭說:“這個(gè)行業(yè)是不允許失敗的。如果我認(rèn)為我沒有成功的把握,我將拒絕接受委托。如果我接受了,成功實(shí)際上是一個(gè)可以先行得出的結(jié)論。”

“戒指真的已經(jīng)還給她了,而且她一點(diǎn)兒也沒有懷疑什么?”

“一點(diǎn)也沒有。一切進(jìn)行得神不知鬼不覺。”

達(dá)夫妮·圣約翰松了口氣說道:“您不知道,我總算是放下了一塊大石頭。您剛才說費(fèi)用是多少來著?”

“六十五英鎊十七先令。”

圣約翰夫人打開包拿出錢來。帕克·派恩先生謝過她,開了一張收據(jù)。

“但是您的服務(wù)費(fèi)呢?”達(dá)夫妮奇怪道,“這只是開支那一部分。”

“在這種情況下我不收取服務(wù)費(fèi)。”

“噢,派恩先生!不能這樣,真的!”

“我親愛的小姐,我堅(jiān)持如此。我不會(huì)拿一分錢。這會(huì)違背我的原則。這是您的收據(jù),而這個(gè)——”

像一位快樂的魔術(shù)師表演一個(gè)成功的魔術(shù),他微笑著從口袋里拿出一個(gè)小盒子并把它從桌上推了過去。達(dá)夫妮把它打開。那里頭,躺著那個(gè)無論怎么看都像模像樣的鉆石戒指。

“可惡的東西!”圣約翰夫人朝它做了個(gè)鬼臉,“我恨透你了!真想把你從窗口扔出去。”

“我可不會(huì)那么做,”派恩先生說,“這會(huì)把人們嚇一跳的。”

“您肯定這不是真的那個(gè)?”達(dá)夫妮問道。

“不,不。那天您給我看的那個(gè)已經(jīng)完璧歸趙了。”

“那么,一切都解決了。”達(dá)夫妮高興地笑著站起身來。

“奇怪您問了我這個(gè),”帕克·派恩先生說,“當(dāng)然,克勞德那個(gè)可憐的家伙,可沒什么腦筋。他很可能會(huì)把它們搞混。所以,為了保險(xiǎn)起見,今天早晨我特意請(qǐng)一位專家來檢驗(yàn)了一下。”

圣約翰夫人突然一屁股坐在椅子上,問道:“噢!那他怎么說?”

“他說這是一個(gè)絕妙的仿制品。”帕克·派恩先生樂呵呵地說,“一流高手的作品。這總算能讓您完全放心了,是吧?”

圣約翰夫人開口想說些什么,又止住了。她瞪著帕克·派恩先生。

后者重新回到他桌后的位子上,慈祥地看著她。“從火里抓栗子的貓,”他像是在夢(mèng)中,“不是個(gè)令人愉快的角色。”

“對(duì)不起,您剛才說什么了?”

“我——不,什么也沒說。”

“好,我想給您講一個(gè)小故事,圣約翰夫人,是關(guān)于一位年輕的女士的。一位金發(fā)女郎,我想。她沒有結(jié)婚,她并不姓圣約翰,她也不叫達(dá)夫妮。相反,她的姓名是思尼思汀·理查茲,而且直到最近她一直是多塞默夫人的秘書。”

“怎么說呢,有一天多塞默夫人的鉆石戒指的指環(huán)松了,理查茲小姐把它拿到城里去修。跟您的故事很像,不是嗎?理查茲小姐的腦子里冒出一個(gè)跟您一樣的念頭,她讓人仿制了那個(gè)戒指。但她是一位有遠(yuǎn)見的小姐。她知道總有一天多塞默夫人會(huì)發(fā)現(xiàn)戒指被換成了一件贗品。那時(shí)她會(huì)想起是誰(shuí)把它拿到城里去修的,而理查茲小姐就會(huì)受到懷疑。”

