- (2019上)大學英語四級考試歷年真題精解
- 新東方考試研究中心
- 794字
- 2019-04-30 10:25:41
Part IV Translation
【參考譯文】
Due to the rapid development of communication networks, the number of Chinese smartphone users has grown at an alarming rate in recent years, which has changed dramatically the way many people read.1 They are now reading news or articles frequently through smartphones rather than purchasing traditional newspapers or magazines.2 A large number of mobile apps have been developed, enabling people to read novels and other forms of literary works through mobile phones.3 As a result, the sales of printed books have been influenced4 However,surveys show that more than half of the adults are still fond of reading printed books, although the market for reading through smartphones has grown steadily.5
【譯點精析】
1.由于通信網絡的快速發展……這極大地改變了許多人的閱讀方式:“由于”可以翻譯成due to、owing to或because of;“通信網絡”的英文表達為communication networks;“快速發展”翻譯為rapiddevelopment或fast growing;“智能手機用戶”的英文表達為smartphone users;“以驚人速度”可翻譯為at an alarming rate或at an alarming speed,其中“驚人”還可以翻譯為striking;“增長”的英文表達為grow或increase;“這極大地改變了許多人的閱讀方式”,按照英文表達習慣,該句可以用非限制性定語從句來翻譯,用來對前一句進行補充說明;“極大地”可翻譯為dramatically或significantly;“許多人的閱讀方式”翻譯為the way many people read,其中many people read是一個定語從句,the way充當先行詞時,定語從句可省略關系詞。
2.他們現在經常在智能手機上看新聞和文章,而不買傳統報刊:“在智能手機上看新聞和文章”可以用read news or articles through smartphones來表達;“而不”需翻譯為rather than。
3.大量移動應用程序的開發使人們能用手機讀……文學作品:“大量”可翻譯為a large number of、a large quantity of或plenty of等;“移動應用程序”翻譯為mobile apps;“使人們能……”需翻譯為enable people to,注意,在此處enable需翻譯為現在分詞,充當狀語。
4.紙質書籍的銷售受到了影響:“紙質書籍”翻譯為printed books;“銷售”在這里指的是報紙的銷售量,所以翻譯為sales;“受到影響”翻譯為have been influence或have been affecte。
5.但調查顯示,盡管智能手機閱讀市場穩步增長,超半數成年人仍喜歡讀紙質書:“調查顯示……”翻譯為surveys show that...;“盡管”需翻譯為although;“智能手機閱讀市場”翻譯為the market for reading through smartphones;“穩步增長”翻譯為has grown steadily,其中steadily意為“穩定地,平穩地”;“超半數”翻譯為more than half of;翻譯“喜歡讀紙質書”時可使用be fond of doing sth.(喜歡做某事)這一表達,當然也可使用enjoy doing sth.這一結構。
- 艾學雅思:必備口語素材
- 2016年3月PETS一級歷年真題及模擬試題詳解
- 艾學雅思:必備閱讀詞匯
- 2020年全國統考高考英語(新課標卷Ⅰ)復習全書【命題分析+核心講義+歷年真題】
- 2016年3月PETS二級高分應試教程【命題分析+技巧指南+專項練習+綜合模擬】
- 2019年12月大學英語四級核心詞匯全突破【附高清視頻講解】(下)
- 2017年翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎考研真題與典型題詳解
- 考研英語詞匯詞根+聯想記憶法(便攜版)
- 托福考試官方指南解析
- (2020)戀練有詞:考研英語詞匯識記與應用大全
- 翻譯碩士(MTI)漢語寫作與百科知識考研真題與典型題詳解(第3版)
- 7天搞定托福獨立寫作
- GRE作文大講堂:方法、素材、題庫逐題精講
- 全國自考《英語寫作基礎》歷年真題及詳解
- 俄語專業四級歷年真題詳解與考試指南