“那么怎么辦呢?首先,我猜,理查茲小姐花錢買了一頂假發(fā)——第七號(hào)發(fā)型,我想——”他像是一無所知地看著他的客人的卷發(fā),“——深棕色。然后她來找我,給我看那個(gè)戒指,讓我確信那是個(gè)真品,從而解除了我的懷疑,在這之后,又制訂了一個(gè)掉包的計(jì)劃。那位小姐然后將戒指交給珠寶匠,及時(shí)地把它還給了多塞默夫人。”

“昨天傍晚在滑鐵盧車站,另一個(gè)戒指,那個(gè)贗品,在最后一分鐘被匆匆忙忙地送到我們手上。沒錯(cuò),理查茲小姐并沒有把勒特雷爾先生也許是個(gè)珠寶行家的可能性考慮在內(nèi)。但為了讓我自己放心,知道一切都光明正大,我安排了我的一個(gè)朋友,一位珠寶商在車上等候。他看了看那個(gè)戒指,立刻斷言道,‘這不是真正的鉆石,這是一個(gè)高明的仿制品。'”

“您當(dāng)然明白事情的關(guān)鍵所在了,圣約翰夫人?當(dāng)多塞默夫人發(fā)現(xiàn)她的戒指被掉了包,她會(huì)想起什么?那位年輕的舞蹈演員,當(dāng)燈滅的時(shí)候曾經(jīng)把她的戒指弄了下來。她會(huì)進(jìn)行調(diào)查,然后發(fā)現(xiàn)原先要來的演員被人賄賂因而未來履約。如果事情追蹤到我這里,我的什么圣約翰夫人的故事聽起來可一點(diǎn)兒也站不住腳。多塞默夫人從未認(rèn)識(shí)過什么圣約翰夫人。這故事像個(gè)蹩腳的謊言。”

“現(xiàn)在您可以理解,不是嗎?我不能允許這樣的事發(fā)生,因此我的朋友克勞德把他從多塞默夫人手上拿下來的那個(gè)戒指又為她戴了回去。”帕克·派恩先生的微笑不那么慈祥了。

“您明白我為什么不能收費(fèi)?我保證讓顧客得到快樂,顯然我沒能讓您快樂。我只再說一句話:您很年輕,也許這是您第一次嘗試做這種事。而我,恰恰相反,年紀(jì)比您大,而且在數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)方面有一段相當(dāng)豐富的經(jīng)驗(yàn)。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),我向您保證在百分之八十七的情況下欺騙都是沒有好結(jié)果的。百分之八十七,想想吧!”

那位冒名的圣約翰夫人兀地站了起來。“你這個(gè)老滑頭!”她說,“你慫恿我上當(dāng)!還讓我付錢!而且一直——”她噎住了,向門口沖去。

“您的戒指。”帕克·派恩先生說,將它拿起來遞給她。

她一把抓了過去,朝它看了一眼,猛地把它從窗口扔了出去。

門砰地一響,她走了。

帕克·派恩先生饒有興味地向窗下看去。“正如我猜想的,”他說,“引起了不小的騷動(dòng)呢。那個(gè)賣雜貨的先生都不知道該拿它怎么辦了。”

(白雪梅 譯)

主站蜘蛛池模板: 海淀区| 云安县| 平果县| 绥江县| 五指山市| 磐石市| 和顺县| 新邵县| 灯塔市| 贺州市| 寿阳县| 革吉县| 祁连县| 即墨市| 泽普县| 太谷县| 繁峙县| 乡城县| 泸溪县| 大连市| 浦江县| 崇左市| 赤水市| 衡阳市| 西安市| 米泉市| 梁河县| 祁东县| 乌拉特前旗| 宁化县| 昌黎县| 桂平市| 五大连池市| 曲周县| 永顺县| 米泉市| 南昌市| 洛扎县| 临漳县| 通山县| 新疆|